SAFETY, NON-RETURN AND RELIEF VALVES

SOUPAPES DE SÉCURITÉ DE NON-RETOUR ET DE DÉBORDEMENT

VÀLVULA DE SEGURIDAD DE NO RETORNO Y DE REBOSA

VALVOLE DI SICUREZZA

DI NON RITORNO

E DI SFIORO

IT

DISPOSITIVO DI SICUREZZA

AD ATTIVAZIONE TERMICA

Il dispositivo blocca il flusso del gas e

ne impedisce la fuoriuscita dalla rete

di distribuzione in caso d’incendio. è

costruito in modo che la sua attivazione

avvenga tra i 90°C ed i 100°C e la

sua funzione è garantita a 925°C per

un’ora.

• Pressione di esercizio: MOP 5 (MOP

16)

• Temperatura di esercizio:

-20°C÷+60°C

• Connessioni: filettate secondo EN

10226-1

• Campi d’impiego: per tutti i tipi di

Gas come specificato nella EN 437 e

DVGW G260/1

EN

THERMO ACTIVATED SAFETY

DEVICE

The device blocks the flow of the gas

and prevents it from leaking from the

distribution network in case of fire. It is

constructed so that its activation should

occur between 90°C and 100°C, and

its function is guaranteed to 925°C for

one hour.

• Operating pressure: MOP 5 (MOP 16)

• Operating temperature:

-20°C÷+60°C

• Connections: threaded as by EN

10226-1

• To use with any kind of gas as stated

on EN 437 and DVGW G260/1

FR

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ À

ES

L’ACTIVATION THERMIQUE

Le dispositif bloque le Débit du gaz et

il en empêche l’écoulement du réseau

de distribution en cas d’incendie. Il est

construit de manière que son activation

arrive entre les 90°C et les 100°C et

sa fonction est garantie à: 925°C pour

une heure.

• Pression d’exercice: MOP 5 (MOP 16)

• Température di fonctionnement:

-20°C÷+60°C

• Connexions: filetées selon EN

APARATO DE SEGURIDAD A

ACTIVACIÓN TÉRMICA

El aparato para el flujo del gas impide

de ello el derrame de la red de

distribución en caso de incendio. Es

construido de modo que su activación

ocurra entre los 90°C y los 100°C y su

función es garantizada a: 925°C por

una hora

• Presión de trabajo: MOP 5 (MOP 16)

• Temperatura de trabajo:

-20°C÷+60°C

• Conexiones: roscadas según EN

10226-1

10226-1

• Domaines d’utilisation: pour tous les

types de gaz comme spécifié en la EN

437 e DVGW G260/1

• Campos de empleo: por todos los

tipos de gas como precisado en el EN

437 y DVGW G260/1

4296

1/2”FF

1

4297

3/4”FF

1

4298

1”FF

1

Altre misure a richiesta / Other dimensions on request

IT

SOUPAPE DE SÉCURITÉ

ES

THERMIQUE ET EXCÈS DE DÉBIT

AVEC REARMEMENT

18 bar

Vedi specifica /

See specification

-20°C÷+50°C

120°C÷160°C

VÁLVULA TÉRMICA DE SEGURIDAD

Y EXCESO DE FLUJO CON REARME

P. max 1,5 kg/h

VALVOLA DI SICUREZZA

TERMICA ED ECCESSO DI

FLUSSO CON RIARMO

EN

THERMAL AND EXCESS FLOW

SAFETY VALVE WITH RESET

FR

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS

Portata

Pressione in entrata

Entrata – Uscita

Temperatura di esercizio

Intervento valvola termica

4361

Capacity

Inlet pressure

Inlet - Outlet

Working temperature

Thermal valve

intervention

Débit

Pression en entrée

Entrée - Sortie

Température d'exercice

Intervention soupape

thermique

Caudal

Presión en entrada

Entrada - Salida

Temperatura de ejercicio

1÷1,5 kg/h

IN dado sx - OUT 1/2” M sx

Intervención válvula

térmica

1

IT

PRESA DI PROVA PRESSIONE

EN

PRESSURE TAPS WITH SCREW

FR

PRISE DE PREUVE PRESSION AVEC

ES

OUVERTURE À LA VIS

TOMADA DE PRUEBA PRESIÓN CON

ABERTURA TORCULADA

CON APERTURA A VITE

OPENING

10498

10499

attacco / joint 1/8”

1

attacco / joint 1/4”

1

Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2023

TECNOGAS

65