T
A
E
T
L
L
I
R
T
T
R
O
V
N
E
I
O
A
Z
A
L
N
T
V
O
A
M
E
L
I
A
CONFORME NORMA EN 50194
ACCORDING TO EN 50194 RULE
CONFORME NORMA EN 50291:2001
ACCORDING TO EN 50291:2001 RULE
IT
RIVELATORE GAS MOD. CD
34 E CD 44 COMPLETO CON
ALIMENTAZIONE DIRETTA
DELL’ELETTROVALVOLA
Nuova versione di rivelatore Gas Mod. CD che
unisce alla particolare affidabilità data dal
sensore catalitico la sicurezza del tasto di reset
in caso di allarme.
N.B.: l’elettrovalvola deve essere assolu-
tamente con assorbimento massimo di 4
VA (vedi nostri modelli: chiedere al ns. uff.
tecnico).
Rivelatore fughe Mod. CD dotato di:
• Sensore catalitico
• Segnale di rete
• Segnalatore di guasto
• Segnalatore di allarme
• Tasto di reset touch
• Buzzer elettronico
• Uscita elettrovalvola
• Alimentazione 230 Vac>12 Vdc
• Alimentazione 12 Vdc>12Vdc
• Elettrovalvola in ottone a riarmo manuale
N.A. - Tensione 12 Vdc - b.a. 4 VA
• IP 42
EN
GAS DETECTOR CD 34 AND
CD 44 MODEL COMPLETE
OF DIRECT FEEDING OF THE
SOLENOID VALVE
New gas detector version CD model which
joins to the particular reliability given from the
catalytic sensor the security of the reset key in
alarm case.
N.B.: the solenoid valve must absolutely
with maximum absorption of 4 VA (see our
models: ask the technical dpt.).
Gas detector CD model with:
• Catalytic sensor
• Network signal
• Fault indicator
• Alarm indicator
• Touch reset
• Electronic buzzer
• Outlet solenoid valve
• Feeding 230 Vac>12 Vdc
• Feeding 12 Vdc>12 Vdc
• Brass solenoid valve manual reset normally
open tension 12 Vdc - b.a. 4 VA
• IP 42
FR
DÉTECTEUR DE GAZ MOD. CD
34 ET CD 44 COMPLET AVEC
ALIMENTATION DIRECTE DE
L’ÉLECTROVANNE
Nouvelle version du détecteur de gaz Mod CD. qui allie
la fiabilité particulière du capteur catalytique à la sécurité
du bouton de reset en cas d’alarme.
N.B .: L’électrovanne doit impérativement
avoir une absorption maximale de 4 VA
(voir nos modèles: consulter notre Service
Technique).
Détecteur de fuites Mod. CD équipé de:
• Capteur catalytique
• Signal réseau
• Indicateur de défaillance
• Indicateur d’alarme
• Bouton de réinitialisation
• Buzzer électronique
• Sortie électrovanne
• Alimentation 230 Vac> 12 Vdc
• Alimentation 12 Vdc> 12 Vdc
• Electrovanne en laiton à réarmement
manuel N.O./ N.F. - Tension 12 Vdc - b.a. 4
• IP 42
ES
DETECTOR GAS MOD CD 34
Y CD 44 COMPLETO CON
ALIMENTACIÓN DIRECTA DE
LA ELECTROVÁLVULA
Nueva versión del detector Gas Mod. CD che
une su particular fiabilidad dado por el sensor
catalítico con la seguridad del botón reset en
caso de alarma.
NOTA: la electroválvula debe ser
absolutamente con absorción maximo de 4
VA (ver nuestros modelos: pedir a nuestra
oficina técnica)
Detector fugas Mod. CD dotado de:
• Sensor catalítico
• Señal de red
• Avisador de problema
• Avisador de alarma
• Buzer electrónico
• Salida electrovalvóla
• Alimentación 230 Vac > 12 Vdc
• Alimentación 12 Vac > 12 Vdc
• Electroválvula en latón de rearme manual
N.A. – 12 Vdc – b.a. 4 VA
• IP 42
ABBINABILE A ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NA
USABLE WITH MANUAL RESET SOLENOID VALVES NORMALLY OPEN
COMBINABLE AVEC LES ÉLECTROVANNES À RÉARMEMENT MANUEL
EN VERSION NORMALEMENT OUVERTE
COMPATIBLE CON ELECTROVÁLVULAS A REARME MANUAL EN
VERSIÓN NORMALMENTE ABIERTAS
D
E
PRATICITÀ
DI
INSTALLAZIONE
Dimensioni / Dimensions
95 mm (A) x 130 mm (B) x 35 mm (C)
C
A
B
TO
554029
554030
554026
554028
Riv. CD 34 GPL b.a. 230/12 Vdc
1
Riv. CD 34 metano b.a. 230/12 Vdc
1
Riv. CD 44 GPL b.a. 12/12 Vdc
1
Riv. CD 44 metano b.a. 12/12 Vdc
1
IT
RIVELATORE PORTATILE
EN
DIGITAL PORTABLE DETECTOR
FR
DÉTECTEUR PORTABLE
ES
DETECTOR PORTÁTIL
DIGITALE PER MONOSSIDO
FOR CARBON MONOXIDE TG-
DIGITALE POUR MONOXYDE
DIGITAL PARA MONÓXIDO
DI CARBONIO TG-CO-828
CO-828 ALKALINE BATTERY
DE CARBONE TG-CO-828 PILE
DE CARBONIO TG-CO-828
BATTERIA ALCALINA
ALCALINE
BATERIA ALCALINA
Pratico da installare, facile nell’uso, il rivelatore per
Easy to install, to use, the detector for CO TG-
Pratique à installer, facile à utiliser, le détecteur
Práctico de instalar, facil de utilizar, el detector
CO TG-CO-828 oltre alla gradevole estetica unisce
CO-828, over a nice appearance, joins a high
CO - TG - CO - 828, en plus de son esthétique
CO – TG – CO – 828 une a su agrádable
una tecnologia di elevata qualit
à che tramite display,
technology that thanks to the display gives the
agréable, allie une technologie de haute qualité qui,
estetica una tecnología de alta calidad que
segnala in tempo reale la quantità di CO presente
signal on real time of the CO quantity in the air.
via l ‘écran, signale en temps réel la quantité de CO
a través del display señala en tiempo real
nell’aria. Il suo funzionamento a batteria lo rende
Its battery working makes it portable for different
présente dans l’air. Son fonctionnement à batterie
la cantidad de CO en el aire. Gracias a su
trasportabile per più utilizzi, (zona caminetto,
uses (close to the chimney, camper, second
le rend transportable pour les utilisations les plus
funcionamiento a bateria se puede trasportar
camper, seconda casa, garage etc.).
house, garage, etc.).
disparates, (zone cheminée, camping-car, résiden-
para diferentes utilizos (zona chimenea, camper,
• Sensore a cella elettrochimica
• Electrochemical cell sensor
ce secondaire, garage etc.).
segunda casa, garaje etc.).
• Display per costante monitoraggio del livello
• Display for continuous checking of CO level
• Capteur à cellule électrochimique
• Sensor a celda electroquímica
di CO
• Reading from 10 to 999 ppm (parts per
• Ecran pour une surveillance constante du
• Display para constante control del nivel
• Lettura da 10 a 999 ppm (parti per milione)
million) of CO
niveau de CO
de CO
di CO
• Three danger levels: low, high and
• Lecture de 10 à 999 ppm (parties par
• Lectura de 10 a 999 ppm (partes para
• Tre livelli di pericolo; basso, alto e pericoloso
dangerous
million) de CO
milión)
• Memoria livello più alto raggiunto nelle ultime
• Memory of the highest reached level in the
• Trois niveaux de danger: bas, haut et
• Tres niveles de peligro: bajo, alto y
4 settimane
last 4 weeks
dangereux
peligroso
• Vita sensore: 5 anni
• Sensor life: 5 years
• Niveau de mémoire le plus élevé atteint au
• Memoria nivel más alto obtenido en las
• Livello allarme sonoro: 85dB a 1 metro
• Sound level alarm: 85 dB at 1 meter
cours des 4 dernières semaines
últimas 4 semanas
• Batteria alcalina inclusa
• Alkaline battery included
• Durée de vie du capteur: 5 ans
• Vida sensor: 5 años
• Certificato EN 50291:2001
• Certified EN 50291:2001
• Niveau d’alarme sonore: 85 dB à 1 mètre
• Nivel alarma sonoro: 85dB a 1 metro
• - Garanzia 5 anni
• 5 years warranty
• Pile alcaline incluse
• Bateria alcalina incluida
• - Supporto estraibile
• Extractable base
• Certifié EN 50291:2001
• Certificado EN 50291:2001
• Garantie de 5 ans
• Garantía 5 años
• Support amovible
• Suporte extraíble
554071
Rivelatore per CO mod. 828 con display
1
Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2023
TECNOGAS