TECHNICAL CATALOGUE
LAVORAZIONI
– Straight Cutting by Hand • Coupe Manuelle Rectiligne • Gerader Schnitt (handgeführt) • Corte Manual Rectilíneo • Ручной
Прямолинейный Срез
1. Appoggiare la barra di taglio avendo cura che la
rotellina di incisione si trovi in corrispondenza della
linea di taglio prevista
2. Cominciare l’incisione da una delle due estremità
per circa 2-5 cm di lunghezza e completare
l’incisione dall’altra estremità
3. Eseguire l’incisione senza pause con una velocità di
taglio e una pressione costanti
4. Spostare la lastra sul banco, avendo cura di far
sporgere la linea di incisione di circa 10-15 cm
5. Realizzare lo spacco sulle due estremità con una
pinza troncatrice. Proseguire quindi la troncatura
lungo l’intera linea di incisione
6. Eliminare il filo tagliente della lastra con un tampone
diamantato o una mola in resina.
1. Put the cutting bar in position, making sure that the
scoring wheel is aligned with the chosen cutting line.
2. Score for a length of 2-5 cm at one end and then
complete from the other end.
3. Score the slab without stopping, at constant speed
and pressure.
4. Transfer the slab to the workbench so that the scored
line projects 10-15 cm from the side of the bench.
5. Detach the scored part at both ends with cutting
pliers. Then continue detaching right along the
scored line.
6. Round the sharp edge of the slab with a diamond
buffer or resin grinding wheel.
1. Poser la barre de coupe en veillant à ce que la
molette coupe-carreaux se trouve sur la ligne de
coupe prévue.
2. Pratiquer une incision sur 2 à 5 cm au niveau de
l’extrémité de la dalle, puis compléter l’incision en
partant de l’autre extr
émité.
3. Veiller à maintenir la même vitesse et la même
pression pendant toute l’opération, sans faire de pause.
4. Une fois la découpe effectuée, déplacer la dalle de
manière que la ligne d’incision dépasse de 10 à 15 cm
du plan d’appui.
5. Avec des cisailles adaptées, rompre la dalle des
deux côtés Continuer la rupture en suivant la ligne
de découpe.
6. Lisser les bords coupants de la dalle au tampon
diamant ou à la meule en résine.
1. Die Führungsschiene auflegen und darauf achten, dass
die Position des Hartmetallrads mit der vorgesehenen
Sollbruchlinie übereinstimmt.
2. Eine der beiden Seiten bis zu einer Länge von ungefähr
2-5 cm anritzen. Auf der anderen Seite fortfahren und
die Sollbruchlinie fertigstellen.
3. Das Anritzen sollte unter gleichmäßigem Anpressdruck
und bei konstanter Geschwindigkeit
unterbrechungsfrei durchgeführt werden.
4. Die Platte auf dem Werktisch verschieben, so dass der
Überstand der Sollbruchlinie 10-15 cm beträgt.
5. Die beiden Enden mit der Trennzange anbrechen
Anschließend das Plattenteil entlang der gesamten
Sollbruchlinie abbrechen.
6. Scharfkantige Plattenränder sind mit einem Diamantpad
oder einer Kunstharzscheibe nachzuarbeiten.
1. Situar la barra de corte procurando que la rueda de
incisión quede a la altura de la línea de corte prevista.
2. Comenzar la incisión por uno de los dos extremos
a lo largo de 2-5 cm y terminar la incisión por el otro
extremo.
3. Ejecutar la incisión sin detenerse y con una velocidad
de corte y una presión constantes.
4. Mover la placa encima del banco de trabajo,
procurando que la línea de incisión sobresalga unos
10-15 cm.
5. Llevar a cabo la hendidura en los dos extremos con
una cizalla. Proseguir con el cizallado a lo largo de
toda la línea de incisión.
6. Eliminar la arista cortante de la placa con una
herramienta diamantada o una muela de resina.
1. Установите режущую штангу, обращая внимание
на то, чтобы режущий ролик находился на
предусмотренной линии резки.
2. Начните с надреза длиной 2-5 см с одного из двух
концов и завершите резку с другого конца.
3. Выполняйте надрез без остановки, с постоянной
скоростью и нажимом.
4. После этого сдвиньте плиту на столе так, чтобы
линия надреза выступала на 10-15 см.
5. Расколите линию резки с обоих концов
плиткорезными щипцами. Затем разделите части
вдоль всей линии надреза.
6. Устраните острую кромку на плите алмазной
губкой или же полимерным шлифовальным кругом.
59
60