TECHNICAL CATALOGUE
POSA
– Technical Joints • Joints Techniques • Funktionsfugen • Juntas de Dilatación • Технические Швы
Quando si progetta la posa di pavimenti è strettamente
necessario pensare all’inserimento di giunti di
dilatazione strutturali e di frazionamento.
Per la prima tipologia occorre rispettare quelli già
presenti nel sottofondo e realizzare i giunti di dilatazione
servendosi di sigillante idoneo o profili ad hoc.
Per la posa di pavimenti in esterno, in aree interne
soggette ad alto calpestio o su sottofondi che vanno
incontro a flessioni, occorre creare delle specchiature
che misurino circa 9-12 mq a seconda del sottofondo. Il
giunto di frazionamento deve essere posato all’interno di
questa area.
Per la posa in ambienti interni in presenza di sottofondo
stabile, tali aree possono essere di circa 20-25 mq.
In tutti i tipi di condizioni, il piano di posa deve essere
completato lasciando uno spazio minimo di 4-5 mm
dalle pareti, colonne o spigolature.
When designing the floor installation layout, structural
expansion and subdivision joints must be included.
In the case of structural expansion joint, create joints in
the covering in line with those in the substrate, and use
suitable sealants or profiles.
When installing outdoor pavings, or indoor floors in
areas with heavy traffic or on substrates which may
bend, the covering should be subdivided into areas
of about 9-12 m
2
, depending on the substrate. The
subdivision joint must be positioned inside this area.
When installing floors indoors on stable substrates, the
areas considered may be of 20-25 m
2
.
In all situations, a gap of at least 4-5 mm must be left
around the edge of the floor, next to walls, pillars or
projecting features.
Lors d’un projet de pose de revêtement de sol, il
est impératif d’introduire des joints de dilatation, de
mouvement et de fractionnement.
Pour le premier type, respecter les joints déjà présents
dans le support de pose et réaliser les joints de
dilatation en utilisant la colle pour sceller appropriée ou
les profilés prévus à cet effet.
Pour la pose des revêtements de sol à l’extérieur,
dans des espaces intérieurs très fréquentés ou sur
des supports de pose soumis à des flexions, créer des
surfaces spéculaires d’environ 9 à 12 m2 en fonction du
support de pose. Le joint de fractionnement doit être
posé en deçà de cette zone.
Pour la pose à l’intérieur en présence de support de pose
stable, ces zones peuvent être d’environ 20 à 25 m
2
.
Dans tous les cas, le plan de pose doit être complété en
laissant un espace minimum de 4 à 5 mm des murs, des
colonnes ou des angles.
Bei der Planung von Bodenbelägen ist unbedingt die
Einfügung von Bewegungs- und Feldbegrenzungsfugen
zu berücksichtigen.
Im ersten Fall sind die bereits im Untergrund
vorhandenen Fugen zu beachten. Die Bewegungsfugen
sind mit einem geeigneten Fugenmörtel oder
entsprechenden Profilen auszuführen.
Für Beläge im Außenbereich, in Innenbereichen
mit hoher Begehungsfrequenz oder auf
biegebeanspruchten Untergründen sind Felder
anzulegen, die je nach Untergrund eine Fläche von 9
bis 12 m
2
einnehmen. Innerhalb dieser Felder wird die
Feldbegrenzungsfuge eingefügt.
Für Beläge im Innenbereich auf stabilem Untergrund
kann die Feldgröße auch 20-25 m
2
betragen.
Der Verlegungsplan muss stets Abschlussfugen zu
Wänden, Säulen oder Ecken mit einer Mindestbreite
von 4-5 mm enthalten.
Cuando se proyecta la colocación de pavimentos resulta
imprescindible dejar juntas de dilatación estructurales y
de fraccionamiento.
Para la primera clase hay que respetar las ya existentes
en la base de solado y disponer las juntas de dilatación
utilizando un sellador idóneo o bien perfiles específicos.
En la colocación de pavimentos en exteriores, en
áreas interiores sometidas a tráfico intenso o en bases
de solado que puedan sufrir flexiones, hay que crear
recuadros que midan de 9-12 m2 según la superficie de
solado. La junta de fraccionamiento ha de disponerse
dentro de esta área.
En la colocación en espacios interiores, si la base de
solado es estable, dichas áreas pueden ser de unos
20-25 m
2
.
Independientemente de las condiciones de solado, en
la colocación siempre debe dejarse un espacio libre
mínimo de 4-5 mm entre la superficie pavimentada y
las paredes, columnas o aristas.
При проектировании настила полов крайне
необходимо предусмотреть установку структурных и
разделительных расширительных швов.
Для первого типа необходимо соблюдать те, что уже
имеются в основе, и изготовить расширительные
швы при помощи подходящего герметика или же
специально предназначенных профилей.
Для настила наружных полов, в помещениях с
высокой интенсивностью хождения или же на
деформируемых основах следует осуществлять
деление на участки размером 9-12 кв.м., в
зависимости от основы. Разделительный шов должен
располагаться внутри этих зон.
При укладке в помещениях со стабильной основой,
площадь подобных участков может составлять
20-25 кв.м.
В любых условиях укладываемая поверхность
должна иметь минимальное пространство в 4-5 мм
до стен, колонн или же углов.
45
46