TECHNICAL CATALOGUE

POSA

Giunti Tecnici

– Technical Joints • Joints Techniques • Funktionsfugen • Juntas de Dilatación • Технические Швы

Quando si progetta la posa di pavimenti è strettamente

necessario pensare all’inserimento di giunti di

dilatazione strutturali e di frazionamento.

Per la prima tipologia occorre rispettare quelli già

presenti nel sottofondo e realizzare i giunti di dilatazione

servendosi di sigillante idoneo o profili ad hoc.

Per la posa di pavimenti in esterno, in aree interne

soggette ad alto calpestio o su sottofondi che vanno

incontro a flessioni, occorre creare delle specchiature

che misurino circa 9-12 mq a seconda del sottofondo. Il

giunto di frazionamento deve essere posato all’interno di

questa area.

Per la posa in ambienti interni in presenza di sottofondo

stabile, tali aree possono essere di circa 20-25 mq.

In tutti i tipi di condizioni, il piano di posa deve essere

completato lasciando uno spazio minimo di 4-5 mm

dalle pareti, colonne o spigolature.

When designing the floor installation layout, structural

expansion and subdivision joints must be included.

In the case of structural expansion joint, create joints in

the covering in line with those in the substrate, and use

suitable sealants or profiles.

When installing outdoor pavings, or indoor floors in

areas with heavy traffic or on substrates which may

bend, the covering should be subdivided into areas

of about 9-12 m

2

, depending on the substrate. The

subdivision joint must be positioned inside this area.

When installing floors indoors on stable substrates, the

areas considered may be of 20-25 m

2

.

In all situations, a gap of at least 4-5 mm must be left

around the edge of the floor, next to walls, pillars or

projecting features.

Lors d’un projet de pose de revêtement de sol, il

est impératif d’introduire des joints de dilatation, de

mouvement et de fractionnement.

Pour le premier type, respecter les joints déjà présents

dans le support de pose et réaliser les joints de

dilatation en utilisant la colle pour sceller appropriée ou

les profilés prévus à cet effet.

Pour la pose des revêtements de sol à l’extérieur,

dans des espaces intérieurs très fréquentés ou sur

des supports de pose soumis à des flexions, créer des

surfaces spéculaires d’environ 9 à 12 m2 en fonction du

support de pose. Le joint de fractionnement doit être

posé en deçà de cette zone.

Pour la pose à l’intérieur en présence de support de pose

stable, ces zones peuvent être d’environ 20 à 25 m

2

.

Dans tous les cas, le plan de pose doit être complété en

laissant un espace minimum de 4 à 5 mm des murs, des

colonnes ou des angles.

Bei der Planung von Bodenbelägen ist unbedingt die

Einfügung von Bewegungs- und Feldbegrenzungsfugen

zu berücksichtigen.

Im ersten Fall sind die bereits im Untergrund

vorhandenen Fugen zu beachten. Die Bewegungsfugen

sind mit einem geeigneten Fugenmörtel oder

entsprechenden Profilen auszuführen.

Für Beläge im Außenbereich, in Innenbereichen

mit hoher Begehungsfrequenz oder auf

biegebeanspruchten Untergründen sind Felder

anzulegen, die je nach Untergrund eine Fläche von 9

bis 12 m

2

einnehmen. Innerhalb dieser Felder wird die

Feldbegrenzungsfuge eingefügt.

Für Beläge im Innenbereich auf stabilem Untergrund

kann die Feldgröße auch 20-25 m

2

betragen.

Der Verlegungsplan muss stets Abschlussfugen zu

Wänden, Säulen oder Ecken mit einer Mindestbreite

von 4-5 mm enthalten.

Cuando se proyecta la colocación de pavimentos resulta

imprescindible dejar juntas de dilatación estructurales y

de fraccionamiento.

Para la primera clase hay que respetar las ya existentes

en la base de solado y disponer las juntas de dilatación

utilizando un sellador idóneo o bien perfiles específicos.

En la colocación de pavimentos en exteriores, en

áreas interiores sometidas a tráfico intenso o en bases

de solado que puedan sufrir flexiones, hay que crear

recuadros que midan de 9-12 m2 según la superficie de

solado. La junta de fraccionamiento ha de disponerse

dentro de esta área.

En la colocación en espacios interiores, si la base de

solado es estable, dichas áreas pueden ser de unos

20-25 m

2

.

Independientemente de las condiciones de solado, en

la colocación siempre debe dejarse un espacio libre

mínimo de 4-5 mm entre la superficie pavimentada y

las paredes, columnas o aristas.

При проектировании настила полов крайне

необходимо предусмотреть установку структурных и

разделительных расширительных швов.

Для первого типа необходимо соблюдать те, что уже

имеются в основе, и изготовить расширительные

швы при помощи подходящего герметика или же

специально предназначенных профилей.

Для настила наружных полов, в помещениях с

высокой интенсивностью хождения или же на

деформируемых основах следует осуществлять

деление на участки размером 9-12 кв.м., в

зависимости от основы. Разделительный шов должен

располагаться внутри этих зон.

При укладке в помещениях со стабильной основой,

площадь подобных участков может составлять

20-25 кв.м.

В любых условиях укладываемая поверхность

должна иметь минимальное пространство в 4-5 мм

до стен, колонн или же углов.

45

46