TECHNICAL CATALOGUE

MOVIMENTAZIONE

Estrazione delle Lastre dagli Imballaggi

– Removing Slabs from the Packaging • Décaissement des Dalles • Platten Auspacken • Extracción de las Placas de los

Embalajes • Распаковка Плит

1. Per le lastre di dimensioni 120x240 è sufficiente il

contributo di due persone

2. Il kit di sollevamento delle lastre è composto da un

telaio con ventose

3. Il kit di sollevamento deve essere appoggiato sulla

lastra in posizione centrale, di modo che le estremità

basse delle barre traverse aderiscano alla parete

della cassa.

4. Dopo avere pulito le lastre in maniera molto accurata,

occorre fare pressione sugli stantuffi delle ventose

fino alla completa aderenza alla lastra

5. Le lastre devono essere sollevate con estrema

cautela e a seguire occorre appoggiare le traverse

del telaio sul terreno. I ganci delle estremità devono

essere regolati lasciando un minimo di spazio tra

terreno e lastra.

6. Le lastre devono essere sollevate e successivamente

occorre agganciare la barra al carrello.

1. For slabs of size 120x240, two people are sufficient.

2. The slab lifting equipment consists of a frame with

suction cups.

3. The lifting frame must be placed on the centre of the

slab, so that the bottom ends of the cross-pieces are

against the sides of the crate.

4. Clean the slabs very thoroughly then press the

plungers of the suction cups until they stick firmly to

the slab.

5. Lift slabs with the greatest care and then rest the

frame cross-pieces on the ground. Adjust the end

hooks to leave the minimum gap required between

the slab and the ground.

6. Lift the slabs and then connect the bar to the trolley.

1. Pour les dalles de 120x240, deux opérateurs suffisent.

2. Le kit de levage des dalles se compose d’un châssis

avec ventouses.

3. Le kit de levage doit être posé au centre de la dalle,

de manière que les extrémités basses des barres

traverses adhèrent aux cloisons de la caisse.

4. Après avoir nettoyé minutieusement les dalles,

appuyer sur le piston des ventouses jusqu’à ce que

celles-ci adhérent parfaitement à la dalle.

5. Les dalles doivent être soulevées avec le plus grand

soin. Après quoi, les traverses du châssis doivent être

posées au sol. Les crochets des extrémités doivent

être réglés de mani

ère à laisser un minimum d’espace

entre le sol et la dalle.

6. Les dalles doivent être soulevées, après quoi, la barre

sera accrochée au chariot.

1. Für Platten der Größe 120x240 sind zwei Personen

ausreichend

2. Zum Heben der Platten ist ein Heberahmen mit

Saugtellern zu verwenden.

3. Der Heberahmen ist mittig auf die Platte aufzusetzen,

wobei die unteren Enden der Querschienen die

Kistenwand berühren sollen.

4. Die Plattenoberfläche ist vor Ansetzen der Saugteller

sorgfältig zu reinigen. Die Hebel der Saugteller

vollständig herunterdrücken, so dass die Dichtlippe

fest aufsitzt.

5. Platten vorsichtig heben. Der Rahmen ist an den

Querschienen auf dem Boden aufzusetzen.

Die Regulierung der Schienenenden soll einen

geringfügigen Abstand zwischen Boden und Platte

gewährleisten.

6. Die Platten anheben und den Heberahmen

anschließend am Transportwagen sichern.

1. Para placas de 120 x 240 cm bastará el concurso de

dos personas.

2. El kit de levantamiento de placas está constituido

por un bastidor con ventosas.

3. El kit de levantamiento debe apoyarse en la parte

del medio de la placa, de manera que los extremos

inferiores de los travesaños queden bien pegados a

la pared de la caja.

4. Tras haber limpiado las placas concienzudamente,

debe ejercerse presión sobre los pistones de las

ventosas hasta que queden completamente pegadas

a la placa.

5. Las placas han de levantarse con extrema

precaución y a continuación hay que apoyar los

travesaños del bastidor sobre el suelo. Los ganchos

de los extremos tienen que graduarse dejando un

espacio mínimo entre el suelo y la placa.

6. Primero se levantarán las placas y después se

enganchará la barra al caballete con ruedas.

1. Для плит размером 120х240 достаточно участие

двух человек.

2. Комплект для подъема плит состоит из рамы с

присосками.

3. Подъёмный комплект должен прикладываться к

плите по центру, чтобы нижние концы поперечных

штанг касались стенок ящика.

4. После тщательной очистки плит необходимо

нажимать на поршни присосок до их плотного

прилегания к плите.

5. Плиты следует поднимать чрезвычайно

осторожно, затем следует опустить поперечины

рамы на пол. Крюки на концах должны быть

отрегулированы так, чтобы оставалось минимум

пространства между полом и плитой.

6. Плиты необходимо поднять, после чего следует

зацепить плиту за тележку.

33

34