TECHNICAL CATALOGUE
MOVIMENTAZIONE
– Removing Slabs from the Packaging • Décaissement des Dalles • Platten Auspacken • Extracción de las Placas de los
Embalajes • Распаковка Плит
1. Per le lastre di dimensioni 120x240 è sufficiente il
contributo di due persone
2. Il kit di sollevamento delle lastre è composto da un
telaio con ventose
3. Il kit di sollevamento deve essere appoggiato sulla
lastra in posizione centrale, di modo che le estremità
basse delle barre traverse aderiscano alla parete
della cassa.
4. Dopo avere pulito le lastre in maniera molto accurata,
occorre fare pressione sugli stantuffi delle ventose
fino alla completa aderenza alla lastra
5. Le lastre devono essere sollevate con estrema
cautela e a seguire occorre appoggiare le traverse
del telaio sul terreno. I ganci delle estremità devono
essere regolati lasciando un minimo di spazio tra
terreno e lastra.
6. Le lastre devono essere sollevate e successivamente
occorre agganciare la barra al carrello.
1. For slabs of size 120x240, two people are sufficient.
2. The slab lifting equipment consists of a frame with
suction cups.
3. The lifting frame must be placed on the centre of the
slab, so that the bottom ends of the cross-pieces are
against the sides of the crate.
4. Clean the slabs very thoroughly then press the
plungers of the suction cups until they stick firmly to
the slab.
5. Lift slabs with the greatest care and then rest the
frame cross-pieces on the ground. Adjust the end
hooks to leave the minimum gap required between
the slab and the ground.
6. Lift the slabs and then connect the bar to the trolley.
1. Pour les dalles de 120x240, deux opérateurs suffisent.
2. Le kit de levage des dalles se compose d’un châssis
avec ventouses.
3. Le kit de levage doit être posé au centre de la dalle,
de manière que les extrémités basses des barres
traverses adhèrent aux cloisons de la caisse.
4. Après avoir nettoyé minutieusement les dalles,
appuyer sur le piston des ventouses jusqu’à ce que
celles-ci adhérent parfaitement à la dalle.
5. Les dalles doivent être soulevées avec le plus grand
soin. Après quoi, les traverses du châssis doivent être
posées au sol. Les crochets des extrémités doivent
être réglés de mani
ère à laisser un minimum d’espace
entre le sol et la dalle.
6. Les dalles doivent être soulevées, après quoi, la barre
sera accrochée au chariot.
1. Für Platten der Größe 120x240 sind zwei Personen
ausreichend
2. Zum Heben der Platten ist ein Heberahmen mit
Saugtellern zu verwenden.
3. Der Heberahmen ist mittig auf die Platte aufzusetzen,
wobei die unteren Enden der Querschienen die
Kistenwand berühren sollen.
4. Die Plattenoberfläche ist vor Ansetzen der Saugteller
sorgfältig zu reinigen. Die Hebel der Saugteller
vollständig herunterdrücken, so dass die Dichtlippe
fest aufsitzt.
5. Platten vorsichtig heben. Der Rahmen ist an den
Querschienen auf dem Boden aufzusetzen.
Die Regulierung der Schienenenden soll einen
geringfügigen Abstand zwischen Boden und Platte
gewährleisten.
6. Die Platten anheben und den Heberahmen
anschließend am Transportwagen sichern.
1. Para placas de 120 x 240 cm bastará el concurso de
dos personas.
2. El kit de levantamiento de placas está constituido
por un bastidor con ventosas.
3. El kit de levantamiento debe apoyarse en la parte
del medio de la placa, de manera que los extremos
inferiores de los travesaños queden bien pegados a
la pared de la caja.
4. Tras haber limpiado las placas concienzudamente,
debe ejercerse presión sobre los pistones de las
ventosas hasta que queden completamente pegadas
a la placa.
5. Las placas han de levantarse con extrema
precaución y a continuación hay que apoyar los
travesaños del bastidor sobre el suelo. Los ganchos
de los extremos tienen que graduarse dejando un
espacio mínimo entre el suelo y la placa.
6. Primero se levantarán las placas y después se
enganchará la barra al caballete con ruedas.
1. Для плит размером 120х240 достаточно участие
двух человек.
2. Комплект для подъема плит состоит из рамы с
присосками.
3. Подъёмный комплект должен прикладываться к
плите по центру, чтобы нижние концы поперечных
штанг касались стенок ящика.
4. После тщательной очистки плит необходимо
нажимать на поршни присосок до их плотного
прилегания к плите.
5. Плиты следует поднимать чрезвычайно
осторожно, затем следует опустить поперечины
рамы на пол. Крюки на концах должны быть
отрегулированы так, чтобы оставалось минимум
пространства между полом и плитой.
6. Плиты необходимо поднять, после чего следует
зацепить плиту за тележку.
33
34