EFFEBI-PRESS

- die Qualität des Wassers sicherzustellen;

- einer Korrosion vorzubeugen.

Normalerweise wird eine Wassermenge benutzt, die zumindest dem

Doppelten des Volumens der Anlage entspricht.

Die Norm DIN 1988, Teil 2 und die praktische Anleitung ZVSHK und

BTGA bieten diesbezüglich ausführliche Anweisungen. Bei Anlagen

aus Edelstahl genügt jedoch ein einfaches Reinigen mit gefiltertem

Trinkwasser, da eine Korrosion durch Fremdmaterial ausgeschlossen

werden kann.

10.3 Desinfektion

Eine Desinfektion ist aus Hygienegründen unbedingt erforderlich,

wie zum Beispiel in Krankenhäusern oder nach mikrobakteriellen

Kontaminierungen.

Anlagen aus Edelstahl können mit chlorhaltigen L

ösungen

desinfiziert werden, wobei die in Tab. 11 angegebenen Vorschriften

zu beachten sind.

10.4 Schallschutz

Die Leitungen stellen ein mögliches Ausbreitungsmedium von Lärm

anderer Quellen dar (Pumpen, Ventile usw.), weshalb entsprechende

Maßnahmen getroffen werden müssen, um die Lärmübertragung

zu verringern. Diese umfassen vor allem die akustische Entkopplung

zwischen den Leitungen und der Gebäudestruktur und dienen auch

dazu mögliche Vibrationen zu verringern.

Es gibt im Wesentlichen zwei Lösungen zur Schall-Dämmung der

Leitungen im Gebäude:

- Einsatz von Rohrbefestigung mit Schallschutzeinlagen;

- Dämmung der Leitungen mit elastischem Material.

Als allgemeine Planungsregel wird empfohlen, die Leitungen nicht

auf dünnen Wänden, sondern auf schweren Strukturelementen

zu montieren. Je größer die Wandstärke, desto geringer ist die

Übertragung von Schallwellen. Es sollte daher vermieden werden,

Leitungen in der Mitte einer dünnen Wand zu montieren. Stattdessen

wird empfohlen, eine stärkere Wand zu wählen oder die Leitungen an

den Enden zu positionieren.

Vorschriften für die Desinfektion mit chlorhaltigen

Lösungsmitteln in Anlagen aus Edelstahl.

Tab. 11

- ensure the quality of the water;

- prevent corrosion.

A quantity of water equal to at least twice the volume of the

system is normally used.

Standard DIN 1988, part 2 and Practical Instructions ZVSHK and

BTGA provide extensive indications on this subject. However, for

stainless steel systems it is sufficient to simply wash with filtered

drinking water since the corrosive phenomena favoured by the

presence of extraneous materials are to be excluded.

10.3 Disinfection

A disinfection operation is carried out only for pressing reasons

of hygiene, for example in hospitals or following severe

contamination from micro bacteria.

Stainless steel system may be disinfected with solutions containing

chloride and respective the requirements of Tab. 11.

10.4 Noise insulation

Pipes are a possible means of transmitting noise from other

sources (pumps, valves, etc.) and, for this reason, suitable actions

must be taken to reduce noise transmission. These essentially

comprise the acoustic decoupling between the pipes and the

structure of the building, which is also useful to reduce vibrations.

There are essentially two solutions to insulate the pipes from the

works:

- using fixing bracers with insulating insert;

- insulation of the pipes with elastic material.

A general design rule is not to assemble the pipes on thin walls

but rather on heavy structured elements. The greater the thickness

the lower the transmission of sound vibrations. It must be thus

avoided to install the pipes in the middle of a thin wall, while it is

advisable to choose a thicker wall or position the pipes at the ends

of thin walls.

Requirements for disinfecting with solutions containing chlorine in

stainless steel systems.

Faktoren

Factors

Option 1

Option1

Option 2

Option 2

Höchste Konzentration von flüssigem Chlor in Wasser

Maximum concentration of liquid chlorine in water

100 mg/l

50 mg/l

Maximale Kontaktzeit

Maximum contact time

16 ore / hours

24 ore / hours

Chlorrückstände im Trinkwasser nach der Reinigung

Chlorine residue in drinking water after washing

1 mg/l

1 mg/l

10.5 Wärmedämmung

Warmwasserleitungen müssen mit Dämmmaterial gemäß den

Normen verkleidet werden, die die Energieerhaltung und Heizanlagen

regulieren. Ein Dämmstoff hat die Aufgabe die Energiezufuhr zu

verringern, die nötig ist, um in den Leitungen die erforderliche

10.5 Thermal insulation

Hot water pipes must be insulated in compliance with the codes

of practice relating to energy conservation and heating systems.

The insulating material has the task of reducing the amount of

energy needed to keep the pipes at the temperature level that best

Manuale Tecnico [profilo V]

33

Technical Guide [V-Profile]