NOTA:

Il personale tecnico della

Divisione Engineering di Mirage

è a vostra disposizione per

studiare tutte le soluzioni

possibili per soddisfare le vostre

esigenze. Per tutte le specifiche

tecniche e gli approfondimenti,

consultare il catalogo MIRAGE

ENGINEERING.

NOTE:

The technical staff of Mirage's

Engineering division is available

to study solutions to meet

all requirements. For all the

technical specifications and

further details, consult the

MIRAGE ENGINEERING

catalogue.

ANMERKUNG:

Die Techniker der Engineering-

Abteilung von Mirage stehen

gerne zur Verf

ügung, um

L

ösungen auszuarbeiten, die alle

Voraussetzungen erf

üllen. Für alle

technischen Spezifikationen und

Vertiefungen wird auf den Katalog

von MIRAGE ENGINEERING

verwiesen.

NOTE:

Le personnel technique Mirage de

la division Engineering est

à votre

disposition pour étudier toutes

les solutions visant

à satisfaire à

toutes les exigences. Pour toutes

les sp

écifications techniques

et approfondissements,

consulter le catalogue MIRAGE

ENGINEERING.

SISTEMI DI POSA

LAYING SYSTEMS . VERLEGESYSTEM . LES SYST

ÈMES DE POSE

Quando l’applicazione delle lastre in 20 mm. prevede l’utilizzo

del prodotto ceramico in termini strutturali, si raccomanda

al progettista e/o committente una attenta valutazione

dei requisiti del progetto in relazione alle caratteristiche

tecniche delle lastre.

In particolare, al fine di evitare il rischio di danni a persone o cose il

produttore raccomanda:

Qualora l’applicazione preveda la posa sopraelevata, bisogner

considerare il rischio che la piastrella possa rompersi; di

conseguenza, al fine di evitare gravi danni a cose e persone,

strettamente necessario seguire le raccomandazioni di posa

riportate nella tabella qui sotto, utilizzando gli specifici dispositivi

di protezione rispetto al formato utilizzato ed all'altezza del piano

scelti;

Con riferimento alla pavimentazione posata in quota, con qualunque

sistema di posa a secco, rispettare le specifiche normative e

condizioni d’uso locali riguardanti, tra l’altro, a titolo esemplificativo,

l’azione del vento, il carico strutturale, le azioni sismiche, ecc..

Il mancato rispetto delle raccomandazioni soprariportate possono

portare ad un utilizzo improprio del prodotto e causare eventualmente

gravi danni a persone o cose.

Falls der Einsatz der 20 mm Platten eine Verwendung des

keramischen Produkts als Bestandteil der Geb

äudestruktur

vorsieht, ist der Planer und/oder der Auftraggeber

angehalten, eine sorgfältige Prüfung der Voraussetzungen

des Projekts in Bezug auf die technischen Eigenschaften der

Platten vorzunehmen.

Insbesondere zur Vermeidung der Gefahr von Personen- und

Sachsch

äden, erteilt der Hersteller folgenden Hinweis:

Sollten unsere Keramikplatten als Doppelboden zur Anwendung

kommen, muss die Gefahr, dass eine Platte bricht, ber

ücksichtigt

werden. Um Schäden an Personen und Objekten zu vermeiden,

ist es unbedingt notwendig, sich an unsere Hinweise zur

Verlegung von Doppelb

öden zu halten und die angegebenen

Sicherheitsvorkehrungen f

ür die unterschiedlichen Formate und

Verlegungshoehe genau einzuhalten;

Außerdem ist die nachfolgende Tabelle mit Verlegeanweisungen

zu berücksichtigen, die unter bestimmten Bedingungen die

Aufbringung einer Verst

ärkung auf der R

ückseite der Fliese vorsieht

(Netz plus), welche vom Produzenten geliefert wird;

Mit Bezug auf Bodenbel

äge, die trocken im Außenbereich in der

Höhe verlegt werden, sind die spezifischen lokalen Vorschriften und

Nutzungsbedingungen zu ber

ücksichtigen, die unter anderem zum

Beispiel f

ür die Wirkung des Windes, der strukturellen Belastung,

der Wirkung von Erdbeben etc. vorgesehen sind.

Die Nichtber

ücksichtigung der oben genannten Anweisungen kann zu

einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts f

ühren und eventuell

schwerwiegende Personen- und Sachsch

äden verursachen.

If the application of the 20 mm slabs foresees the ceramic

product used in structural installations, the project

engineer and/or customer must carefully assess the project

requirements with regard to the technical specifications of

the slabs.

To prevent the risk of damage or injury, the manufacturer recommends:

When laying tiles on a raised floor, it is important to consider the

possibility of the tiles breaking. Therefore, to avoid the risk of

serious damage to property or people, it is imperative to follow the

instructions provided in the table below for raised floor installations,

and to use the appropriate protective equipment as indicated for

the different formats and heights of the installation;

With reference to any dry installation system of flooring above

the ground level, the manufacturer recommends to comply with

local regulations and conditions of use with regard to wind-load,

loadbearing, seismic events, etc.

Failure to comply with these recommendations may lead to improper

use of the product and could cause serious damage or injury.

Si les plaques c

éramiques de 20 mm sont destin

ées à

une application sur des structures d’ancrage, l'ing

énieur

de projet et/ou le client doivent évaluer attentivement les

exigences du projet en ce qui concerne les sp

écifications

techniques des plaques.

Pour éviter tout risque de blessure ou de dégât matériel, le fabricant

attire votre attention sur le fait :

Si l’application pr

évoit la pose surélevée, il faudra consid

érer

le risque que le carreau puisse se casser. Par cons

équent, afin

d’

éviter des dommages aux choses et aux personnes, il est

strictement n

écessaire de suivre les pr

éconisations de pose

report

ées dans le tableau ci-dessous, en utilisant les dispositifs

de protection sp

écifiques indiqués par rapport aux formats utilis

és

et

à la hauteur du plan choisi;

C’est pourquoi le fabricant conseille de contr

ôler l’utilisation

spécifique prévue avant de proc

éder à la pose et de suivre les

indications figurant sur le tableau ci-dessous pour la pose sur

élevée.

Dans certains cas, il peut s’av

érer nécessaire d’appliquer un renfort

au dos de la plaque (filet Plus) fourni et appliqu

é par son fabricant;

Pour un plancher sur

élevé posé à sec, le fabricant conseille de

respecter la r

èglementation locale et les conditions d’utilisation, en

particulier en ce qui concerne la charge de vent, la charge limite, les

s

éismes, etc.

Le non-respect de ces recommandations pourrait être

à l’origine d’une

utilisation impropre du produit et provoquer des blessures graves ou

des d

égâts matériels importants.

104

105

L

A

Y

I

N

G

S

Y

S

T

E

M

,

C

O

M

P

L

E

M

E

N

T

S

A

N

D

T

E

C

H

N

I

C

A

L

D

A

T

A