NOTA:
Il personale tecnico della
Divisione Engineering di Mirage
è a vostra disposizione per
studiare tutte le soluzioni
possibili per soddisfare le vostre
esigenze. Per tutte le specifiche
tecniche e gli approfondimenti,
consultare il catalogo MIRAGE
ENGINEERING.
NOTE:
The technical staff of Mirage's
Engineering division is available
to study solutions to meet
all requirements. For all the
technical specifications and
further details, consult the
MIRAGE ENGINEERING
catalogue.
ANMERKUNG:
Die Techniker der Engineering-
Abteilung von Mirage stehen
gerne zur Verf
ügung, um
L
ösungen auszuarbeiten, die alle
Voraussetzungen erf
üllen. Für alle
technischen Spezifikationen und
Vertiefungen wird auf den Katalog
von MIRAGE ENGINEERING
verwiesen.
NOTE:
Le personnel technique Mirage de
la division Engineering est
à votre
disposition pour étudier toutes
les solutions visant
à satisfaire à
toutes les exigences. Pour toutes
les sp
écifications techniques
et approfondissements,
consulter le catalogue MIRAGE
ENGINEERING.
Quando l’applicazione delle lastre in 20 mm. prevede l’utilizzo
del prodotto ceramico in termini strutturali, si raccomanda
al progettista e/o committente una attenta valutazione
dei requisiti del progetto in relazione alle caratteristiche
tecniche delle lastre.
In particolare, al fine di evitare il rischio di danni a persone o cose il
produttore raccomanda:
Qualora l’applicazione preveda la posa sopraelevata, bisogner
à
considerare il rischio che la piastrella possa rompersi; di
conseguenza, al fine di evitare gravi danni a cose e persone,
è
strettamente necessario seguire le raccomandazioni di posa
riportate nella tabella qui sotto, utilizzando gli specifici dispositivi
di protezione rispetto al formato utilizzato ed all'altezza del piano
scelti;
Con riferimento alla pavimentazione posata in quota, con qualunque
sistema di posa a secco, rispettare le specifiche normative e
condizioni d’uso locali riguardanti, tra l’altro, a titolo esemplificativo,
l’azione del vento, il carico strutturale, le azioni sismiche, ecc..
Il mancato rispetto delle raccomandazioni soprariportate possono
portare ad un utilizzo improprio del prodotto e causare eventualmente
gravi danni a persone o cose.
Falls der Einsatz der 20 mm Platten eine Verwendung des
keramischen Produkts als Bestandteil der Geb
äudestruktur
vorsieht, ist der Planer und/oder der Auftraggeber
angehalten, eine sorgfältige Prüfung der Voraussetzungen
des Projekts in Bezug auf die technischen Eigenschaften der
Platten vorzunehmen.
Insbesondere zur Vermeidung der Gefahr von Personen- und
Sachsch
äden, erteilt der Hersteller folgenden Hinweis:
Sollten unsere Keramikplatten als Doppelboden zur Anwendung
kommen, muss die Gefahr, dass eine Platte bricht, ber
ücksichtigt
werden. Um Schäden an Personen und Objekten zu vermeiden,
ist es unbedingt notwendig, sich an unsere Hinweise zur
Verlegung von Doppelb
öden zu halten und die angegebenen
Sicherheitsvorkehrungen f
ür die unterschiedlichen Formate und
Verlegungshoehe genau einzuhalten;
Außerdem ist die nachfolgende Tabelle mit Verlegeanweisungen
zu berücksichtigen, die unter bestimmten Bedingungen die
Aufbringung einer Verst
ärkung auf der R
ückseite der Fliese vorsieht
(Netz plus), welche vom Produzenten geliefert wird;
Mit Bezug auf Bodenbel
äge, die trocken im Außenbereich in der
Höhe verlegt werden, sind die spezifischen lokalen Vorschriften und
Nutzungsbedingungen zu ber
ücksichtigen, die unter anderem zum
Beispiel f
ür die Wirkung des Windes, der strukturellen Belastung,
der Wirkung von Erdbeben etc. vorgesehen sind.
Die Nichtber
ücksichtigung der oben genannten Anweisungen kann zu
einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts f
ühren und eventuell
schwerwiegende Personen- und Sachsch
äden verursachen.
If the application of the 20 mm slabs foresees the ceramic
product used in structural installations, the project
engineer and/or customer must carefully assess the project
requirements with regard to the technical specifications of
the slabs.
To prevent the risk of damage or injury, the manufacturer recommends:
When laying tiles on a raised floor, it is important to consider the
possibility of the tiles breaking. Therefore, to avoid the risk of
serious damage to property or people, it is imperative to follow the
instructions provided in the table below for raised floor installations,
and to use the appropriate protective equipment as indicated for
the different formats and heights of the installation;
With reference to any dry installation system of flooring above
the ground level, the manufacturer recommends to comply with
local regulations and conditions of use with regard to wind-load,
loadbearing, seismic events, etc.
Failure to comply with these recommendations may lead to improper
use of the product and could cause serious damage or injury.
Si les plaques c
éramiques de 20 mm sont destin
ées à
une application sur des structures d’ancrage, l'ing
énieur
de projet et/ou le client doivent évaluer attentivement les
exigences du projet en ce qui concerne les sp
écifications
techniques des plaques.
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégât matériel, le fabricant
attire votre attention sur le fait :
Si l’application pr
évoit la pose surélevée, il faudra consid
érer
le risque que le carreau puisse se casser. Par cons
équent, afin
d’
éviter des dommages aux choses et aux personnes, il est
strictement n
écessaire de suivre les pr
éconisations de pose
report
ées dans le tableau ci-dessous, en utilisant les dispositifs
de protection sp
écifiques indiqués par rapport aux formats utilis
és
et
à la hauteur du plan choisi;
C’est pourquoi le fabricant conseille de contr
ôler l’utilisation
spécifique prévue avant de proc
éder à la pose et de suivre les
indications figurant sur le tableau ci-dessous pour la pose sur
élevée.
Dans certains cas, il peut s’av
érer nécessaire d’appliquer un renfort
au dos de la plaque (filet Plus) fourni et appliqu
é par son fabricant;
Pour un plancher sur
élevé posé à sec, le fabricant conseille de
respecter la r
èglementation locale et les conditions d’utilisation, en
particulier en ce qui concerne la charge de vent, la charge limite, les
s
éismes, etc.
Le non-respect de ces recommandations pourrait être
à l’origine d’une
utilisation impropre du produit et provoquer des blessures graves ou
des d
égâts matériels importants.
104
105
L
A
Y
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
,
C
O
M
P
L
E
M
E
N
T
S
A
N
D
T
E
C
H
N
I
C
A
L
D
A
T
A