Installation on gravel or sand . Verlegung im splittbett
Pose en appui sur le gravier ou le sable
Per ottenere un drenaggio del piano di calpestio
è necessario prevedere
le opportune pendenze trasversali o longitudinali da realizzare durante il
livellamento o la compattazione. È utile prevedere uno strato effettuato con
materiali drenanti.
Si ricorda comunque che, alla luce dei vantaggi propri e distintivi del gres
porcellanato, EVO_2/E
TM ha un assorbimento d’acqua praticamente nullo,
caratteristica che lo rende ingelivo. Ci
ò pu
ò comportare ristagni di acqua
localizzati principalmente sui bordi delle lastre indipendentemente dalla
realizzazione di una posa a regola d’arte del materiale stesso. Si consiglia
inoltre una posa con fuga minima di 3 mm.
NOTA: Per ulteriori dettagli e specifiche tecniche riguardanti la rete
plus, prego contattare il proprio referente commerciale Mirage® o la
Divisione Engineering Mirage®. Mirage® è responsabile esclusivamente
nel caso in cui fornisca l’intero sistema (piastrella + rete plus). Mirage®
non pu
ò essere ritenuta responsabile per sistemi di rinforzo delle lastre
che non ha fornito.
ATTENZIONE: In caso di rottura, la lastra deve essere sostituita
immediatamente.
Damit das Wasser von der Trittfl
äche abgeleitet wird, muss man die
angemessenen Quer- oder Längsneigungen einplanen, die bei der Ebnung
oder Festigung erzielt werden.
In jedem Fall wird daran erinnert, dass EVO_2/ETM aufgrund der typischen
Vorteile, die das Feinsteinzeug auszeichnen, praktisch kein Wasser absorbiert,
weshalb es auch frostsicher ist. Dies kann zu Wasseransammlungen führen,
die vor allem an den Plattenrändern stagnieren, unabh
ängig davon, ob das
Material fachm
ännisch verlegt wurde. Außerdem wird beim Verlegen eine
Fuge von mindestens 3 mm empfohlen.
ANMERKUNG: Für jede weitere oder technische Spezifikation im
Zusammenhang mit dem zus
ätzlichen Glasfasernetz Plus kontaktieren
Sie bitte Mirage®. Mirage® haftet nur in den F
ällen, in denen das
Unternehmen das gesamte System (Fliesen + Glasfasernetz) geliefert
hat. Mirage® haftet nicht f
ür Verstärkungssysteme, dieznicht vollständig
vom Unternehmen selbst geliefert wurden.
WARNUNG: Im Falle von Besch
ädigung muss die Platte umgehend
ersetzt werden.
To ensure drainage of the tread surface, appropriate transversal
or longitudinal gradients should be included during levelling and
compaction.
Please remember in any case that, in view of the distinctive advantages
of porcelain stoneware, EVO_2/ETM absorbs practically no water,
which makes it highly frost-proof. This may lead to localised water
pooling, mainly on the edges of the tiles, independently of the manner
and quality of the laying. Laying is also recommended with a minimum
gap of 3 mm (1/8”).
NOTE: For any detail and technical specification concerning the
fiber mesh plus, please contact Mirage®. Mirage® is responsible
only if it supplies the whole system (tile + fiber mesh plus).
Mirage® cannot be held responsible for reinforcing systems that
has not supplied.
WARNING: In case of breakage, tile must be replaced immediately.
Pour que le plan de piétinement soit parfaitement drain
é, il est impératif de
prévoir les d
éclivit
és transversales ou longitudinales n
écessaires, au moment
du nivellement ou du compactage.
Rappelons que compte tenu des atouts propres au grès cérame et par
lesquels il se distingue, EVO_2/E
TM
est un mat
ériau à l’absorption quasi nulle,
ce qui en fait un produit ingélif. Cela peut comporter des stagnations d’eau
principalement sur les bords des plaques, ind
épendamment d’une pose du
mat
ériau exécut
ée dans les règles de l’art. Il est conseillé en outre de réaliser
une pose avec un joint d’au moins 3 mm.
REMARQUE: Pour de plus amples détails sur les spécificités techniques
du Filet Plus, nous vous invitons
à contacter Mirage
®
. Mirage
®
n’est tenue
responsable que dans le cas où elle fournit le syst
ème complet (dalle +
Filet Plus). Mirage
®
d
écline toute responsabilit
é en cas de renforts de
dalles non fournis par ses soins.
ATTENTION: En cas de rupture, la dalle devra
être remplacée
tout de suite.
300x600 / 12”x24”
450x900 / 18”x36”
800x800 / 311⁄2”x311⁄2”
1200x1200 /48”x48”
≈ 14 m
2
≈ 15 m
2
≈ 49 m
2
300x600 / 12”x24”
450x900 / 18”x36”
800x800 / 311⁄2”x311⁄2”
≈ 7 m
2
≈ 15 m
2
≈ 24 m
2
≈ 36 m
2
Installation on raised pedestal system
Verlegung auf Stelzlager . Pose sur
élevée
≈ 36 m
2
1200x1200 /48”x48”
102
103
L
A
Y
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
,
C
O
M
P
L
E
M
E
N
T
S
A
N
D
T
E
C
H
N
I
C
A
L
D
A
T
A
POSA ALLIEATA
ALIGNED LAYOUT . ANGEGLICHENE VERLEGUNG . POSE ALIGN
É
FORMATO NOMINALE
NOMINAL SIZE
NENNMASSE FORMATE
FORMATS NOMINAUX
M
2
/SCATOLA
SQM/BOX
M
2
/KARTON
M
2
/BOITE
POSA SFALSATA
STAGGERED LAYOUT . VERSETZTE VERLEGUNG . POSE DÉCAL
É
FORMATO NOMINALE
NOMINAL SIZE
NENNMASSE FORMATE
FORMATS NOMINAUX
M
2
/SCATOLA
SQM/BOX
M
2
/KARTON
M
2
/BOITE
600x600 / 24”x24”
≈ 27 m
2
600x600 / 24”x24”
≈ 14 m
2
600x900 / 24”x36”
≈ 20 m
2
600x900 / 24”x36”
≈ 20 m
2
600x1200 / 24”x48”
≈ 27 m
2
600x1200 / 24”x48”
≈ 27 m
2