INDOOR FLOORS

PAVIMENTI TECNICI SOPRAELEVATI

PTS - VANTAGGI

TECHNICAL RAISED FLOOR - ADVANTAGES

TECHNISCHER DOPPELBODEN - VORTEILE

PLANCHER TECHNIQUE SURÉLEVÉ - AVANTAGES

PAVIMENTO T

ÉCNICO SOBREELEVADO - VENTAJAS

Flessibile:

Il progetto architettonico può essere

svincolato da quello degli impianti.

UK

Flexible:

The architectural design can be

separate from the design of systems.

Pratico:

L’ispezione e la riparazione degli

impianti può essere realizzata in

qualsiasi momento senza necessit

di demolizione.

Practical:

Systems can be inspected and repaired at any

time without the need for demolition.

Praktisch:

Die Einsichtnahme und Reparatur der Anlagen

kann jederzeit erfolgen, ohne dass eine

Demolierung n

ötig sei.

Pratique:

Car il permet

à tout moment de modifier ou de

contr

ôler les installations se trouvant dans le

vide technique sans devoir d

émolir.

Pr

áctico:

La inspecci

ón y la reparaci

ón de las

instalaciones pueden realizarse en cualquier

momento y sin necesidad de demoliciones.

Versatile:

Pu

ò essere posizionato anche su

un pavimento esistente.

Versatile:

PTS can also be placed on top

of an existing floor.

Vielseitig:

Er kann auch auf einem bereits

bestehenden Fußboden verlegt werden.

Versatile:

Car la nature m

ême de ce système

lui permet d'être positionné directement

sur un sol pr

éexistant.

Vers

átil:

También puede ser posicionado

sobre un pavimento preexistente.

Riposizionabile:

Ogni pannello pu

ò essere riutilizzato in

ambienti diversi da quelli iniziali.

Repositioning:

Each panel can be reused in different rooms to

those in which they were originally installed.

Wiederverlegbarkeit:

Jede Platte kann in anderen als den

anfänglichen Ambienten wieder

verwendet werden.

Repositionnable,

Car il est possible d'enlever chaque panneau

du sol, voire d'en r

éutiliser tous les

éléments

dans d'autres pi

èces.

Reposicionable:

Cada panel puede volver a utilizarse

en ambientes distintos de los iniciales.

COMPONENTI

COMPONENTS OF THE RAISED FLOORING SYSTEM

BESTANDTEILE DES DOPPELBODENS

ÉL

ÉMENTS DU PLANCHER SURÉLEVÉ

COMPONENTES DEL PAVIMENTO SOBREELEVADO

Rivestimento superiore in gres porcellanato

Il rivestimento superiore è in gres porcellanato

Mirage, utilizzabile nelle varie finiture prodotte per

garantire la migliore soluzione in ogni circostanza.

Il gres porcellanato viene assemblato all’anima

strutturale. Il pannello così ottenuto viene rettificato

dandogli un svasatura di circa quattro gradi verso

l’interno e verso il basso; questa operazione è necessaria

per consentire agevolmente la posa o la rimozione dei

pannelli. Grazie alla rettifica contestuale della lastra

di gres porcellanato assieme all’anima strutturale, si

ottengono dei lati molto precisi che consentono di usare

dei bordi di dimensioni contenute che li rendono poco

visibili ma estremamente efficaci per la protezione del

pannello stesso e di tenuta tra i vari pannelli. Accanto al

formato 600x600

è possibile produrre pannelli di diversi

formati: 450x450, 300x600, 600x1200 e 300x1200.

UK

Upper covering in porcelain stoneware

The upper covering - in Mirage porcelain stoneware - can

be used in various finishings produced to ensure the best

solution for each situation. The porcelain stoneware is fitted

to the structural core. The panel created in this way is ground

to create a flare of approximately four degrees towards the

inside and towards the bottom. This operation is required

to allow the panels to be installed and removed easily. The

consequent grinding of the porcelain stoneware strip, together

with the structural core, provides very accurate sides that

allow you to use small sized edges, making them less visible

but extremely efficient in protecting the panel itself and the

seal between the various panels. Panels of various shapes

can be produced alongside the 600x600 shape. These include:

450x450, 300x600, 600x1200 and 300x1200.

D

Obere Feinsteinzeugverkleidung

Die obere Verkleidung ist aus Feinsteinzeug von

Mirage und kann in den verschiedenen produzierten

Ausfertigungen verwendet werden, um f

ür jede Situation die

beste L

ösung zu garantieren. Das Feinsteinzeug wird mit

der Kernstruktur verbunden. Die so erhaltene Platte wird

mit einer Aufweitung von ungef

ähr vier Grad nach innen

und unten geschliffen. Dieser Vorgang ist notwendig, damit

die Platten bequem verlegt oder entfernt werden k

önnen.

Dank des gleichzeitigen Schliffs der Feinsteinzeugplatte

gemeinsam mit der Kernstruktur erzielt man sehr genaue

Seiten, dank denen man Kanten mit geringen Abmessungen

verwenden kann, weshalb sie unauff

ällig, aber sehr wirksam

f

ür den Schutz der Platte sind und die verschiedenen Platten

zusammenhalten. Neben dem Format 600x600 können

Platten in verschiedenen Formaten erzeugt werden: 450x450,

300x600, 600x1200 und 300x1200.

F

Rev

êtement supérieur en grès cérame

Le revêtement supérieur est fait en gr

ès cérame Mirage. Il peut

adopter l’une des finitions de la gamme pour garantir la meilleure

des solutions, quelles que soient les circonstances. Le grès

c

érame est assembl

é à l’âme du panneau. Une rectification est

ensuite effectu

ée pour évaser le panneau d’environ quatre degr

és

vers l’intérieur et vers le bas. Cette op

ération est essentielle pour

pouvoir mettre et enlever facilement les panneaux. La plaque en

grès cérame et l’âme du panneau sont rectifi

ées en même temps

pour parfaire la pr

écision des côtés et, par conséquent, pour

pouvoir utiliser des bords plus petits, moins visibles mais très

efficaces pour prot

éger le panneau et assurer le maintien entre

les différents panneaux. Les panneaux existent non seulement

en 600x600, mais aussi dans d’autres formats : 450x450,

300x600, 600x1200 et 300x1200.

E

Revestimiento superior de gres porcel

ánico

El revestimiento superior es de gres porcelánico Mirage,

utilizable en los distintos acabados fabricados para garantizar

la mejor solución en cada circunstancia. El gres porcelánico

se ensambla al ánima estructural. El panel obtenido de este

modo es rectificado, proporcionándole un rebordeado de unos

cuatro grados hacia el interior y hacia abajo; esta operaci

ón

es necesaria para permitir que la colocación o la remoci

ón

de los paneles se efect

úen con mayor facilidad. Gracias a la

rectificación contextual de la losa de gres porcelánico junto

con el

ánima estructural, se obtienen lados de gran precisión,

que permiten usar bordes de dimensiones reducidas que

los hacen poco visibles pero sumamente eficaces para la

protección del mismo panel y de estanqueidad entre los

distintos paneles. Además del formato de 600x600, también

pueden fabricarse paneles de distintos formatos: 450x450,

300x600, 600x1200 y 300x1200.

D

F

E

Flexibel:

Das architektonische Projekt kann

von dem der Anlagen unabhängig sein.

Flexible:

Car le concepteur n'est plus limité par la mise

en place des installations techniques.

Flexible:

El proyecto arquitect

ónico puede estar

desvinculado del de las instalaciones.

124

125