UK
Managing the joints
The joints must be handled systematically with a closed-joint
system. The designer first decides the ideal sizes for the horizontal
and vertical joints. During the industrial production stage, the work
centres determine the size of the joints with absolute precision
(tolerance 0.05mm): (from 2 to 8 mm.), (jointless version available
on request).
During the installation on site, the fitter simply sticks to the
predetermined interlocking connections and the joints will
automatically be the chosen size.
Managing the various shapes
The substructure is designed and produced on an industrial
level, and is subsequently preassembled onto the porcelain
stoneware slab. Models can be created to use various shapes
of preassembled slabs that are compatible with one another.
This leads to the possibility of assisted modular solutions
such as: 30x60 slabs in combination with 60x120 slabs placed
vertically or horizontally. Similarly, panels can be created using
different shapes or using the aluminium sections so as to have
interlocking connections demanding the assembly of slabs on
site in different sizes and with joints that are not aligned. These
architectural choices are transferred to the metal substructure
during production at the factory and consequently simplifying the
actual installation on site.
F
La gestion des joints
Le système
à joint fermé se caractérise par une gestion
programm
ée des joints. Le technicien concepteur choisit les
dimensions des joints horizontaux et des joints verticaux. Lors
de la phase de fabrication industrielle, des stations de travail
déterminent avec une pr
écision extr
ême (tolérance 0,05 mm) la
dimension des joints : (2 à 8 mm), (aucun joint, sur demande).
Pendant la phase de mise en œuvre, l’installateur d
étermine donc
automatiquement les joints choisis en suivant les encastrements
pr
éparatoires établis à l’avance.
La gestion des diff
érents formats
La sous-structure est con
çue et fabriquée pour être ensuite
pr
é-assemblée à la dalle de revêtement en grès. Il est possible
de cr
éer des mod
èles permettant la réalisation de dalles pr
é-
assembl
ées de diff
érent format compatibles entre elles. Une
composition guid
ée peut ainsi
être réalisée, par exemple : dalles
30x60 associées
à des dalles 60x120 positionnées verticalement
ou horizontalement. De m
ême, il est possible de créer des
panneaux composés de différents formats ou de travailler les
profil
és en aluminium pour obtenir des encastrements permettant
un assemblage en chantier de dalles de diff
érent format avec des
joints non align
és. Ces choix architecturaux sont transpos
és sur
la sous-structure m
étallique lors de la phase de production en
usine, permettant ensuite une simplification des op
érations de
pose en chantier. Nonostante il preassemblaggio industriale
tra lastre e sottostruttura, la flessibilità nelle operazioni di posa
rimane invariata grazie alla possibilit
à di taglio in loco di due lati
di ogni lastra.
D
Das Fugengestaltung
Das System mit geschlossenen Fugen sieht eine programmierte
Fugengestaltung vor. Der Planer entscheidet die Größe der
waagerechten und senkrechten Fugen. Während der industriellen
Produktion legen die Bearbeitungszenten mit absoluter Präzision
(Toleranz 0,05 mm) die Fugengröße fest: (2 bis 8 mm) (auf Wunsch
ist auch die fugenlose Verlegung m
öglich). Der Fliesenleger
bestimmt während der Verlegung vor Ort automatisch die
ausgewählten Fugen, indem er den vorbestimmten Klickschienen
folgt.
Die Gestaltung mit verschiedenen Formaten
Die Unterkonstruktion wird industriell entworfen und hergestellt,
damit sie dann an die Feinsteinzeugplatte vormontiert werden
kann. Es k
önnen Modelle erstellt werden, um verschiedene
vormontierte Platten unterschiedlichen Formats herzustellen,
die miteinander kompatibel sind. Daher können die Arbeiten mit
Führungsraster hergestellt werden. Wie zum Beispiel: Platten
im Format 30x60, die mit Platten im Format 60x120 verbunden
sind und waagerecht oder senkrecht positioniert werden. Ebenso
können auch Tafeln hergestellt werden, bei denen verschiedene
Formate zusammengestellt werden. Die Aluminiumprofile
können so bearbeitet werden, dass Klickschienen vorgesehen
sind, die die Montage von Platten in verschiedenen Maßen mit
nicht ausgerichteten Fugen erlauben. Diese architektonischen
Entscheidungen werden w
ährend der Herstellung im Werk auf die
Unterkonstruktion aus Metall übertragen, um so die Verlegung auf
der Baustelle zu vereinfachen.
E
La gestión de las juntas
El sistema de junta cerrada prev
é la gestión de las juntas en
modo programado. El proyectista elige la dimensión de las
juntas horizontales y la de las juntas verticales. Durante la
fase de producción industrial, los centros de mecanizado
determinan con absoluta precisión (tolerancia 0,05 mm) la
dimensi
ón de las juntas: (de 2 a 8 mm), (bajo solicitud junta 0).
Por tanto, el instalador, durante la fase de colocación en obra y al
seguir los anclajes predeterminados para el montaje, establece
automáticamente las fugas que se hayan elegido.
La gestión de los diferentes formatos
La subestructura se dise
ña y realiza industrialmente para que
posteriormente se preensamble a la baldosa de revestimiento
en gres.Se pueden crear modelos que permiten la realizaci
ón
de baldosas preensambladas de distintos formatos compatibles
entre ellos. Es factible por tanto la composición guiada, por
ejemplo: baldosas 30x60 acopladas a baldosas 60x120
colocadas horizontal o verticalmente. De igual modo, pueden
crearse paneles compuestos de distintos formatos o mecanizar
perfiles de aluminio de manera que se obtengan acoples que
prevén el ensamblaje en obra de baldosas de distintas medidas
y con juntas no alineadas. Dichas elecciones arquitectónicas se
trasladan a la subestructura met
álica en fase de producción en
fábrica con la consabida simplificación de las operaciones de
colocación en obra.
UK
Fitting the grid system on site
Aligning the joints with the geometrical lines of the openings
depends on the drawing measurements matching the actual
measurements on site: this is not always possible because
of mistakes or minor variations. With the closed-joint system,
adjusting and adapting the slabs on site is a very simple operation
because the substructure is designed so that the slabs are basically
a grid system without affecting the guided interlocking system and
overlapping areas.
Die Anpassung der Platten entsprechend der
Gegebenheiten vor Ort
Die Ausrichtung der Fugen an den geometrischen Linien von
Fenster- und Türöffnungen h
ängt von der Beachtung der Maßzahlen
des Projekts ab sowie von denen, die tatsächlich vor Ort realisiert
werden, was aufgrund von Fehlern und kleinen Abweichungen nicht
immer möglich ist. Mit dem System mit geschlossenen Fugen ist es
sehr einfach, dank der vorbereiteten Unterkonstruktion, die Platten
vor Ort anzupassen. So ist eine Anpassung an die Maße vor Ort
möglich, ohne auf die Rasterklickschienen und
Überlappungen zu
verzichten.
F
R
éduction à la mesure des dalles
La coïncidence des joints et des lignes g
éom
étriques des
ouvertures dépend de la correspondance des cotes de projet et de
celles effectivement réalis
ées sur place, ce qui n’est pas toujours
possible du fait d’erreurs et de petites variations. Le système
à
joint fermé permet de refa
çonner et d’adapter facilement les dalles
lors de la mise en œuvre, gr
âce à la préparation innovante de la
sous-structure pr
évoyant la r
éduction à la mesure des dalles sans
renoncer au dispositif d’encastrement guid
é et aux superpositions.
E
El entramado en obra
Hacer coincidir las juntas con las l
íneas geométricas de las
aberturas depende del respeto de las cuotas de proyecto y de
aquellas efectivamente realizadas en obra, lo que no siempre se
consigue por las irregularidades que puedan existir. El sistema
de junta cerrada permite que se vuelvan a modular y se adapten
fácilmente las baldosas en la obra gracias a la subestructura
que prev
é la reducción del entramado de las baldosas sin que se
renuncie al sistema de fijación guiado y a las
áreas superpuestas.
D
richiesta fuga zero).
82
83