VENTILATED FACADES

Il giunto chiuso

La sottostruttura in alluminio consta di ampie

aree di sormonto che oltre a fungere da guida per

la facilitazione di posa, grazie a speciali lavorazioni

realizzate con centri di lavoro, hanno funzioni pratiche

e qualitative di altissimo rilievo. Il giunto chiuso evita

l’intrusione delle acque meteoriche, l’intrusione di

insetti e conferisce alla camera ventilata la propriet

della continuit

à della stessa.

L’industrializzazione produttiva delle lastre

La lavorazione delle lastre e l’assemblaggio fra

la lastre e la sottostruttura primaria in allumino

viene fatta in stabilimento utilizzando macchinari

a controllo numerico ad alta precisone. Allo stesso

modo anche l’incollaggio strutturale tra il “frame”

metallico ed il gres viene eseguito all’interno

della linea produttiva controllando il rispetto delle

procedure di utilizzo delle resine per garantirne di

conseguenza la resistenza e la durata nel tempo.

Nonostante il preassemblaggio industriale tra lastre e

sottostruttura, la flessibilit

à nelle operazioni di posa

rimane invariata grazie alla possibilità di taglio in

loco di due lati di ogni lastra.

Prospetto lastra Allineata

B

Sezione B-B

Particolare A

Particolare B

Particolare sottostruttura

FACCIATE A GIUNTO CHIUSO

FA

ÇADES WITH CLOSED JOINTS - FASSADEN MIT GESCHLOSSENEN FUGEN - FAÇADES

À JOINT FERMÉ - FACHADAS DE JUNTA CERRADA

B

ISOLANTE

Supporto Murario

Trave orizzontale

preassemblato a lastra

in ceramica formato

600x1200 mm

Corsello verticale

preassemblato a lastra

in ceramica formato

600x1200 mm

0.00

VANTAGGI

ADVANTAGES - VORTEILE - AVANTAGES - VENTAJAS

The aluminium substructure has large overlapping

areas that act as a guide facilitating the installation,

thanks to special processes carried out with work

centres, and are also a very practical and high quality

feature. The closed joint prevents water ingress in bad

weather, unwanted access by insects, and ensures

there is no break in the air gap for optimum ventilation.

The industrialisation of the slab production process

The processing of the slabs and the assembly of the slabs

onto the main aluminium substructure is completed at the

factory using high-precision CNC machinery. Similarly,

the structural bond between the metal “frame” and the

porcelain stoneware is completed on the production line,

safeguarding compliance with the procedures for using

resins, and guaranteeing the product’s durability and long

life.

Despite the industrial nature of the pre-assembly of the

slab and substructure, there is no impact on the flexibility

of the installation because two sides of each slab can still

be cut on site.

F

Le joint fermé

La sous-structure en aluminium comprend de grandes

zones de superposition qui, outre leur fonction de

guide pour la mise en œuvre, ont des fonctions

pratiques et de qualit

é de grande importance gr

âce

à des usinages spéciaux r

éalisés sur des stations

de travail sp

écifiques. Le joint fermé emp

êche la

p

énétration des eaux météoriques et des insectes, et

garantit la continuit

é de la lame d’air.

La fabrication industrielle des dalles

Le fa

çonnage des dalles et l’assemblage des dalles et de

la sous-structure primaire en aluminium sont r

éalisés en

usine au moyen de machines

à commande num

érique

haute pr

écision. De même, le collage structurel entre le

« cadre » m

étallique et le grès est effectué sur la ligne

de production, en veillant au respect des proc

édures

d’utilisation des r

ésines afin de garantir leur r

ésistance et

leur long

évit

é.

Malgr

é ce pr

é-assemblage industriel des dalles et de la

sous-structure, la souplesse des opérations de pose reste

inchang

ée grâce à la possibilité de coupe en chantier de

deux c

ôtés de chaque dalle.

UK

Closed joints

D

Geschlossene Fuge

Die Unterkonstruktion aus Aluminium besitzt große

Überlappungen, die nicht nur als F

ührung dienen,

um die Verlegung zu vereinfachen, dank besonderer

Bearbeitungen mit Bearbeitungszentren, sondern auch

eine praktische Funktion haben und von h

öchster

Qualit

ät sind. Die geschlossene Fuge vermeidet

das Eindringen von Regenwasser, das Eindringen

von Insekten und sie verleiht dem bel

üfteten Raum

Kontinuit

ät.

Industrielle Herstellung der Platten

Die Verarbeitung der Platten und die Montage der

Platten und der Unterstruktur aus Aluminium erfolgen

bereits im Werk, dabei werden CNC-Maschinen h

öchster

Pr

äzision verwendet. Auf dieselbe Weise wird auch die

strukturelle Verklebung zwischen dem Metallrahmen

und der Fliese aus Feinsteinzeug direkt auf der

Fertigungslinie durchgef

ührt, dabei werden bestimmte

Verarbeitungsverfahren angewendet, um Haltbarkeit und

eine lange Lebensdauer zu gew

ährleisten.

Trotz der industriellen Vormontage zwischen Platten und

Unterkonstruktion bleibt die Flexibilität bei der Verlegung

unver

ändert, da die Möglichkeit besteht, jede Platte vor Ort

auf zwei Seiten zu beschneiden.

E

La junta cerrada

La subestructura de aluminio dispone de amplias

áreas superpuestas que sirven de gu

ía para facilitar

la colocaci

ón y desempe

ñan funciones prácticas

y cualitativas excelentes, gracias a especiales

tratamientos realizados con centros mecanizados.

La junta cerrada evita que entren las aguas pluviales

y los insectos y le garantiza a la c

ámara de aire una

ventilaci

ón continuada.

La industrializaci

ón de la producci

ón de las baldosas

El mecanizado de las baldosas, el ensamblaje entre

las mismas y la subestructura primaria de aluminio se

realizan en fábrica mediante el uso de máquinas de CNC

de alta precisi

ón. El anclaje estructural entre la estructura

met

álica y el gres también se lleva a cabo en f

ábrica, lo

que permite controlar el cumplimiento de los requisitos

de uso de las resinas garantizándose así resistencia y

duraci

ón en el tiempo.

Si bien el preensamblaje entre las baldosas y la

subestructura es industrial, la flexibilidad en la colocaci

ón

se mantiene gracias a las posibilidades de corte en obra

de dos lados de cada baldosa.

UK

D

F

E

Facilitazione

nella posa

Ease of installation

Leichtere Verlegung

Pose facile

Facilidad de colocaci

ón

Facilit

à per la

riduzione a casellario

delle lastre negli

adattamenti

Easy to adapt the slabs to fit

the grid system

Einfache Ausrichtung der

Platten durch Anpassung der

Platten an die anderen Maße

vor Ort

Facilit

é de r

éduction à la

mesure des dalles pour les

adaptations

Facilidad de reducci

ón del

entramado de las baldosas en

las adaptaciones

Possibilità di creare

pattern di facciata com-

posti da vari formati e

con fughe non allineate

Patterns can be created on the

fa

çade by using different shapes

and by not lining up the joints

M

öglichkeit, aus verschiedenen

Formaten zusammengesetzte

Fassadengestaltungen mit nicht

ausgerichteten Fugen herzustellen

Possibilit

é de cr

éer des

modèles de fa

çade constitués

de différents formats et de

joints non alignés

Posibilidad de crear modelos

de fachada compuestos por

varios formatos y con juntas

no alineadas

Disposizione delle

lastre a giunto chiuso

Placing the slabs with a

closed joint

Anordnung der Platten mit

geschlossenen Fugen

Disposition des dalles à

joint fermé

Disposición de las baldosas

de junta cerrada

Industrializzazione

produttiva delle lastre

Industrialisation of the slab

production process

Industrielle Herstellung der

Platten

Fabrication industrielle des

dalles

Industrializaci

ón de la

producci

ón de las baldosas

Sistema ideale nella

posa in facciata delle

grandi lastre

Ideal for installing large

slabs on a building façade

Das ideale System für

das Verlegen von großen

Platten auf der Fassade

Système idéal pour la pose

des grandes plaques en

façade

Sistema ideal para la

colocación de grandes

placas en fachadas.

80

81