84

85

Particolare A

L’ancoraggio alla lastra

Le lastre vengono ancorate alla struttura sia

meccanicamente sia chimicamente. Uno speciale

collante siliconico strutturale funge da antivibrante

tra alluminio e gres, oltre che a collaborare alla

tenute del sistema. Il tutto viene poi fissato mediante

speciali tasselli meccanici per garantire al sistema

una elevatissima tenuta.

L’ancoraggio a parete

Si tratta di un ancoraggio certificato, studiato

appositamente per le facciate ventilate. Risponde

brillantemente applicato su qualsiasi supporto di

tamponamento anche su quelli a bassa consistenza

quali ad esempio mattoni forati. La resistenza certificata

è di 230 kg circa per ogni ancoraggio.

Diventa perci

ò semplicissimo per il progettista

predisporre resistenze anche differenziate. Per esempio

per opporsi alle sollecitazioni del vento, che notoriamente

si accentuano sulle periferie alte del prospetto oggetto

del rivestimento, si possono aggiungere ancoraggi tali da

soddisfare le esigenze più severe di carico ammissibile.

Particolare 3D

UK

Anchoring the slabs

The slabs are anchored mechanically and chemically

to the structure. A special, silicone structural adhesive

acts as a vibration-damper between the aluminium

and the porcelain stoneware, as well as to contributing

to the seal of the system. The system is then secured

using special mechanical anchoring devices that

guarantee a secure seal.

Wall anchoring

This is a certified anchoring system designed

specifically for ventilated fa

çades. It provides a

brilliant response when applied to any curtain wall

support, even those with a low consistency such as

hollow bricks. The certified resistance is approximately

230 kg for each anchor point. Therefore, it is extremely

simple for the designer to cater for demands for

different resistance ratings. For example, wind stress

is known to be more severe at the higher extremities of

an elevation being covered and anchoring devices can

be added to cater for this, meeting the most stringent

requirements for the permissible load.

F

L’ancrage à la dalle

Les dalles sont ancrées à la structure par des

moyens m

écaniques et chimiques. Une colle

silicone structurelle spéciale

évite les vibrations

entre l’aluminium et le grès, tout en contribuant

l’étanchéité du système. L’ensemble est ensuite fix

au moyen de chevilles m

écaniques sp

éciales qui

conf

èrent au syst

ème une très grande étanchéité.

L’ancrage au mur

Il s’agit d’un ancrage certifi

é, spécialement étudi

pour les fa

çades ventilées. Il constitue une solution

remarquable sur tout support de remplissage, m

ême

ceux

à faible consistance comme les briques creuses.

La résistance certifiée est de 230 kg environ pour

chaque ancrage.

Il est ainsi tr

ès facile pour le technicien concepteur de

pr

évoir des r

ésistances différentes. Par exemple, pour

s’opposer

à l’action du vent, notoirement plus forte sur

les bords hauts de la fa

çade rev

êtue, des ancrages

peuvent

être ajout

és pour satisfaire les exigences les

plus rigoureuses en termes de charge admissible.

D

Die Verankerung der Platte

Die Platten werden sowohl mechanisch als auch chemisch an

der Struktur verankert. Ein spezieller struktureller Silikonkleber

fungiert als Schwingungsdämpfer zwischen Aluminium und

Feinsteinzeug und tr

ägt zur Abdichtung des Systems bei.

Das Ganze wir dann mit speziellen mechanischen D

übeln

befestigt, um eine hohe Widerstandsf

ähigkeit des Systems zu

gew

ährleisten.

Die Verankerung an der Wand

Es handelt sich um eine zertifizierte Verankerung, die eigens

f

ür hinterlüftete Fassaden konzipiert wurde. Sie reagiert

ausgezeichnet bei Aufbringung der Verkleidung auf jeglichen

Untergrund und kann auch bei Untergründen mit geringer

Festigkeit angewendet werden, wie etwa solchen aus

Hohlblocksteinen. Die zertifizierte Festigkeit betr

ägt ca. 230 kg

f

ür jede Verankerung. Für den Planer wird es dadurch äußerst

einfach, auch unterschiedliche Festigkeiten vorzusehen. Um

zum Beispiel die Windbeanspruchung zu berücksichtigen, die

bekannterweise in den oberen Randbereichen des geplanten

Verkleidungsobjekts st

ärker ist, k

önnen Verankerungen in

einer Weise hinzugef

ügt werden, die auch die strengsten

Anforderungen im Hinblick auf die zul

ässige Belastung

erf

üllen.

E

El anclaje a la baldosa

Las baldosas se unen a la estructura tanto mecánica

como qu

ímicamente. Una especial cola de silicona

estructural desempeña una acci

ón antivibraci

ón entre

el aluminio y el gres, además de sellar el sistema.

Todo el conjunto se fija posteriormente mediante

tacos mec

ánicos especiales que le garantizan al

sistema una excelente estanqueidad.

El anclaje a la pared

Se trata de un anclaje certificado, concebido

especialmente para fachadas ventiladas. Responde

en modo perfecto aplicado en cualquier soporte de

taponamiento incluso en aquellos de baja consistencia

como los ladrillos perforados. La resistencia

certificada es alrededor de 230 kg para cada anclaje.

Por tanto, resulta fácil para el proyectista disponer

resistencias incluso diferenciadas. Por ejemplo, para

contrarrestar la acción del viento que se acent

úa

notablemente en los puntos altos del alzado objeto

de revestimiento, pueden a

ñadirse anclajes para que

se satisfagan las exigencias m

ás severas de carga

admisible.

FACCIATE A GIUNTO CHIUSO

FAÇADES WITH CLOSED JOINTS - FASSADEN MIT GESCHLOSSENEN FUGEN - FA

ÇADES À JOINT FERMÉ - FACHADAS DE JUNTA CERRADA

La facilit

à di posa

È determinata dall’industrializzazione della

facciata ventilata, caratteristica che determina l’alta

produttivit

à in cantiere, la altissima qualit

à estetica e

funzionale e una grande competitivit

à.

La smontabilit

La smontabilit

à detta di “manutenzione“

intrinseca al sistema. Durante le operazioni di

manutenzione straordinaria, es. sostituzione di una o

pi

ù lastre, oppure sostituzione di un elemento tecnico

(tubo di scarico, un pluviale etc.),

è possibile aprire

varchi a macchia d’olio partendo dalla lastra rotta.

La risistemazione prevede l’utilizzo delle lastre

smontate se ancora integre.

La chiusura con l’ultima lastra, contempla la

posa della sottostruttura dissociata dalla lastra,

quest’ultima dotata di speciali tasselli premontati

sarà applicata alla sottostruttura di centraggio

semplicemente applicando una leggera pressione

alla lastra stessa, quanto basta per vincolarla alla

sottostruttura.

UK

Ease of installation

The industrialisation of the ventilated façade makes the

system easy to install, resulting in improved productivity

on site, a more satisfactory final appearance, enhanced

functional qualities, and a very competitive price.

Dismantling

Dismantling for “maintenance” needs is an intrinsic feature

of the system. During extraordinary maintenance, such as

replacing one or more slabs or replacing a technical element

(drain pipe, downspout etc.), openings can be made into the

fa

çade starting out at the broken slab. The fa

çade is put

back in place using the slabs previously removed if they are

still intact. When laying the last slab, the substructure is

fitted first without the slab attached, and then this is fitted

using the special pre-mounted anchoring devices that are

attached to the centering substructure by simply applying

light pressure to the slab itself until it is secured to the

substructure.

F

La facilit

é de pose

Elle est possible gr

âce

à la fabrication industrielle de

la fa

çade ventil

ée. Cette caract

éristique entraîne une

productivité élev

ée en chantier, une excellente qualit

esth

étique et fonctionnelle et une forte comp

étitivité.

Le d

émontage

Le d

émontage dit d’ « entretien » est intégr

é au syst

ème.

Pendant les opérations d’entretien extraordinaire, par

exemple le remplacement d’une ou plusieurs dalles ou d’un

él

ément technique (tuyau d’évacuation, tuyau de descente,

etc.), il est possible d’ouvrir des trou

ées à partir de la

dalle cass

ée. La remise en place peut se faire en utilisant

les dalles démontées, si elles sont encore entières. La

fermeture avec la derni

ère dalle prévoit la pose de la sous-

structure s

épar

ée de la dalle ; cette dernière,

équip

ée de

chevilles spéciales pr

é-assemblées, sera appliquée sur la

sous-structure de centrage en exer

çant une l

égère pression

sur la dalle elle-même, suffisante pour la rendre solidaire

de la sous-structure.

D

Einfache Verlegung

Sie wird durch die industrielle Herstellung der hinterl

üfteten

Fassade erreicht, die zu einer hohen Produktivität auf der

Baustelle, einer sehr hohen ästhetischen und funktionellen

Qualit

ät und einer besseren Wettbewerbsfähigkeit führt.

Demontierbarkeit

Die Demontage für die „Pflege und Instandhaltung“ ist

dem System wesenseigenen. Bei Reparaturarbeiten, wie

zum Beispiel beim Ersatz einer oder mehrerer Platten,

oder beim Austausch eines technischen Elements

(Abflussrohr, Regenrinne usw.) können Öffnungen

ausgehend von der beschädigten Platte vorgesehen

werden. Bei der Neuanbringung ist die Wiederverwendung

von demontierten Platten möglich, sofern diese unversehrt

sind. Der Abschluss mit der letzten Platte sieht die

Installation der Unterkonstruktion in Distanz von der Platte

vor. Die Platte besitzt besondere vormontierte D

übel, sie

wird an die Unterkonstruktion für die Zentrierung mit einem

leichten Druck angebracht, der ausreicht, um diese in die

Unterkonstruktion einrasten zu lassen.

E

La facilidad de colocaci

ón

La excelente calidad estética y funcional y la gran

competitividad dependen de la industrialización de la

fachada ventilada, que determina la elevada productividad

en obra.

El desmontaje

El desmontaje de “mantenimiento” intrínseco en el sistema.

Durante las operaciones de mantenimiento extraordinario

(p. ej., sustituci

ón de una o más baldosas, o bien sustitución

de un elemento técnico como bajantes), pueden realizarse

aberturas desde la baldosa rota. La reinstalaci

ón prevé el

uso de las baldosas desmontadas si est

án todavía

íntegras.

El cierre con la última baldosa permite la colocaci

ón de

la subestructura que no está unida a la baldosa, la cual

dispone de tacos especiales premontados para que se

aplique a la subestructura de centrado mediante una

leve presi

ón, que sea lo suficiente para anclarla a la

subestructura.

Particolare 3D

VENTILATED FACADES