Strati funzionali

Functional layers

Funktionellen Schichten

Plusieurs

épaisseurs

Estratos funcionales

VENTILATED FACADES

PROGETTAZIONE

DI FACCIATA

DESIGN OF A VENTILATED FACADE

DIE PLANUNG DER FASSADE

LE PROJET DE FAÇADE

EL PROYECTO DE FACHADA

La facciata ventilata risulta costituita da una successione

di strati funzionali che soddisfano prestazioni specifiche atte a

garantire il rispetto dei requisiti richiesti.

La stratificazione della facciata ventilata risulta composta da:

1

strato di supporto murario

2

strato di isolamento

3

strato di ventilazione

4

struttura portante

5

strato di finitura esterno (o rivestimento)

La scelta dell’utilizzo di una facciata ventilata richiede la conoscenza

delle caratteristiche prestazionali di ogni singolo strato funzionale, oltre

che la valutazione di alcuni aspetti e requisiti. I nostri sistemi per pareti

ventilate si progettano e si calcolano per rispondere a quelle che sono

le esigenze estetiche e funzionali del progetto architettonico, lasciando

ampia scelta tra le numerose ingegnerizzazioni di prodotto proposte dal

servizio interno di progettazione ed arrivando ad ottimizzare le scelte

estetiche, tecniche ed economiche del sistema di parete da realizzare.

PROGETTAZIONE

ESECUTIVA

DI FACCIATA

EXECUTIVE PLAN OF A FAÇADE

ENDG

ÜLTIGE PLANUNG EINER FASSADE

PHASE D'EX

ÉCUTION D'UNE FA

ÇADE

PROYECTO EJECUTIVO DE UNA FACHADA

Le strutture sono studiate nei minimi dettagli e risultano

vincolate al supporto con accorgimenti tali da garantire che gli

unici carichi su esse gravanti siano il peso (della struttura e del

paramento) ed il vento (pressione e depressione).

I calcoli si basano sulle normative e sulle certificazioni dei

singoli componenti ottenute da istituti europei sulla scorta delle

normative vigenti.

3

4

1

5

2

18

19

UK

A ventilated façade is made up of a series

of functional layers with specific performances

to meet required specifications.

A ventilated facade is made up of the

following functional layers:

1

wall support layer

2

insulation layer

3

ventilation layer

4

load-bearing structure

5

external finish (or covering)

The decision to opt for a ventilated wall requires

knowledge of the performance characteristics of

each functional layer, as well as an evaluation

of a number of other aspects and requisites.

Our systems for ventilated walls are designed

and calculated in order to meet aesthetic and

functional requirements of the architectural

project in question; our in-house service offers a

wide range of product engineering proposals which

optimise the aesthetic, technical and economic

aspects of the system to be created.

D

Die hinterlüftete Fassade besteht

aus einer Reihenfolge an funktionellen

Schichten, die spezifische Leistungen liefern, um

garantiert den verlangten Anforderungen gerecht

zu werden.

Die funktionellen Schichten der hinterlüfteten

Fassade sind so aufgebaut:

1

Mauerstützschicht

2

Isolierschicht

3

Lüftungsschicht

4

Tragegerüst

5

Schicht der äußeren

Oberflächenausfertigung

(oder Verkleidung)

Die Wahl, eine hinterl

üftete Fassade zu

verwenden, erfordert die Kenntnis der

Leistungseigenschaften jeder einzelnen

funktionellen Schicht sowie eine Beurteilung

der einzelnen Aspekte und Anforderungen.

Unsere Systeme für hinterlüftete Fassaden

werden so geplant und berechnet, dass sie den

ästhetischen und funktionellen Bedürfnissen

des architektonischen Projekts entsprechen.

Die zahlreichen vom internen Planungsbüro

vorgeschlagenen bautechnischen Umsetzungen

bieten eine breite Auswahl, um die

ästhetischen, technischen und wirtschaftlichen

Entscheidungen bezüglich des umzusetzenden

Fassadensystems zu optimieren.

F

La façade ventilée se compose d'une

succession de plusieurs épaisseurs ayant

chacune leur r

ôle à jouer pour satisfaire des

fonctions bien spécifiques afin de remplir les

conditions requises.

La stratification fonctionnelle de la fa

çade

ventilée comprend les couches fonctionnelles

suivantes:

1

un support en ma

çonnerie

2

une couche isolante

3

une lame de ventilation

4

une structure portante

5

une finition extérieure (ou parement)

Pour installer une fa

çade ventilée, il est

imp

ératif de connaître les caractéristiques

performancielles de chaque couche

fonctionnelle, et de savoir

évaluer certains

aspects et propri

étés. Nos systèmes pour

fa

çades ventilées sont projetés et calculés

pour r

épondre aux exigences esth

étiques et

fonctionnelles du projet architectonique. Le choix

parmi les ing

éniérisations de produit propos

ées

par nos concepteurs est extr

êmement riche et

permet de satisfaire pleinement les préf

érences

esth

étiques comme les besoins techniques et

économiques du système de fa

çade à réaliser.

E

La fachada ventilada est

á constituida

por una sucesión de estratos funcionales

que satisfacen prestaciones espec

íficas

aptas para garantizar el cumplimiento de los

requisitos exigidos.

La estratificación funcional de la fachada

ventilada est

á compuesta por:

1

estrato de soporte mural

2

estrato de aislamiento

3

estrato de ventilación

4

estructura portante

5

estrato de acabado exterior

(o revestimiento)

Optar por la utilizaci

ón de una fachada

ventilada requiere conocer las caracter

ísticas

prestacionales de cada estrato funcional, así

como valorar algunos aspectos y requisitos.

Nuestros sistemas de paredes ventiladas son

dise

ñados y calculados para responder a las

exigencias est

éticas y funcionales del proyecto

arquitectónico, dejando amplia posibilidad de

elecci

ón entre las numerosas ingenier

ías de

producto propuestas por el servicio interno

de diseño y llegando a optimizar las opciones

est

éticas, técnicas y econ

ómicas del sistema de

pared a realizar.

UK

The structures are studied

down to the smallest details and are

anchored to the support in such a way

as to guarantee that the only loads that

bear on the structures are the weight (of

the structure and facing) and the wind

(pressure and depression).

The calculations are based on the

standards and certifications of the single

components obtained from European

institutes in accordance with the

regulations currently in force.

F

Les structures sont

étudiées

dans les moindres détails et sont

fix

ées au support par des systèmes

qui garantissent que seuls le poids

(de la structure et du parement) et le

vent (pression et d

épression) sont les

charges qui p

èsent sur elles.

Les calculs sont fond

és sur les

règlementations et sur les certifications

de chaque

élément délivrées par des

instituts européens conformément

aux r

èglementations en vigueur.

D

Die Strukturen werden bis ins

kleinste Detail untersucht und bei

der Befestigung am Untergrund

werden Vorkehrungen getroffen, die

garantieren, dass nur das Gewicht (der

Struktur und der Verkleidung) und der

Wind (Druck und Sog.

Die Berechnungen beruhen auf den

Bestimmungen und den von den

europäischen Stellen gemäß den

gültigen Bestimmungen verliehenen

Zertifikationen der einzelnen Bestandteile.

E

Las estructuras se estudian hasta

en los más mínimos detalles y están

vinculadas al soporte, adoptándose

medidas capaces de garantizar que las

únicas cargas que graven sobre ellas sean

el peso (de la estructura y del paramento)

y el viento (presión y depresión).

Los cálculos se basan en las

normativas y en las certificaciones

de los componentes individuales,

obtenidas de institutos europeos sobre

la base de las normativas vigentes.