Strati funzionali
Functional layers
Funktionellen Schichten
Plusieurs
épaisseurs
Estratos funcionales
1
2
3
4
5
3
4
1
5
2
18
19
UK
A ventilated façade is made up of a series
of functional layers with specific performances
to meet required specifications.
A ventilated facade is made up of the
following functional layers:
1
wall support layer
2
insulation layer
3
ventilation layer
4
load-bearing structure
5
external finish (or covering)
The decision to opt for a ventilated wall requires
knowledge of the performance characteristics of
each functional layer, as well as an evaluation
of a number of other aspects and requisites.
Our systems for ventilated walls are designed
and calculated in order to meet aesthetic and
functional requirements of the architectural
project in question; our in-house service offers a
wide range of product engineering proposals which
optimise the aesthetic, technical and economic
aspects of the system to be created.
D
Die hinterlüftete Fassade besteht
aus einer Reihenfolge an funktionellen
Schichten, die spezifische Leistungen liefern, um
garantiert den verlangten Anforderungen gerecht
zu werden.
Die funktionellen Schichten der hinterlüfteten
Fassade sind so aufgebaut:
1
Mauerstützschicht
2
Isolierschicht
3
Lüftungsschicht
4
Tragegerüst
5
Schicht der äußeren
Oberflächenausfertigung
(oder Verkleidung)
Die Wahl, eine hinterl
üftete Fassade zu
verwenden, erfordert die Kenntnis der
Leistungseigenschaften jeder einzelnen
funktionellen Schicht sowie eine Beurteilung
der einzelnen Aspekte und Anforderungen.
Unsere Systeme für hinterlüftete Fassaden
werden so geplant und berechnet, dass sie den
ästhetischen und funktionellen Bedürfnissen
des architektonischen Projekts entsprechen.
Die zahlreichen vom internen Planungsbüro
vorgeschlagenen bautechnischen Umsetzungen
bieten eine breite Auswahl, um die
ästhetischen, technischen und wirtschaftlichen
Entscheidungen bezüglich des umzusetzenden
Fassadensystems zu optimieren.
F
La façade ventilée se compose d'une
succession de plusieurs épaisseurs ayant
chacune leur r
ôle à jouer pour satisfaire des
fonctions bien spécifiques afin de remplir les
conditions requises.
La stratification fonctionnelle de la fa
çade
ventilée comprend les couches fonctionnelles
suivantes:
1
un support en ma
çonnerie
2
une couche isolante
3
une lame de ventilation
4
une structure portante
5
une finition extérieure (ou parement)
Pour installer une fa
çade ventilée, il est
imp
ératif de connaître les caractéristiques
performancielles de chaque couche
fonctionnelle, et de savoir
évaluer certains
aspects et propri
étés. Nos systèmes pour
fa
çades ventilées sont projetés et calculés
pour r
épondre aux exigences esth
étiques et
fonctionnelles du projet architectonique. Le choix
parmi les ing
éniérisations de produit propos
ées
par nos concepteurs est extr
êmement riche et
permet de satisfaire pleinement les préf
érences
esth
étiques comme les besoins techniques et
économiques du système de fa
çade à réaliser.
E
La fachada ventilada est
á constituida
por una sucesión de estratos funcionales
que satisfacen prestaciones espec
íficas
aptas para garantizar el cumplimiento de los
requisitos exigidos.
La estratificación funcional de la fachada
ventilada est
á compuesta por:
1
estrato de soporte mural
2
estrato de aislamiento
3
estrato de ventilación
4
estructura portante
5
estrato de acabado exterior
(o revestimiento)
Optar por la utilizaci
ón de una fachada
ventilada requiere conocer las caracter
ísticas
prestacionales de cada estrato funcional, así
como valorar algunos aspectos y requisitos.
Nuestros sistemas de paredes ventiladas son
dise
ñados y calculados para responder a las
exigencias est
éticas y funcionales del proyecto
arquitectónico, dejando amplia posibilidad de
elecci
ón entre las numerosas ingenier
ías de
producto propuestas por el servicio interno
de diseño y llegando a optimizar las opciones
est
éticas, técnicas y econ
ómicas del sistema de
pared a realizar.
UK
The structures are studied
down to the smallest details and are
anchored to the support in such a way
as to guarantee that the only loads that
bear on the structures are the weight (of
the structure and facing) and the wind
(pressure and depression).
The calculations are based on the
standards and certifications of the single
components obtained from European
institutes in accordance with the
regulations currently in force.
F
Les structures sont
étudiées
dans les moindres détails et sont
fix
ées au support par des systèmes
qui garantissent que seuls le poids
(de la structure et du parement) et le
vent (pression et d
épression) sont les
charges qui p
èsent sur elles.
Les calculs sont fond
és sur les
règlementations et sur les certifications
de chaque
élément délivrées par des
instituts européens conformément
aux r
èglementations en vigueur.
D
Die Strukturen werden bis ins
kleinste Detail untersucht und bei
der Befestigung am Untergrund
werden Vorkehrungen getroffen, die
garantieren, dass nur das Gewicht (der
Struktur und der Verkleidung) und der
Wind (Druck und Sog.
Die Berechnungen beruhen auf den
Bestimmungen und den von den
europäischen Stellen gemäß den
gültigen Bestimmungen verliehenen
Zertifikationen der einzelnen Bestandteile.
E
Las estructuras se estudian hasta
en los más mínimos detalles y están
vinculadas al soporte, adoptándose
medidas capaces de garantizar que las
únicas cargas que graven sobre ellas sean
el peso (de la estructura y del paramento)
y el viento (presión y depresión).
Los cálculos se basan en las
normativas y en las certificaciones
de los componentes individuales,
obtenidas de institutos europeos sobre
la base de las normativas vigentes.