THE METHOD

In the world of ceramic surfaces, the

Ceramica Sant’Agostino collections are

appreciated by professionals and competitors

for their capacity to direct the evolution of

trends towards a personal and unique style.

Nel panorama delle superfici

ceramiche, le collezioni di

Ceramica Sant’Agostino

sono apprezzate da

professionisti e concorrenti

per la loro capacità di filtrare

l’evoluzione delle tendenze

verso uno stile unico e

personale.

In der Welt der

Keramikkacheln werden

die Kollektionen von

Ceramica Sant'Agostino

sowohl von Fachleuten als

auch von Konkurrenten,

aufgrund ihrer Fähigkeit, die

Entwicklung der Tendenzen

in ihren einzigartigen und

persönlichen Stil einfließen

zu lassen, geschätzt.

Dans le panorama des

surfaces céramiques,

les collections de

Ceramica Sant’Agostino

sont appréciées par les

professionnels et les

concurrents pour leur

capacité à filtrer l’évolution

des tendances vers un style

unique et personnel.

Среди множества

керамических покрытий,

доступных на рынке,

коллекции компании

Ceramica Sant’Agostino

ценятся профессионалами

и конкуренцией за их

способность направлять

современные тенденции

в русло уникального

персонального стиля.

Coordinated for

environments.

Coordinati per ambienti.

Koordinierte Pakete für Wohneinheiten

Coordonnées pour espaces.

Комбинация элементов отделки.

Anche nell’attuale

configurazione del mercato

dove il gres porcellanato è

dominante, la nostra cultura

nei rivestimenti ci porta da

sempre a concepire ogni

collezione come un insieme

organizzato di elementi

coordinati.

Non pensiamo a un singolo

articolo, ma a un set di

soluzioni per vestire un

ambiente da vivere, privato o

pubblico.

L’arte di fare ceramica

si esprime anche nel

configurare l’assortimento di

ogni collezione, dove colori,

formati, decorazioni devono

lavorare in sinergia e costituire

un valore aggiunto.

COLOURS

Auch in der heutigen

Marktsituation, wo das

Feinsteinzeug dominiert,

wird aufgrund unser

Erfahrung im Bereich der

Beläge jede Kollektion als

Paket von aufeinander

abgestimmten Elementen

konzipiert.

Wir denken nicht nur an

einen einzigen Artikel,

sondern an einen ganzen

Satz von Lösungen um einen

Wohnbereich zu bekleiden,

sei er nun privat oder

öffentlich.

Die Kunst der

Keramikherstellung drückt

sich auch darin aus, wie das

Sortimente jeder Kollektion

aufgebaut ist, wobei Farben,

Formen und Verzierungen

zusammenspielen müssen,

um einen Mehrwert zu

schaffen.

SIZES

Même dans la configuration

actuelle du marché où le

grès cérame est dominant,

notre culture dans les

revêtements nous a toujours

conduits à concevoir

chaque collection comme

un ensemble organisé

d’éléments coordonnés.

Nous ne pensons pas à

un seul article, mais à un

ensemble de solutions pour

habiller un espace à vivre,

privé ou public.

L’art de la céramique

s’exprime également dans

la façon de configurer

l’assortiment de chaque

collection, où les couleurs,

les formats, les décorations

doivent fonctionner en

synergie et constituer une

valeur ajoutée.

DECORS

В том числе и в текущей

конфигурации рынка, где

керамогранит является

доминирующим материалом,

наша культура отделки

заставляет нас видеть

каждую коллекцию как

набор сочетающихся между

собой элементов.

Мы видим перед собой не

одно отдельное изделие,

а набор решений для

отделки жилых, частных или

общественных помещений.

Искусство создавать

керамические покрытия

заключается в том числе

и в умении составить

ассортимент каждой

коллекции, где цвета,

форматы и элементы

декора должны синергично

сочетаться и придавать

коллекции дополнительную

ценность.

INDEX

SANT'AGOSTINO

STYLE.

Even in the market’s current configuration porcelain

stoneware dominates, our culture in coatings has always

brought us to conceive every collection as an organized

whole of coordinated elements.

We don’t think about a single item, but a set of solutions to dress

an environment for private or public living.

The art of making ceramics also expresses itself in the assortment

configuration of each collection, where colours, sizes, decorations

must work in synergy and represent added value.

31

30