– Raised Pavings • Pose Surélev
é • Verlegung auf Stelzlagern • Colocación Sobreelevada • Укладка Фальшполов
Il sistema pavimento sopraelevato
La posa sopraelevata
è da considerarsi un vero e proprio
sistema composto da vari elementi:
lastra in 20mm. + supporti in polipropilene + eventuali
accessori (rete o lamiera zincata). Il sistema sopraelevato da
esterno è molto flessibile e pu
ò essere posato su ogni tipo di
pavimentazione, su impermeabilizzazioni mono o bistrato e
sull’asfalto.
Lastra 20mm.
Lastre in gres porcellanato con spessore 20mm, con
caratteristiche antiscivolo ed un’ottima resistenza ai carichi.
Supporti
I supporti hanno una funzione di sostegno e possiedono
un’elevata resistenza meccanica. Sono realizzati
prevalentemente in materiale riciclabile e riciclato, resistono
a soluzioni acide e basiche, agli agenti atmosferici ed a
temperature da -30° a + 75°. I supporti per esterno sono
concepiti per essere regolabili in altezza (da un minimo di
2,2 cm ad un massimo, suggerito da Marazzi, di 10 cm) e
prevedono accessori che consentono la correzione di pendenza
fino ad un massimo del 5%.
Lamiera zincata
L’applicazione di lamiera zincata sul retro delle lastre aumenta
la resistenza allo sfondamento del sistema rispondendo alla
norma EN 12825.
Rete
L’applicazione della rete sul retro delle lastre migliora la
sicurezza del sistema.
The raised paving system
A raised paving is a genuine system, comprising several
different parts:
slab 20mm thick + polypropylene pedestals + any additional
materials (mesh or galvanised sheet metal). The raised paving
system is very
flexible and can be installed over any type of
paving, on single or double layer waterproo
fing membranes or
on asphalt.
Slab 20mm.
Porcelain stoneware slab 20 mm thick with anti-slip properties
and excellent load resistance.
Pedestals
The pedestals support the paving and have excellent
mechanical strength. They are mainly made from recyclable
and recycled material and withstand acid and alkali solutions,
weather and temperatures from -30° to +75°. Outdoor
pedestals are designed to be height-adjustable (from a
minimum of 2.2 cm to a maximum, recommended by Marazzi,
of 10 cm) and accessories allow correction of the gradient up to
a maximum of 5%.
Galvanised sheet metal
Application of galvanised plate to the underside of slabs
increases load bearing capacity in accordance with the
EN 12825 standard.
Mesh
Application of mesh to the underside of slabs improves the
system’s safety.
Le syst
ème de sol surélev
é
La pose surélevée doit
être considérée comme un véritable
syst
ème compos
é de divers él
éments:
dalle de 20mm + supports en polypropyl
ène + accessoires
éventuels (
filet ou tôle galvanis
ée). Le syst
ème surélevé pour
l’ext
érieur est tr
ès flexible et peut
être posé sur tout type de
revêtement de sol, sur imperméabilisations mono ou double
couche et sur l’asphalte.
Dalle 20mm
Dalle en grès cérame de 20 mm d’
épaisseur antidérapant et
une excellente r
ésistance aux charges.
Supports
Les supports présentent une fonction de soutien et possèdent
une résistance m
écanique
élevée. Les supports sont
principalement r
éalis
és dans des matériaux recyclables et
recycl
és, ils résistent aux solutions acides et basiques, aux
agents atmosph
ériques et
à des températures comprises entre
-30° et + 75°.
Les supports pour l’extérieur sont conçus pour être r
églables
en hauteur (2,2 cm au minimum / 10 cm au maximum selon les
recommandations de Marazzi) et pr
évoient des accessoires
permettant la correction d’inclinaison jusqu’
à un maximum
de 5 %.
Tôle galvanisée
En conformité avec la norme EN 12825, l’application d’une
tôle galvanis
ée au dos des dalles augmente la résistance du
système à la charge de rupture.
Filet
L’application du filet au dos des dalles am
éliore la sécurité du
système.
Das Doppelbodensystem
Die aufgestelzte Verlegung ist ein echtes System, das aus
mehreren Elementen besteht:
20mm Platte + Stelzlager aus Polypropylen + eventuelle
Zubehörteile (Netz oder verzinktes Blech). Das
Doppelbodensystem für Außenbereiche ist sehr flexibel
und kann auf allen Bodentypen, auf ein- oder zweilagigen
Abdichtungen sowie auf Asphalt eingebaut werden.
Platte 20mm.
20 mm dicke Platte aus Feinsteinzeug mit rutschhemmenden
Eigenschaften und hoher Belastbarkeit.
Stelzlager
Die Stelzlager haben eine tragende Funktion und besitzen einen
hohen mechanischen Widerstand. Sie werden vorwiegend
aus recyclingf
ähigem und recyceltem Material hergestellt
und sind beständig gegen saure und basische Lösungen,
Witterungseinfl
üsse und Temperaturen von -30° bis + 75°.
Die Stelzlager für Außenbereiche sind höhenverstellbar (von
mindestens 2,2 cm bis maximal 10 cm, wie von Marazzi
empfohlen) und mit Zubeh
örteilen ausgestattet, die eine
Höhenanpassung von bis zu 5 % erm
öglichen.
Verzinktes Blech
Die Anbringung von verzinktem Blech an der Plattenrückseite
erh
öht die Bruchlast des Systems gem
äß EN 12825.
Netz
Die Anbringung des Netzes an der Plattenrückseite erh
öht die
Sicherheit des Systems.
Sistema de pavimento sobreelevado
La colocación sobreelevada debe considerarse un verdadero
sistema compuesto por varios elementos:
losa de 20mm + soportes de polipropileno + accesorios
(red o chapa galvanizada). El sistema sobreelevado para
exterior es muy flexible y se puede colocar sobre todo tipo de
pavimentación, sobre impermeabilizaciones de una o de dos
capas y sobre asfalto.
Losa de 20mm.
Losa de gres porcelánico de 20 mm de grosor, con
características antideslizantes y una excelente resistencia a
las cargas.
Soportes
Los soportes tienen una funci
ón de sost
én y poseen
una elevada resistencia mecánica. Se componen
predominantemente de material reciclable y reciclado, son
resistentes a los ácidos y las bases, as
í como a los agentes
atmosf
éricos, y soportan temperaturas comprendidas entre los
-30 y los +75 oC. Los soportes para exterior est
án concebidos
de modo que pueda regularse su altura (de un m
ínimo de 2,2
cm a un máximo, sugerido por Marazzi, de 10 cm) y prevén
accesorios que permiten corregir pendientes hasta un m
áximo
del 5%.
Chapa galvanizada
La aplicación de chapa galvanizada en la parte de atrás de
las placas aumenta la resistencia a la rotura del sistema en
respuesta a la norma EN 12825.
Red
La aplicación de la red en la parte de atr
ás de las placas mejora
la seguridad del sistema.
Система фальшпола
Укладка фальшпола должна считаться самой настоящей
системой, состоящей из разных элементов:
плита толщ. 20мм + полипропиленовые опоры + возможные
комплектующие (сетка или оцинкованный металлически
й
лист). Система наружного фальшпола является очень
гибко
й и может укладываться на полы любого типа, на одно-
или двухслойную гидроизоляцию и на асфальт.
20-мм плита
Плита из керамогранита толщиной 20 мм с нескользкой
поверхностью и высоко
й стойкостью к нагрузкам.
Опоры
Опоры выполняют несущую функцию и обладают высоко
й
механической прочностью. Они состоят главным образом
из переработанного материала, подлежащего дальне
йше
й
переработке. Они выдерживают возде
йствие кислотных
и щелочных растворов, атмосферное воздействие и
температуру от -30° до + 75°. Опоры для наружных работ
обеспечивают возможность регулировки по высоте (от 2,2
см минимум до 10 см максимум согласно рекомендациям
Marazzi), предусмотрены также комплектующие,
позволяющие компенсировать уклон до 5% максимум.
Оцинкованный металлически
й лист
Установка оцинкованной металлической пластины на
тыльную сторону плит увеличивает прочность системы на
разрушение в соответствии со стандартом EN 12825.
Сетка
Установка сетки на тыльную сторону плит улучшает
характеристики безопасности системы.
Lastra 20 mm • 20 mm slab • Dalle 20 mm • Platte 20 mm • Losa de 20 mm • 20-мм плита
Supporti regolabili • Adjustable pedestals • Supports r
églables • Verstellbare stelzlager
• Soportes regulables • Регулируемые опоры
Rete applicata su retro lastra • Mesh applied to underside of slab • Filet appliqu
ée au dos de
la dalle • An der plattenr
ückseite angebrachtes netz • Red que se aplica al reverso de la losa •
Сетка, установленная с тыльнойстороны плиты
Lamiera applicata su retro lastra • Sheet metal applied to underside of slab • Tôle appliqu
ée au
dos de la dalle • An der plattenrückseite angebrachtes blech • Chapa que se aplica al reverso de
la losa • Металлический лист, установленный • С тыльной стороны плиты