EXTRA THICK

Posa a Colla su Massetto

– Laying on Screed with Adhesive • Verlegung im Kleberbett auf Estrich • Pose Collée sur Chape • Colocación con Cola Sobre

Capa de Relleno • Наклеивание на Стяжку

LAYING SOLUTIONS

Istruzioni per la posa a colla - Piastrellatura di pavimento

esterno non impermeabilizzato

Preparazione del sottofondo

Per pavimentazioni carrabili:

Eseguire il sottofondo in ghiaione compatto, strato di

ghiaia, eventualmente stabilizzata con calcestruzzo magro -

Vespaio

Realizzare uno strato di livellamento in calcestruzzo avente

spessore adeguato. Si consiglia una pendenza tra 1,25 e 2,5

% in funzione del tipo e del formato delle piastrelle, nonch

dell’ampiezza e del percorso delle fughe

Letto di posa - Massetto di rinforzo opportunamente

dimensionato, per ambienti industriali. Massetto dello

spessore di 8-10 cm, con rete elettrosaldata posizionata

circa a met

à dello spessore dello strato.

Instructions for laying with adhesive - Non-waterproofed

outdoor pavings

Preparing the substrate

For paving areas for use by vehicles:

Create a substrate of compacted hard core followed by a

layer of gravel, with the addition of lean concrete if wished -

Loose stone foundation

Add a levelling layer of concrete of suitable thickness.

A gradient of between 1.25 and 2.5% is recommended,

depending on the tile type and size, and the width and

direction of the joints

Laying surface - Reinforcing screed of suitable depth, of

industrial type. Screed 8-10 cm thick with welded steel

reinforcing grid laid about halfway through the layer.

Instructions de pose coll

ée - Carrelage au sol en ext

érieur

non imperm

éabilisé.

Préparation de la chape

Pour sols carrossables:

R

éaliser la chape en éboulis compact, avec une couche de

gravier,

éventuellement stabilisée avec du béton maigre -

Vide sanitaire

R

éalisation d’une couche de nivellement en béton d’une

épaisseur appropriée. Il est recommand

é de réaliser une

inclinaison comprise entre 1,25 et 2,5% selon le type et le

format des carreaux, ainsi que la largeur et le parcours des

joints.

Lit de pose - Chape de renfort aux dimensions appropri

ées,

pour milieux industriels. Chape de 8-10 cm d’épaisseur avec

r

ésille positionn

ée

à environ la moitié de l’épaisseur de la

couche.

Hinweise zur Verlegung im Kleberbett - Verlegung von

wasserdurchlässigen Bodenbelägen im Außenbereich

Vorbereitung des untergrunds

Für befahrbare Bodenbel

äge:

Legen Sie als Unterbau eine Grobkiesschicht an,

die eventuell mit Magerbeton verfestigt wird -

Belüftungshohlraum

Bauen Sie eine Ausgleichsschicht aus Beton in

angemessener St

ärke ein. Das Gef

älle sollte je nach Typ und

Format der Platten und je nach Breite und Verlauf der Fugen

zwischen 1,25 und 2,5 % betragen.

Verlegebett - Estrich für Industrieböden mit entsprechend

bemessener Dicke. 8-10 cm starker Estrich mit elektrisch

geschweißtem Gitter, das ungefähr auf halber H

öhe der

Estrichschicht eingelegt wird.

Instrucciones para la colocación con cola. Embaldosado de

pavimento exterior no impermeabilizado.

Preparación del suelo

Para pavimentaciones transitables:

Realizar el suelo con grava grande compacta y una capa de

gravilla, estabilizada con hormig

ón enjuto, si se quiere. Capa

de ventilación.

Disponer una capa de nivelación de hormigón que tenga el

grosor adecuado. Se aconseja dejar una pendiente de entre

el 1,25 y el 2,5 % en función del tipo y formato de baldosas y

de la anchura y recorrido de las juntas.

Base de solado. Capa de relleno de refuerzo debidamente

dimensionada para locales industriales. Capa de relleno

de 8-10 cm de grosor con red electrosoldada situada

aproximadamente a la mitad del espesor de la capa.

Инструкция по укладке на клей - Укладка наружного пола

без гидроизоляции.

Подготовка подстилающего слоя

Для полов с движением транспортных средств:

Istruzioni per la posa a colla - Piastrellatura di pavimento

esterno impermeabilizzato

Preparazione del sottofondo

Questa soluzione costruttiva è concepita per impedire

che l’acqua meteorica raggiunga l’ambiente sottostante la

pavimentazione.

Sullo strato di livellamento vengono applicati uno strato

bituminoso impermeabilizzante ed uno strato di separazione

(foglio di polietilene). Sulla barriera di separazione viene

posto uno strato drenante

Letto di posa - Massetto di rinforzo opportunamente

dimensionato, per ambienti industriali. Massetto dello

spessore di 8-10 cm, con rete elettrosaldata posizionata

circa a metà dello spessore dello strato.

Instructions for laying with adhesive - Waterproofed

outdoor pavings

Preparing the substrate

This type of paving is designed to prevent rainwater from

reaching the room underneath.

A bitumen waterproo

fing membrane and a barrier material

(polyethylene membrane) are placed on top of the levelling

layer. A drainage layer is created on top of the barrier

membrane

Laying surface - Reinforcing screed of suitable depth, of

industrial type. Screed 8-10 cm thick with welded steel

reinforcing grid laid about halfway through the layer.

Instructions de pose coll

ée - Carrelage au sol en extérieur

imperméabilisé

Préparation de la chape

Une chape vise

à empêcher l’eau de pluie de pénétrer dans la

couche sous-jacente au sol.

Hinweise zur Verlegung im Kleberbett - Verlegung von

wasserundurchl

ässigen Bodenbelägen im Außenbereich

Vorbereitung des untergrunds

Diese L

ösung soll verhindern, dass das Niederschlagswasser in

den Raum unter dem Bodenbelag einsickert.

Auf die Ausgleichsschicht werden eine bitumin

öse

Abdichtung und eine Trennlage (PE-Folie aufgebracht. Auf

der Trennlage wird eine Drainageschicht eingebaut

Verlegebett - Estrich f

ür Industrieböden mit entsprechend

bemessener Dicke. 8-10 cm starker Estrich mit elektrisch

geschweißtem Gitter, das ungefähr auf halber Höhe der

Estrichschicht eingelegt wird.

Instrucciones para la colocaci

ón con cola. Embaldosado de

pavimento exterior impermeabilizado.

Preparación del suelo

Esta soluci

ón constructiva está concebida para impedir que

las aguas pluviales penetren hasta el lugar situado debajo de la

pavimentaci

ón.

Al estrato de nivelaci

ón se le aplican dos capas: una

bituminosa impermeabilizante y otra de separación (hoja de

polietileno). Sobre la barrera de separación se coloca una

capa drenante.

Base de solado. Capa de relleno de refuerzo debidamente

dimensionada para locales industriales. Capa de relleno

de 8-10 cm de grosor, con red electrosoldada situada

aproximadamente a la mitad del espesor de la capa.

Инструкция по укладке на кле

й - Укладка наружного пола

с гидроизоляцие

й.

Подготовка подстилающего слоя

Выполните подстилающи

й слой из следующих

компонентов: компактны

й крупны

й гравий, слой щебня,

возможно усиленны

й тощим бетоном - подушка

Созда

йте выравнивающий бетонны

й слой необходимой

толщины. Рекомендуем предусмотреть уклон от 1,25% до

2,5% в зависимости от типа и формата плитки, учитывая

также толщину и расположение швов

Основа - Усилительная стяжка необходимых размеров

для промышленных услови

й. Стяжка толщиной 8-10 см

со сварно

й сеткой, расположенно

й приблизительно по

середине толщины слоя

На выравнивающи

й слой наносится слой битумно

й

гидроизоляции и разделительный слой (полиэтиленовая

пленка). На разделительный барьер наносится

дренирующий слой.

202

203

1

2

3

4

5

Vespaio • Loose stone foundation • Vide sanitaire •

Bel

üftungshohlraum • Capa de ventilación • Подушка

Massetto di calcestruzzo • Concrete screed • Chape de

b

éton • Betonestrich • Capa de relleno de hormig

ón •

Бетонная стяжка

Massetto strato di rinforzo • Screed reinforcing layer •

Chape couche de renfort • Estrichbewehrung • Capa de

refuerzo del relleno • Стяжка усилительны

й слой

Allettamento • Laying surface • Lit de pose • M

örtelbett •

Lecho • Клей

Lastre ceramiche • Ceramic slabs • Dalles en c

éramique •

Keramikplatten • Losas cer

ámicas • Керамические плиты

1 Struttura portante (solaio) • Loadbearing structure (roof)

• Structure porteuse (solivage) • Unterkonstruktion

(Rohdecke) • Estructura de sostén (armaz

ón) • Несущая

конструкция (перекрытие)

2 Strato di livellamento/pendenza • Levelling/gradient layer

• Couche de nivellement/inclinaison • Ausgleichsschicht/

Gef

älle • Capa de nivelación/pendiente • Слой для

выравнивания/создания наклона

3 Strato di impermeabilizzazione • Waterproo

fing layer

• Couche d’imperm

éabilisation • Abdichtung • Capa

impermeabilizante • Гидроизоляционный слой

4 Strato di separazione • Barrier layer • Couche de séparation

• Trennlage • Capa de separaci

ón • Разделительный слой

5 Strato drenante • Drainage layer • Couche drainante

• Drainageschicht • Capa drenante • Дренирующи

й слой

6 Strato di rinforzo e ripartizione dei carichi • Reinforcing and

load spreading area • Couche de renfort et r

épartition des

charges • Bewehrungsschicht und Lastenverteilung • Capa

de refuerzo y distribuci

ón de cargas • Слой усиления и

распределения нагрузок

7 Allettamento • Laying surface • Lit de pose • M

örtelbett

• Lecho • Кле

й

8 Lastre ceramiche • Ceramic slabs • Dalles en c

éramique

• Keramikplatten • Losas cer

ámicas • Керамические плиты

Si consiglia di fare riferimento alla norma di ogni singolo paese (ad esempio UNI 11493 per l’Italia e documento tecnico europeo CEN TR 13548) • Reference should be made to the

standards in force in each country, (for example UNI 11493 for Italy and European Technical Document CEN TR 13548) • Il est recommandé de consulter les normes de chaque pays, (par

exemple la norme UNI 11493 pour l’Italie et le document technique européen CEN TR 13548) • Es wird empfohlen, auf die landesspezifischen Normen (für Italien gilt bspw. UNI 11493 und

auf das europäische technische Dokument CEN TR 13548 Bezug zu nehmen) • Se recomienda atenerse a la norma de cada pa

ís (la UNI 11493 en el caso de Italia, por ejemplo, as

í como

al documento técnico europeo CEN TR 13548) • Мы рекомендуем ссылаться на нормативные документы, действующие в каждой стране, например, в Италии - на UNI 11493 и на

европейский технически

й документ CEN TR 13548.

5

3

4

2

1

8

7

6

5

3

1

4

2

Une couche bitumeuse imperm

éabilisante et une couche de

séparation (feuille de poly

éthyl

ène) sont appliquées sur la

couche de nivellement. Une couche drainante est plac

ée sur

la barri

ère de séparation.

Lit de pose - Chape de renfort aux dimensions appropri

ées,

pour milieux industriels. Chape de 8-10 cm d’épaisseur avec

résille positionn

ée à environ la moitié de l’

épaisseur de la

couche.

Это строительное решение принимается для того,

чтобы ливневая вода не проникала в пространство,

расположенное под напольным покрытием.

Основа - Усилительная стяжка необходимых размеров для

промышленных условий, выдерживающая нагрузку. Стяжка

толщиной 8-10 см со сварной сеткой, расположенной

приблизительно по середине толщины слоя.