306
Wellness
Hydromassage systems | Systèmes d'hydromassage
L’idromassaggio Airpool o
ffre un’esperienza di relax totale: dalle bocchette fuoriescono delicati microgetti d’aria che avvolgono
il corpo in una piacevole sensazione di leggerezza. L’idromassaggio Airpool è ideale per la distensione muscolare e la circolazione,
rilassa in profondit
à, proteggendo anche pelle e capillari delicati.
The Airpool whirlpool offers a totally relaxing experience: delicate microjets of air pour out of the jets, enveloping the body in a pleasant
sensation of lightness. The Airpool hydromassage program is ideal for muscle relaxa
tion and circulation; it deeply relaxes and also protects
delicate skin and capillaries.
Un hydromassage Airpool offre une exp
érience totalement relaxante: de délicats microjets d’air s’échappent des buses et enveloppent le
corps d’une agr
éable sensation de l
égèreté. La baignoire balnéo Airpool est idéale pour la relaxation musculaire et la circula
tion sanguine;
elle d
étend en profondeur et protège
également la peau délicate et les capillaires.
Acqua e aria si riuniscono in un ge
tto ideale per il tra
ttamento vascolare, per riequilibrare il metabolismo dei tessu
ti e rassodare il corpo.
Water and air come together in a jet that is ideal for vascular treatment, balancing
tissue metabolism and firming the body.
L’eau et l’air s’unissent dans un jet id
éal pour le traitement vasculaire, le r
ééquilibrage du m
étabolisme des tissus et le raffermissement du corps.
Le due dimensioni dell’idromassaggio insieme per sciogliere le tensioni, toni
ficare i tessuti e stimolare la circolazione in un abbraccio
globale e completo.
The two dimensions of hydromassage together to release tension, tone the
tissues and stimulate circulation in a global and complete
water embrace.
Les deux dimensions de l’hydromassage s’associent pour lib
érer les tensions, tonifier les tissus et stimuler la circulation dans une
étreinte
globale et compl
ète de l’eau.
Proge
ttato per o
ffrire un’esperienza di idroterapia completa, combina i benefici dell’idromassaggio Whirlpool (con intensità regolabile)
a quelli dell’Airpool con il plus del riscaldatore e regolazione della temperatura dell’acqua.
Created to o
ffer a complete hydrotherapic experience, combines the benefits of Whirlpool (with adjustable intensity) and Airpool with
the plus of heater and water temperature regula
tion.
Cr
é
é pour offrir une expérience compl
ète d’hydrothérapie, il combine les bienfaits de l’hydromassage Whirlpool (
à intensit
é réglable)
et ceux de l’Airpool, avec en plus un chau
ffage et un contrôle de la température de l’eau.
Ultrawhirlpool nasce dalla ricerca e dallo sviluppo di un sistema innovativo di ges
tione dell’elettronica, che ti permette di sentire solo
il suono dell’acqua durante l’idromassaggio. La silenziosit
à dell’idromassaggio diventa la cara
tteris
tica principale del benessere.
Ultrawhirlpool was born from the research and development of an innova
tive system, which allows you to hear only the sound of water
during the hydromassage. The silence of the whirlpool becomes the main feature of your well-being.
Ultrawhirlpool est n
é de la recherche et du développement d’un syst
ème de ges
tion électronique innovant, qui permet de n’entendre
que le son de l’eau pendant l’hydromassage. Le silence de l’hydromassage devient l’élément principal du bien-
être.
DESIGN SPA | INDOOR & OUTDOOR
Collec
tion
307
Water disinfec
tion systems | Systèmes de désinfection de l’eau
Per mantenere sempre pulita ed igienizzata l’acqua,
è fondamentale u
tilizzare un adeguato sistema di filtrazione che depuri
costantemente l’acqua da ba
tteri e microrganismi nocivi. In Altana la pompa di ricircolo a basso consumo convoglia in un
speciale
filtro a cartuccia antimicrobico, garantendo un’acqua sempre pulita e in perfe
tto stato.
Cartridge
filters (Altana spa and Minerva with automa
tic recirculation system)
To keep the water clean and sani
tised at all times, it is essential to use a proper filtration system that constantly cleanses the
water of harmful bacteria and microorganisms. In Altana, the low-consump
tion recircula
tion pump feeds a special antimicrobial
cartridge
filter, ensuring that the water is always clean and in perfect condition.
Filtres
à cartouche (Spa Altana et avec syst
ème de recircula
tion automatique)
Pour que l'eau reste toujours propre et hygi
énique, il est essentiel d'utiliser un syst
ème de filtration appropri
é qui
élimine constamment l'eau des bact
éries et des micro-organismes nocifs. Dans Altana, La pompe de recirculation
à faible
consomma
tion achemine les plus pe
tites par
ticules vers un filtre à cartouche antimicrobien spécial, ce qui garantit que l'eau
est toujours saine et en parfait
état.
Il sistema di sani
ficazione dell’acqua tramite lampada UV
è e
fficace al 100% nell’eliminare batteri, impurit
à, virus, mu
ffe e
altri microrganismi che attraversano l’impianto di ricircolo. I raggi ultraviole
tti (UV) garan
tiscono un’acqua fresca, pulita e
trasparente e riducono l’uso di cloro e altre sostanze chimiche dell’80%.
Uv lamp (Altana spa and Minerva with automa
tic recircula
tion system)
The UV lamp water sani
tisation system is 100% effective in elimina
ting bacteria, impurities, viruses, moulds and other
microorganisms that pass through the recircula
tion system. Ultraviolet (UV) radiation ensures fresh, clean and clear water and
reduces the use of chlorine and other chemicals by 80%.
Lampe UV (Spa Altana et avec syst
ème de recirculation automatique)
Le syst
ème de désinfection de l'eau par lampe UV est efficace à 100% pour éliminer les bactéries, les impuretés, les virus, les
moisissures et autres micro-organismes qui passent par le syst
ème de recircula
tion. Les rayons ultraviolets (UV) garan
tissent
une eau fra
îche, propre et claire et r
éduisent de 80% l'utilisation de chlore et d'autres produits chimiques.
La disinfezione dell’impianto idromassaggio avviene a vasca piena, u
tilizzando un liquido disinfettante specifico che agisce su
tu
tte le parti del sistema. Il liquido va versato manualmente in qualsiasi vasca idromassaggio per garantire una corretta pulizia
dell’impianto e dell’acqua.
Liquid disinfectant
The disinfection of the hydromassage system must be done when the bathtub is completely filled, using a speci
fic disinfectant
liquid that acts on all parts of the system. The liquid must be poured manually into any tub to ensure proper cleaning of the
system and water.
D
ésinfectant liquide
Le syst
ème d'hydromassage doit être désinfecté lorsque la baignoire est pleine, à l'aide d'un liquide d
ésinfectant sp
écifique
qui agit sur toutes les par
ties du système. Le liquide doit être versé manuellement dans tout bain
à remous pour assurer un
ne
ttoyage correct du syst
ème et de l'eau.
Il Kit My Spa
è stato studiato per offrire un tra
ttamento eco compa
tibile,
perfe
tto per preservare la purezza dell’acqua in modo sicuro, semplice ed
e
fficace. Composto da ossigeno, an
ti alga, antischiuma, PH, tester e uno
speciale prodo
tto per la pulizia del filtro, è ideale per mantenere l’acqua
delle Spa in perfe
tto stato.
The My Spa Kit is designed to o
ffer an eco-friendly treatment, perfect for
preserving water purity in a safe, simple and effec
tive way.
Consisting of oxygen, an
ti algae, anti foam, PH, tester and a special
filter
cleaning product, it is ideal for keeping your spa water in perfect condi
tion.
Le kit My Spa est con
çu pour offrir un traitement écologique, parfait pour
pr
éserver la pureté de l'eau d'une manière sûre, simple et efficace.
Composé d'oxyg
ène, d'an
ti-algues, d'an
ti-mousse, de PH, d'un testeur et d'un
produit sp
écial pour le nettoyage du filtre, il est id
éal pour maintenir l'eau de
votre spa en parfait
état.
S
P
A
D
I
D
E
S
I
G
N
DESIGN SPA | INDOOR & OUTDOOR