176

177

ALLGEMEINE LIEFER UND ZAHLUNGSBEDINGUNGEN

CONDITIONS G

ÉNÉRALES DE VENTE

Fassung 1.a vom 1. Januar 2018

A.- MODALITÄT DES VERTRAGSABSCHLUSSES

A.1.- Die vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungenen

regeln alle Vertr

äge zwischen dem Verkäufer und dem K

äufer und

alle

Änderungen oder Abweichungen davon m

üssen schriftlich

vereinbart werden.

A.2.- Eventuelle Angebote sowie mit Handelsvertretern oder

sonstigen Vermittlern vereinbarten Gutschriften sind nicht verbindlich,

es sei denn, sie werden vom Verk

äufer schriftlich best

ätigt.

A.3.- Der Käufer sendet dem Verkäufer direkt oder

über

Handelsvertreter schriftliche Bestellungen zu, die die Angabe der

Artikelnummern der gewünschten Produkte, der Mengen, ihres

Preises und der Bestimmung enthalten m

üssen. Die vom Käufer

gesendete Bestellung ist unwiderruflich.

A.4.- Der Verkauf gilt zu dem Zeitpunkt als abgeschlossen, an dem:

(i) der K

äufer vom Verkäufer eine schriftliche Best

ätigung per E-Mal,

Fax oder auf sonstigem Weg erhält, die den Fristen und Bedingungen

der Bestellung entspricht; oder (ii) falls die vom Verk

äufer gesendete

Bestätigung, Bedingungen enth

ält, die von der vom K

äufer erhaltenen

Bestellung abweichen, wenn dieser diese akzeptiert oder nicht

innerhalb von 7 (sieben) Tagen ab ihrem Empfang beanstandet; oder

(iii) falls keine schriftliche Bestätigung durch den Verk

äufer erfolgt,

zu dem Zeitpunkt, an dem die Produkte geliefert und vom Käufer

übernommen werden.

B.- PREISE

B.1.- Vorbehaltlich abweichender schriftlicher Vereinbarungen gelten

die von Mal zu Mal vereinbarten Verkaufspreise als Nettobarpreise

bar mit Lieferung frei ab dem in der Auftragsbestätigung

angegebenen Werk des Verkäufers.

C.- EIGENSCHAFTEN DER PRODUKTE

C.1.- Der Käufer erklärt, die folgende auf der Web-Site des

Unternehmen veröffentlichte Dokumentation zur Kenntnis

genommen zu haben und sich an deren Inhalt zu halten: 1)

Gebrauchsanleitungen und P

flege 2) Technische Datenbl

ätter.

C.2. Aufgrund der intrinsischen Variabilit

ät des Keramikprodukts

sind die Eigenschaften der vorausgehend vom Verk

äufer an den

Käufer gesendeten Warenmuster und/oder Modelle hinweisend und

unverbindlich.

C.3. Vorbehaltlich spezifischer Vereinbarungen vor der

Auftragsbestätigung garantiert der Verk

äufer nicht, dass die

Lieferung des einzelnen Artikels vollst

ändig mit dem gleichen

Produktionslos ausgeführt wird.

D.- LIEFERFRISTEN

D.1.- Die Lieferfristen sind unverbindlich und Verzögerungen führen

f

ür den Käufer in keinem Fall zum Anspruch auf Schadensvergütung.

D.2.- Falls der Käufer das Material nicht innerhalb von 10 (zehn)

Tagen ab dem Datum der Bereitstellung der Waren abholt, beh

ält

sich der Verkäufer das Recht vor, eine neue Lieferfrist festzusetzen.

E.- RÜCKLIEFERUNG UND VERSAND

E.1.- Die eventuelle Änderung des Bestimmungsortes der

Produkte,diesich vonderinderAuftragsbestätigungvereinbarten

unterscheidet, muss vom Käufer schriftlich innerhalb des zweiten

Tags vor dem für die Abholung am Sitz des Verkäufers vorgesehenen

mitgeteilt werden. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die

Änderung der Bestimmung der Produkte nicht zu akzeptieren. Falls

sich herausstellt, dass die effektive Bestimmung des Produkts von der

vom Käufer angegebenen verschieden ist, beh

ält sich der Verk

äufer

das Recht vor, die laufenden Lieferungen nicht auszuf

ühren und/oder

die laufenden Verträge aufzulösen, ohne dass der Käufer jeglichen

Anspruch auf Entsch

ädigung geltend machen kann.

E.2.- Vorbehaltlich abweichender Vereinbarungen erfolgt die

Lieferung der Ware frei ab Werk (EXW gemäß den Incoterms 2010),

und dies auch, falls vereinbart wird, dass der Versand oder ein Teil

desselben im Auftrag des Käufers durch den Verk

äufer erfolgt. In

jedem Fall gehen die Risiken sp

ätestens mit der

Übergabe an das

erste Transportunternehmen an den K

äufer

über.

E.3.- Unter Beibehaltung der Nichtbeteiligung des Verk

äufers am

Transportvertrag kann der Verk

äufer in der Police der Ladung als

„Shipper“ angegeben werden. Die Mitteilung des Bruttogewichts des

Containers an den Transportunternehmer stellt keine

Übernahme der

Verantwortung des Verkäufers hinsichtlich der SOLAS-Konvention

dar (Safety Of Life At Sea). In keinem Fall kann diese Mitteilung als

VGM (Veri

fied Gross Mass) verstanden werden.

E.4.- Der Käufer verpflichtet sich sicherzustellen, dass das zu den Lagern

des Verkäufers gesendete Fahrzeug unter Berücksichtigung der Natur

der Produkte f

ür das Laden geeignet ist. Falls das zum Laden gesendete

Fahrzeug gr

ößere Probleme beim Beladen bereitet, beh

ält der Verkäufer

sich das Recht vor, zur Abdeckung der höheren Logistikkosten eine

Vertragsstrafe in Höhe von 4 % des Werts der Produkte zu erheben.

Falls das Fahrzeug vollkommen ungeeignet ist, behält sich der Verkäufer

das Recht vor, das Verladen zu verweigern, ohne dass der Käufer einen

Anspruch auf Vergütung der Schäden geltend machen kann, die direkt

und/oder indirekt daraus entstehen können.

E.5.- Es ist Aufgabe des Käufers, das Transportunternehmen zu

beauftragen und die Produkte vor dem Laden zu kontrollieren;

eventuelle Anmerkungen zur Unversehrtheit der Verpackungen

und der

Übereinstimmung der geladenen Menge mit der

in den Transportpapieren angegebenen m

üssen vom

Transportunternehmen zum Zeitpunkt des Ladens vorgenommen

werden. Diese Anmerkungen müssen auf alle Exemplaren der

Transportpapiere vermerkt werden, anderenfalls gelten die

geladenen Produkte als unbesch

ädigt und vollst

ändig. Daraus

folgt, dass der Verk

äufer keinerlei Haftung f

ür Fehlmengen

oder Besch

ädigungen der Produkte übernimmt, die vom

Transportunternehmen nicht gemeldet werden.

E.6.- Es ist ebenfalls Aufgabe des K

äufers, das Transportunternehmen

zu beauftragen und die Modalit

ät und die Stabilit

ät des Ladens auf das

Fahrzeug zu

überprüfen, damit es w

ährend des Transports nicht zu

Brüchen kommt, sowie die Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen

der Straßenverkehrsordnung zu gew

ährleisten.

F.- ZAHLUNGEN

F.1.- Alle Zahlungsverp

flichtung müssen am Firmensitz des

Verk

äufers erf

üllt werden. Eventuelle Zahlungen an Handelsvertreter

oder Außendienstmitarbeiter gelten als nicht geleistet, bis sie beim

Verk

äufer eingehen.

F.2.- Es ist dem K

äufer untersagt, die Zahlungen aus Ländern

vorzunehmen, die vom Land seines Firmensitzes verschieden sind,

falls diese Länder keinen angemessenen Informationsaustausch mit

Italien gew

ährleisten. Im Fall der Verletzung dieses Verbots hat der

Verk

äufer das Recht, den Vertrag aus gutem Grund aufzul

ösen, ohne

dass der Käufer eine Vergütung des entstandenen Schadens geltend

machen kann.

F.3.- Eventuelle Kosten und Gebühren f

ür die Einziehung von

Effekten und Wechseln gehen zu Lasten des K

äufers. Im Fall der

Nichteinhaltung des f

ür die Zahlung festgesetzten Tags - auch nur

partiell - fallen Säumniszinsen zu Gunsten des Verk

äufers an, in der

vom ital. Gesetzerlass vom 9. Oktober 2002, Nr. 231 vorgesehenen

H

öhe.

F.4.- Vorbehaltlich abweichender schriftlicher Vereinbarungen

verpflichtet sich der K

äufer, keine Guthaben gegenüber dem

Verk

äufer zu verrechnen.

G.- BEANSTANDUNGEN

G.1.- Beim Empfang der Produkte muss der K

äufer sie einer

sorgf

ältigen Sichtkontrolle gemäß den Angaben von Punkt 7 der

Normen UNI EN ISO 10545-2 unterziehen.

G.2.- Die Installation und die Verlegung der Produkte m

üssen unter

Einhaltung der Empfehlungen zu den Arbeiten ausgeführt werden,

die vor und w

ährend der Verlegung ausgef

ührt werden müssen,

wie angegeben im Dokument 1) Gebrauchsanleitungen und P

flege

ver

öffentlicht auf der Web-Site des Verkäufers und angegeben

auf der Verpackung des Produkts und/oder im Inneren derselben.

Sch

äden, die durch eine falsche Installation, Verlegung und durch

eine unterlassene/falsche P

flege (abweichend von den Angaben

in 1) Gebrauchsanleitungen und P

flege), durch eine ungeeignete

Gebrauchsbestimmung oder durch normale Abnutzung verursacht

werden, werden nicht als Mängel des Produkts anerkannt.

G.3.- Vorbehaltlich der Grenzen der Akzeptabilit

ät, die von der

internationalen Norm EN 14411 (ISO 13006) vorgesehen sind,

erkennen die Parteien M

ängel der Produkte als offensichtliche M

ängel

an, die bereits bei ihrem Empfang festgestellt werden k

önnen, die

das Material zur Verwendung ungeeignet machen oder die den

Wert beträchtlich verringern. In diese Kategorie fallen Mängel, wie im

Dokument de

finiert 1) Handbuch zur Verlegung, Benutzung, Reinigung

und Pflege, ver

öffentlicht auf der Web-Site des Verk

äufers. Als nicht

erschöpfende Beispiele werden Ober

fl

ächenmängel, fehlerhafte Grafik,

Defekte polierte Ober

fl

äche, Defekte des Kalibers, der Planarit

ät, der

Rechtwinkligkeit/Gradlinigkeit, der St

ärke, Risse, abgeschlagene Kanten,

Fehlfarbe, gemischte Brandfarbe sowie Produkte mit Kantsplitterung

durch Rettifizierung als offensichtliche M

ängel anerkannt.

G.4.- Falls der Käufer offensichtliche M

ängel feststellt, muss er dies dem

Verk

äufer innerhalb von 8 (acht) Tagen ab dem Empfang schriftlich

melden und die gesamte Charge des Materials f

ür den Verkäufer zur

Verf

ügung halten; anderenfalls verfällt der Rechtsanspruch. Bei der

Beanstandung m

üssen die Daten der Rechnung sowie eine pr

äzise

Beschreibung des beanstandeten Mangels angegeben werden,

falls möglich mit einer fotogra

fischen Dokumentation. Falls die

Beanstandung unberechtigt sein sollte, ist der K

äufer gehalten, dem

Verk

äufer die f

ür einen eventuellen Ortstermin aufgewendeten Kosten

(Gutachten, Reisekosten, usw.) zu erstatten.

G.5.- Versteckte M

ängel müssen dem Verkäufer innerhalb von

8 (acht) Tagen ab Feststellung des Mangels per Einschreiben

mit Rückschein gemeldet werden: anderenfalls verfällt der

Rechtsanspruch.

G.6.- Die Aktion des K

äufers zur Inanspruchnahme der

M

ängelhaftung muss in jedem Fall innerhalb von 12 (zw

ölf) Monaten

ab der Lieferung der Produkte erfolgen.

H.- M

ÄNGELHAFTUNG

H.1. Die Garantie des Verk

äufers ist begrenzt auf Produkte erster

Qualit

ät und sie bezieht sich nicht auf Produkte zweiter oder dritter

Qualit

ät oder auf gelegentliche Partien mit besonderen Preisen oder

Nachl

ässe, die in der Auftragsbest

ätigung angegeben werden.

H.2. Der Verkäufer garantiert nicht die Eignung der Produkte für

besondere Verwendungen, sondern lediglich die technischen

Eigenschaften, die auf der Web-Site in Dokument 2) Technische

Datenbl

ätter ver

öffentlicht sind. Die Angabe zur Verwendung

ist als unverbindlich anzusehen, auch wenn vom Verk

äufer in

Katalogen und Handb

üchern angegeben ist. Es ist stets Aufgabe

des Planers, auf der Grundlage der in den 2) Technischen

Datenbl

ättern angegebenen Eigenschaften die Eignung des

Produkts für spezi

fische Nutzungsbedingungen zu bewerten, unter

Berücksichtigung der Belastungen sowie der Variablen, die am

Ort der Bestimmung auftreten und die Eigenschaften ver

ändern

können, wie zum Beispiel die Intensität des Verkehrs, die Qualit

ät des

Verkehrs (Begehung bei Vorhandensein von Sand, Schmutz usw.),

die eventuellen klimatischen Bedingungen sowie alle sonstigen

Ein

flüsse, denen das Material ausgesetzt sein kann.

H.3.- Falls festgestellt wird, dass das Produkt offensichtliche

M

ängel aufweist, wie definiert in Punkt G, Nr. 3, nimmt der Verkäufer

die Ersetzung des mangelhaften Produkts durch ein anderes mit

gleichen oder h

öherwertigen Eigenschaften vor, oder er nimmt eine

angemessene Reduzierung des Preises vor, falls dies nicht m

öglich

ist. Alternativ hat der K

äufer nach Rücklieferung der mangelhaften

Produkte das Recht auf R

ückerstattung des bezahlten Preises,

zuz

üglich der Transportkosten, mit Ausschließung der Verg

ütung

aller direkten und/oder indirekten Sch

äden.

H.4. Die Garantie des Verk

äufer wird ausgeschlossen, falls das

mangelhafte Produkt (ganz oder teilweise) verwendet und/oder

umgewandelt worden ist, da davon ausgegangen wird, dass der K

äufer

(oder sein Kunde) dadurch seinen Willen zum Ausdruck gebracht hat,

es in dem Zustand zu akzeptieren, in dem es sich befindet.

H.5 Falls festgestellt wird, dass das Produkt versteckte Mängel

aufweist, ist die Garantie des Verk

äufers auf die Ersetzung des

Materials durch anderes mit gleichen oder h

öherwertigeren

Eigenschaften beschr

änkt oder - falls dies nicht m

öglich ist -

auf die Rückerstattung des bezahlten Preises, zuz

üglich der

Transportkosten. In jedem Fall ist die Garantie des Verk

äufers f

ür alle

direkten und/oder indirekten Schäden, die durch das mangelhafte

Produkt entstehen, auf einen Betrag begrenzt, der das Doppelte des

Verkaufspreises nicht

übersteigen kann, den der Verk

äufer auf den

mangelhaften Teil der Lieferung angewendet hat.

H.6.- Falls der K

äufer das Produkt an Kunden weiterverkauft, die

vom Verbraucherschutzgesetz (ital. Gesetzerlass Nr. 206/2005)

gesch

ützt werden, ist er verantwortlich f

ür die angewendeten

Bedingungen, falls diese von den hier angegebenen abweichen, und

er muss sicherstellen, dass die Rechte des Verbrauchers gemäß den

Bestimmungen dieses Gesetzes ausgeübt werden k

önnen. Falls die

Voraussetzungen gegeben sind, kann das Regressrecht des K

äufers

gegenüber dem Verk

äufer/Hersteller nicht die Grenzen übersteigen,

die von Punkt G, Nr. 1 bis Punkt H, Nr. 5 angegeben werden.

I. KLAUSEL SOLVE ET REPETE UND AUFL

ÖSUNGSKLAUSEL

I.1.- Gemäß den Bestimmungen von § 1462 des ital. Bürgerlichen

Gesetzbuches kann der Käufer in keinem Fall - einschließlich von

vermeintlichen M

ängeln oder Defekten des Materials - die Zahlung

des abgenommenen Materials aussetzen oder verz

ögern, natürlich

vorbehaltlich des Rechts, ungerechtfertigt gezahlte Beträge

zurückzufordern, und dies nur nach Erbringung des Nachweises der

Rechtmäßigkeit der Forderung (Solve et Repete).

I.2.- Im Fall der Ver

änderung der Vermögensbedingungen des

Käufers oder der auch nur partiellen Nichtbezahlung der bereits

gelieferten Produkte kann der Verkäufer die laufenden Lieferungen

aussetzen und/oder die laufenden Vertr

äge au

fl

ösen, ohne dass

der K

äufer die Verg

ütung von direkten und/oder indirekten Schäden

geltend machen kann.

L.- EIGENTUMSVORBEHALT

L.1.- Bis zur vollst

ändigen Bezahlung des Preises durch den Käufer

bleiben die Produkte, die den Gegenstand der Lieferung darstellen,

Eigentum des Verkäufers.

L.2.- W

ährend dieses Zeitraums übernimmt der K

äufer die P

flichten

und die Verantwortlichkeiten f

ür die Aufbewahrung der gekauften

Produkte und er kann sie nicht ver

äußern, zur Nutzung überlassen

oder beschlagnahmen oder pf

änden lassen, ohne das Eigentum des

Verk

äufers anzugeben und ohne diesen umgehend per Einschreiben

mit Rückschein zu benachrichtigen.

M.- HÖHERE GEWALT

M.1.- Beide Parteien k

önnen die Ausführung der vertraglichen

Pflichten aussetzen, wenn die Ausf

ührung aus Gründen, die vom

eigenen Willen unabh

ängig sind, unm

öglich oder objektiv zu

aufwendig wird, wie zum Beispiel: Streiks, Boykott, Aussperrung,

Brand, Krieg (erkl

ärt oder nicht), B

ürgerkrieg, Aufst

ände und

Revolutionen, Beschlagnahme, Embargo, Unterbrechungen der

Energieversorgung, außerordentliche Defekte von Maschinen,

Verspätung bei der Anlieferung von Komponenten und Rohstoffen.

M.2.- Die Partei, die beabsichtigt, die vorliegende Klausel in Anspruch

zu nehmen, muss der anderen Partei schriftlich das Auftreten von

Umständen der H

öheren Gewalt mitteilen.

M.3.- Falls die Aussetzung aufgrund von Höherer Gewalt mehr als

60 (sechzig) Tage andauert, haben beiden Parteien das Recht, den

vorliegenden Vertrag nach einer schriftlichen Vorankündigung von

10 (zehn) Tagen an die Gegenpartei aufzulösen.

N.- VERTRAULICHKEITSPFLICHT

N.1.- Der Käufer ist gehalten, über alle technischen Informationen

(wie zum Beispiel Zeichnungen, Prospekte, Dokumentationen,

Formeln und Schriftverkehr) und kommerziellen Informationen

(einschließlich der Vertragsbedingungen, der Kaufpreise, der

Zahlungsbedingungen usw.), in deren Kenntnis w

ährend der

Ausführung des vorliegenden Vertrages kommt, absolute

Vertraulichkeit einzuhalten.

N.2.- Die Vertraulichkeitspflicht wird f

ür die Dauer des Vertrages

sowie den Zeitraum nach seiner Ausf

ührung

übernommen.

N.3.- Im Fall der Nichteinhaltung der Vertraulichkeitspflicht ist die

nicht einhaltende Partei gehalten, der anderen Partei alle daraus

entstehenden Schäden zu vergüten.

O.- MARKEN UND KENNZEICHNUNGEN DES VERKÄUFERS

O.1.-Die Verwendung von Marken, Ziermotiven und geistigem

Eigentum im Allgemeinen in jeder Form sowie jeder

Ausdrucksform (als nicht erschöpfendes Beispiel: Bilder,

Fotos, Zeichnungen, Filme, Abbildungen, Strukturen usw.), die

intellektuelles Eigentum des Verk

äufers sind, ist auf jede Weise

(als nicht erschöpfendes Beispiel: Presse, Video, Radio, Internet,

Social Media, Instant-Message-Plattform oder VoIP usw.)

strengstens untersagt. Alle - auch nur partielle - Abweichungen

von diesem Verbot müssen von Fall zu Fall schriftlich von der

Generaldirektion des Verkäufers autorisiert werden.

P.- SPRACHE DES VERTRAGS, ANWENDBARES RECHT,

RECHTSPRECHUNG UND GERICHTSSTAND

P.1.- Der Vertrag und die vorliegenden Bedingungen werden in

italienischer Sprache verfasst, die im Fall der Abweichung der

Übersetzung in andere Sprachen Vorrang hat.

P.2.- Die Regelung aller Rechtssachen hinsichtlich den Lieferungen

unterliegt der Rechtsprechung des italienischen Staats und die

territoriale Zuständigkeit liegt ausschließlich beim Bezirksgericht

Modena, dem Ort des Firmensitzes des Verk

äufers.

R

év.1a du 1er Janvier 2018

A.- MODALIT

ÉS DE CONCLUSION DU CONTRAT

A.1.- Les présentes Conditions G

énérales de Vente régissent

tout contrat de Vente entre le Vendeur et l’Acheteur et toute

modi

fication ou d

érogation de ces derni

ères doit être convenue

par

écrit.

A.2.- D’

éventuelles offres, accréditations et / ou ristournes

accord

ées par des agents ou par d’autres intermédiaires, ne

seront r

éputées valables que si elles sont con

firmées par écrit par

le Vendeur.

A.3.- L’Acheteur envoie au Vendeur, directement ou par

l’interm

édiaire d’agents, des Commandes

écrites qui doivent

indiquer les codes des Produits demand

és, les quantit

és, leur

prix et leur destination. La commande envoy

ée par l’Acheteur est

irr

évocable.

A.4.- La Vente doit être réputée conclue au moment o

ù : (i)

l’Acheteur re

çoit de la part du Vendeur une Confirmation écrite

par e-mail, par tél

écopie ou par d’autres moyens t

él

ématiques,

conforme aux conditions de la Commande ; ou (ii) en cas de

Confirmation envoy

ée par le Vendeur contenant des conditions

différant de la Commande envoy

ée par l’Acheteur lorsque celui-ci

l’accepte par

écrit ou quoi qu’il en soit s’il ne la conteste pas dans

un d

élai de 7 (sept) jours

à compter de la réception ; ou (iii) en

l’absence d’une con

firmation

écrite de la part du Vendeur, au

moment o

ù les Produits seront livr

és et charg

és par l’Acheteur.

B.- PRIX

B.1.- Sauf accord contraire, les prix de vente convenus au fur et

à mesure sont r

éputés nets, pour les paiements en espèces et

les livraisons Franco l’

établissement du Vendeur indiqu

é sur la

Confirmation de Commande.

C.- CARACT

ÉRISTIQUES DES PRODUITS

C.1.- L’Acheteur d

éclare avoir lu et s’en tenir au contenu de la

documentation suivante publi

ée sur le site Internet de la soci

été: 1)

Instructions pour l’utilisation et l’entretien et 2) Fiches techniques.

C.2. Vu la variabilit

é intrins

èque du produit en c

éramique, les

caract

éristiques des échantillons et / ou des mod

èles envoyés

pr

éc

édemment par le Vendeur à l’Acheteur sont indicatifs et non

contraignants.

C.3. Sauf en cas de demandes sp

éci

fiques à convenir avant

la Con

firmation de Commande, le Vendeur ne garantit pas la

commande d’un article soit int

égralement constitu

ée par un

m

ême lot de production.

D.- D

ÉLAIS DE LIVRAISON

D.1.- Les délais de livraison s’entendent fournis

à titre indicatif

et leur prorogation ne donne en aucun cas le droit

à l’Acheteur

de demander des indemnisations, excluant d

ès

à présent toute

exception.

D.2.- Si l’Acheteur ne retire pas le mat

ériel, au bout d’un d

élai de

10 (dix) jours à compter de la date de l’annonce indiquant que la

marchandise est pr

ête, le Vendeur se r

éserve la faculté de fixer à

sa discr

étion un nouveau d

élai de livraison.

E.- LIVRAISON ET EXP

ÉDITION

E.1.- L’

éventuelle variation de la destination des Produits, différente

de celle convenue dans la Con

firmation de Commande, doit

être

communiqu

ée par l’Acheteur par

écrit au plus tard le second jour

qui pr

écède le jour du retrait au si

ège du Vendeur. Le Vendeur se

réserve la facult

é de ne pas accepter la variation de la destination

des Produits. Au cas o

ù la destination effective du Produit serait

différente de celle déclar

ée par l’Acheteur, le Vendeur se réserve

la facult

é de suspendre l’exécution des fournitures en cours et / ou

de r

ésilier le contrat sans que l’Acheteur puisse revendiquer des

indemnisations directes et / ou indirectes d’aucune sorte.

E.2.- Sauf accord contraire, la fourniture de la marchandise est

livr

ée Départ Usine (EXW aux termes des Incoterms 2010) même

si l’on a convenu que l’exp

édition ou une partie de cette dernière

sera suivie par le Vendeur sur mandat de l’Acheteur. En tout

état

de cause, les risques passent

à l’Acheteur au plus tard au moment

de la livraison au premier transporteur.

E.3.- Sans préjudice du d

ésintér

êt du Vendeur par rapport au

contrat de transport, celui-ci ne pourra

être indiqu

é comme le

“shipper” dans le connaissement. La communication du poids

brut du container

à l’exp

éditeur, ne constitue pas une prise de

responsabilit

é de la part du Vendeur aux fins de la Convention

SOLAS (Safety Of Life At Sea). En aucun cas cette communication

ne pourra

être consid

érée comme le VGM (Verified Gross Mass).

E.4.- L’Acheteur s’engage

à ce que le v

éhicule envoy

é aux

entrep

ôts du Vendeur soit compatible avec la nature des Produits

à charger. Si le v

éhicule qui se pr

ésente comporte des dif

ficult

és

signi

ficatives pour les opérations de chargement, le Vendeur

se r

éserve la faculté de d

ébiter une pénalit

é de l’ordre de 4

% de la valeur des produits pour couvrir les co

ûts logistiques

suppl

émentaires. Si le v

éhicule convenu n’est absolument

pas compatible, le Vendeur se r

éserve la faculté de refuser les

op

érations de chargement sans que l’Acheteur ne puisse rien lui

demander

à titre de remboursement de toute d

épense directe et /

ou indirecte

éventuelle.

E.5.- Il appartient

à l’Acheteur de charger le transporteur de

contr

ôler les produits avant le chargement ; d’

éventuelles

observations concernant l’int

égrité des emballages et la

correspondance des quantit

és chargées avec celles indiquées

sur le document de transport doivent

être soulev

ées par le

transporteur au moment du chargement. Ces observations

doivent

être indiqu

ées sur toutes les copies des documents

de transport ; dans le cas contraire, les produits chargés sont

réputés intacts et complets. Il s’ensuit que le Vendeur d

écline toute

responsabilit

é en cas d’absence ou de d

étérioration des produits

non signal

ée par le transporteur.

E.6.- L’Acheteur a également la responsabilité de charger le

transporteur de véri

fier les modalités et la stabilité du chargement

sur le véhicule a

fin d’éviter les bris durant le transport et le respect

de toutes les dispositions de s

écurité concernant la circulation

sur route.

F.- PAIEMENTS

F.1.- Toute obligation de paiement doit être accomplie au si

ège

légal du Vendeur. Les éventuels paiements remis à des agents,

à des représentants ou

à des auxiliaires de commerce ne seront

réputés effectués qu’au moment où le Vendeur percevra les

sommes correspondantes.

F.2.- Il est interdit à l’Acheteur d’effectuer des paiements depuis un

pays différent de son pays de résidence et ne garantissant pas un

échange d’informations correct avec l’Italie. En cas de violation de

cette interdiction, le Vendeur a la faculté de résilier le contrat pour

juste cause sans que l’Acheteur ne puisse revendiquer le droit

d’obtenir une quelconque r

éparation pour l’éventuel préjudice

subi.

F.3.- Les éventuels frais de timbre et d’encaissement d’effets et de

traites sont à la charge de l’Acheteur. En cas de d

éfaillance, m

ême

partielle, des intér

êts de retard commencent à courir en faveur du

Vendeur,

à compter du jour fixé pour le paiement, dans la mesure

prévue par le Décret L

égislatif italien n° 231 du 09/10/2002.

F.4.- Sauf accord écrit contraire, l’Acheteur s’engage

à ne

compenser aucune créance

échue.

G.- RÉCLAMATIONS

G.1.- À la réception des Produits, l’Acheteur devra soumettre ces

derniers à un contrôle minutieux moyennant un examen visuel

effectué conformément aux indications du point 7 des normes UNI

EN ISO 10545-2.

G.2.- L’installation et la pose des Produits doivent être effectuées

en suivant scrupuleusement les recommandations inh

érentes

aux activit

és exercées avant et durant la pose indiqu

ées sur le

document 1) Instructions pour l’utilisation et l’entretien, publi

é sur

le site Internet du Vendeur ainsi qu’à l’extérieur et/ou à l’int

érieur

de l’emballage du produit. Les défauts dus à une installation

erronée et à un entretien absent / erroné (ne respectant pas les

indications fournies dans le 1) Instructions pour l’utilisation et

l’entretien), par un usage pr

évu inapproprié et / ou par l’usure

normale due au temps ne sont pas considérés comme des vices

du Produit.

G.3.- Sous réserve des limites d’acceptabilit

é prévues par

la norme internationale EN 14411 (ISO 13006), les Parties

reconnaissent comme des Vices Évidents les d

éfauts des Produits

existant dès la r

éception de sorte que le mat

ériel devienne

inutilisable ou qu’il perde une grande partie de sa valeur. Cette

catégorie comprend les défauts définis dans le document 1)

Manuel de Pose, d’Utilisation, de Nettoyage et d’Entretien publié

sur le site Internet du Vendeur. À titre d’exemple non contraignant,

on reconnaît comme des Vices Évidents les défauts de surface, de

décoration, de polissage, de calibre, de plan

éité, d’orthogonalit

é–

rectitude, d’épaisseur, les fissures, les ébréchés, les hors nuance,

les nuances mélangées et les Produits qui présentent des

problèmes de coupe - voile.

G.4.- Si l’Acheteur relève des Vices

Évidents, il devra présenter

une réclamation écrite au Vendeur, sous peine de déchéance,

dans un d

élai de 8 (huit) jours à compter de la réception et

tenir le lot complet de mat

ériel à la disposition de ce dernier. La

réclamation devra indiquer les données de facturation et une

description précise du vice objet de la r

éclamation, accompagn

ée,

si possible, de photographies. Si la réclamation devait s’av

érer

sans fondement, l’Acheteur est disposé à rembourser au Vendeur

les dépenses encourues pour l’éventuelle visite des lieux

(expertises, déplacements, etc.).

G.5.- Les Vices Cachés devront être noti

fiés au Vendeur par lettre

recommand

ée avec avis de réception, sous peine d’annulation de

la garantie, dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la date de

la découverte du défaut.

G.6.- L’action de l’Acheteur ayant pour but de faire valoir la

garantie en cas de vices se prescrit dans un d

élai de 12 (douze)

mois à compter de la livraison des Produits.

H.- GARANTIE COUVRANT LES VICES

H.1. La garantie du Vendeur est réputée limitée aux seuls Produits

de premier choix et non aux Produits de second ou de troisième

choix ou à des lots d’occasion auquel on applique des prix ou des

remises particuliers lorsqu’ils sont dûment signalés dans les notes

de la Con

firmation de Commande.

H.2. Le Vendeur ne garantit pas l’adéquation des Produits

des usages particuliers, mais uniquement les caract

éristiques

techniques publi

ées sur le site Internet dans le document 2) Fiches

techniques. L’usage indiqué,

également lorsqu’il est présenté par

le Vendeur dans des catalogues et des manuels, est purement

indicatif. Sur la base des caractéristiques techniques indiquées

dans les 2) Fiches Techniques, le concepteur a toujours le devoir

d’évaluer l’adéquation du Produit aux conditions spécifiques

d’utilisation en fonction des contraintes et des variables pouvant

se v

érifier dans le lieu de destination et susceptibles d’en altérer

les caractéristiques, par exemple, l’intensité et la qualit

é de la

circulation (piétinement en présence de sable, de détritus

...), ainsi

que les éventuelles conditions climatiques défavorables et toute

autre incidence à laquelle peut être exposé le matériel.

H.3.- Si l’on a constaté que le Produit présente les Vices Évidents

définis à la lettre G n°3, le Vendeur remplacera le Produit

défectueux par un autre produit ayant des caractéristiques

analogues ou supérieures ou, lorsque cela est impossible, à une

réduction coh

érente du prix. En alternative, l’Acheteur aura droit,

après la restitution des Produits d

éfectueux, au remboursement

du prix payé, majoré du prix du transport, à l’exclusion du

remboursement de tout autre préjudice direct et / ou indirect.

H.4. La garantie du Vendeur doit

être réputée exclue au cas

o

ù le Produit présentant des Vices Évidents (entièrement ou

partiellement) aurait

été utilisé et / ou du moins transformé ; dans

ce cas, on consid

érera que l’Acheteur (ou son client) a exprim

é la

volont

é de les accepter en l’état.

H.5 Si l’on a constat

é que le Produit présente des Vices Cachés,

la garantie du Vendeur se limite au remplacement du mat

ériel par

du matériel ayant des caract

éristiques analogues ou supérieures

et, lorsque cela est impossible, au remboursement du prix payé

major

é des frais de transport. En tout état de cause, la garantie du

Vendeur couvrant tout dommage direct et / ou indirect caus

é par

le produit d

éfectueux, se limitera à une somme qui ne pourra pas

dépasser le double du prix de vente appliqu

é par le Vendeur dans

le cadre de la seule partie de la fourniture d

éfectueuse.

H.6.- Si l’Acheteur revend le Produit

à des clients protégés par

le code de la consommation (D

écret–loi italien n° 206/2005) il

sera responsable des conditions appliqu

ées si celles-ci diffèrent

des conditions indiqu

ées ici et il devra s’assurer que les droits

du consommateur sont exerc

és dans le respect des remèdes et

des délais

fix

és par ce code. Si les conditions sont réunies, le droit

de retrait et / ou de recours revenant à l’Acheteur à l’encontre du

Vendeur / fabricant ne pourra d

épasser ni les exonérations ni les

limites établies de la lettre G n°1

à la lettre H n°5.

I. CLAUSES SOLVE ET REPETE ET CLAUSES RÉSOLUTOIRES

I.1.- Aux termes de l’art. 1462 du Code Civil italien, en aucun cas,

y compris les pr

étendus vices ou défauts du mat

ériel, l’Acheteur

ne pourra suspendre ou retarder le paiement du mat

ériel retiré,

sans pr

éjudice naturellement de la facult

é d’exiger lorsqu’il est en

mesure de démontrer avoir indûment payé.

I.1.- En cas de variation des conditions patrimoniales de l’Acheteur

ou de non-paiement m

ême partiel de produits déjà fournis, le

Vendeur se réserve la facult

é de suspendre l’ex

écution des

fournitures en cours et / ou de r

ésilier les contrats sans que

l’Acheteur ne puisse revendiquer des indemnisations directes et /

ou indirectes d’aucune sorte.

L.- PACTE DE RÉSERVE DE PROPRI

ÉTÉ

L.1.- Tant que l’Acheteur n’aura pas intégralement pay

é le prix, les

Produits objet de la fourniture resteront la propriét

é du Vendeur.

L.2.- Au cours de la susdite période, l’Acheteur assumera les

obligations et les responsabilités de gardien, et il ne pourra ni

aliéner, ni con

fier, ni permettre la saisie desdits Produits sans

déclarer la propri

ét

é du Vendeur et informer imm

édiatement ce

dernier par lettre recommandée avec avis de r

éception.

M.- FORCE MAJEURE

M.1.- Chacune des parties pourra suspendre l’accomplissement

de ses obligations contractuelles lorsque cette ex

écution est

rendue impossible ou objectivement trop onéreuse par un

emp

êchement imprévisible ind

épendant de sa volont

é comme

: les grèves, les boycottages, les lock-outs, les incendies, les

guerres (déclarées ou non), les guerres civiles, les révoltes et

les r

évolutions, les réquisitions, les embargos, les coupures de

courant, les ruptures exceptionnelles de machines, les retards de

livraison de composants ou de matières premières.

M.2.- La partie qui souhaite user de la pr

ésente clause devra

communiquer imm

édiatement par écrit à l’autre partie la survenue

et la cessation des circonstances de force majeure.

M.3.- Si la suspension due

à une force majeure dure plus de 60

(soixante) jours, chacune des parties aura le droit de r

ésilier

le présent contrat, avec un préavis de 10 (dix) jours, en le

communiquant par écrit

à la partie adverse.

N.- OBLIGATIONS DE CONFIDENTIALIT

N.1.- L’Acheteur est tenu d’observer le secret le plus

absolu concernant toutes les informations de caractère

technique (comme, par exemple, les dessins, les notices, les

documentations, les formules et la correspondance) et de

caractère commercial (y compris les conditions contractuelles,

les prix d’achat, les conditions de paiement, etc.) dont il aurait eu

connaissance durant l’ex

écution du pr

ésent Contrat.

N.2.- L’obligation de confidentialité est assumée pendant toute

la durée du Contrat, ainsi que pour la période successive

à son

ex

écution.

N.3.- Dans tous cas de non–observation de l’obligation de

confidentialité, la partie défaillante est tenue de réparer

à l’autre

partie tous les

éventuels préjudices.

O.- MARQUES ET SIGNES DISTINCTIFS DU VENDEUR

O.1.- L’utilisation des marques, des mod

èles ornementaux et des

œuvres de l’esprit en g

énéral, sous quelque forme ou suivant

quelque modalit

é d’expression que ce soit (

à titre d’exemple, non

contraignant : les images, les photos, les dessins, les vid

éos, les

figures, les structures, etc.) constituant la propri

été intellectuelle du

Vendeur,

à travers tout moyen (

à titre d’exemple non contraignant

: l’impression, la vid

éo, la radio, Internet, les médias sociaux,

les plates-formes de messagerie instantanée ou VoIP, etc.) est

formellement interdite. Toute dérogation

à cette interdiction,

même partielle, devra être autorisée par

écrit, cas par cas, par la

Direction g

énérale du Vendeur.

P.- LANGUE DU CONTRAT, LOI APPLICABLE, JURIDICTION ET

COMP

ÉTENCE

P.1.- Le Contrat et les pr

ésentes conditions sont r

édigés en

langue italienne qui pr

évaudra en cas de divergence avec la

traduction dans d’autres langues.

P.2.- La dé

finition de toute controverse relative aux fournitures

est régie par la loi et la juridiction de l’État italien et les parties

reconnaissent la comp

étence territoriale exclusive du Tribunal

de Modène dans la circonscription duquel se trouve le si

ège

légal du Vendeur.

A

B

S

T

R

A

C

T

T

E

C

H

N

I

C

A

L

I

N

F

O

R

M

A

T

I

O

N

S