174

175

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

GENERAL SALES CONDITIONS

Rev.1a del 1 Gennaio 2018

A.- MODALITA’ DI CONCLUSIONE DEL CONTRATTO

A.1.- Le presenti Condizioni Generali di Vendita disciplinano

ogni contratto di Vendita tra il Venditore e l’Acquirente ed ogni

loro modifica o deroga deve essere concordata per iscritto.

A.2.- Eventuali offerte, accrediti e/o abbuoni accordati da

agenti o da altri intermediari, non sono ritenuti validi se non

confermati per iscritto dal Venditore.

A.3.- L’Acquirente invia al Venditore, direttamente o per

il tramite di agenti, Ordini scritti che devono contenere

l’indicazione dei codici dei Prodotti richiesti, delle quantit

à,

del loro prezzo e della destinazione. L’Ordine inviato

dall’Acquirente è irrevocabile.

A.4.- La Vendita dovrà ritenersi conclusa nel momento in cui:

(i) l’Acquirente riceva da parte del Venditore una Conferma

scritta via e-mail, fax o altri mezzi telematici, conforme ai

termini e alle condizioni dell’Ordine; o (ii) in caso di Conferma

inviata dal Venditore contenente condizioni difformi

dall’Ordine ricevuto dall’Acquirente quando questi l’accetti per

iscritto o comunque non la contesti entro 7 (sette) giorni dalla

ricezione; o (iii) in assenza di conferma scritta da parte del

Venditore, nel momento in cui i Prodotti saranno consegnati e

caricati dall’Acquirente.

B.- PREZZI

B.1.- Salvo diversa pattuizione scritta, i prezzi di vendita

concordati di volta in volta si intendono al netto per contanti e

per consegna franco stabilimento del Venditore indicato nella

Conferma d’Ordine.

C.- CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI

C.1.- L’Acquirente dichiara di aver preso visione ed attenersi

al contenuto della seguente documentazione pubblicata nel

sito internet aziendale: 1) Istruzioni per Uso e Manutenzione e

2) Schede tecniche.

C.2. Data la intrinseca variabilit

à del prodotto ceramico, le

caratteristiche dei campioni e/o modelli inviati in precedenza

dal Venditore all’Acquirente sono da considerarsi indicativi e

non vincolanti.

C.3. Salvo specifiche richieste da concordare prima della

Conferma d’Ordine, il Venditore non garantisce che l’ordine

del singolo articolo venga evaso tutto con un medesimo lotto

di produzione.

D.- TERMINI DI CONSEGNA

D.1.- I termini di consegna sono da intendersi indicativi e la

proroga di essi non pu

ò far maturare all’Acquirente alcun

diritto a richiedere indennizzi, ogni eccezione rimossa.

D.2.- Se, trascorsi 10 (dieci) giorni dalla data di avviso di

merce pronta, l’Acquirente non ritira il materiale, il Venditore

si riserva di stabilire discrezionalmente un nuovo termine di

consegna.

E.- RESA E SPEDIZIONE

E.1.- L’eventuale variazione della destinazione dei Prodotti,

diversa da quella concordata in Conferma d’Ordine, deve

essere comunicata dall’Acquirente per iscritto entro e non

oltre il secondo giorno antecedente a quello previsto per il

ritiro presso la sede del Venditore. Il Venditore si riserva la

facolt

à di non accettare la variazione della destinazione dei

Prodotti. Nel caso si verifichi che la destinazione effettiva del

Prodotto sia stata diversa da quella dichiarata dall’Acquirente,

il Venditore si riserva la facoltà di sospendere l’esecuzione

delle forniture in corso e/o risolvere i contratti in corso senza

che l’Acquirente possa rivendicare risarcimenti diretti e/o

indiretti di alcun tipo.

E.2.- Salvo patto contrario, la fornitura della merce si intende

Franco Fabbrica (EXW ai sensi degli Incoterms 2010) e ci

anche quando sia convenuto che la spedizione o parte di

essa venga curata dal Venditore su mandato dell’Acquirente.

In ogni caso i rischi passano all’Acquirente al pi

ù tardi con la

consegna al primo trasportatore.

E.3.- Ferma restando l’estraneità del Venditore rispetto al

contratto di trasporto, il Venditore non potr

à essere indicato

come “shipper” nella polizza di carico. La comunicazione del

peso lordo del container allo spedizioniere, non costituisce

alcuna assunzione di responsabilità da parte del Venditore ai

fini della Convenzione SOLAS (Safety Of Life At Sea). In nessun

caso tale comunicazione potr

à essere intesa come VGM

(Verified Gross Mass).

E.4.- L’Acquirente s’impegna affinch

é il mezzo inviato presso

i magazzini del Venditore sia idoneo al carico in relazione alla

natura dei Prodotti. Nel caso il mezzo che si presenta comporti

significative difficoltà per le operazioni di carico, il Venditore

si riserva di addebitare una penale pari al 4% del valore dei

prodotti a copertura dei maggiori costi logistici. Se il mezzo

convenuto non è assolutamente idoneo, il Venditore si riserva

la facoltà di negare le operazioni di carico senza che nulla

possa essere richiesto dall’Acquirente a titolo di risarcimento

per ogni onere diretto e/o indiretto che ne possa derivarne.

E.5.- È compito dell’Acquirente incaricare il vettore di

controllare i prodotti prima del carico; eventuali osservazioni

in relazione all’integrità degli imballi e della rispondenza

delle quantità caricate a quelle indicate sul documento di

trasporto, devono essere sollevate dal vettore al momento del

carico. Tali osservazioni devono essere riportate su tutte le

copie dei documenti di trasporto, altrimenti i prodotti caricati

s’intendono integri e completi. Ne deriva che il Venditore non

si assume alcuna responsabilit

à in relazione a mancanze o

danni dei prodotti non segnalati dal vettore.

E.6.-

È altresì responsabilità dell’Acquirente incaricare il

vettore di verificare le modalit

à e la stabilità del carico sul

mezzo affinch

é durante il trasporto non si verifichino rotture

e affinch

é siano rispettate tutte le disposizioni di sicurezza

riguardanti la circolazione stradale.

F.- PAGAMENTI

F.1.- Qualsiasi obbligazione di pagamento deve essere

adempiuta presso la sede legale del Venditore. Eventuali

pagamenti ad agenti, rappresentanti o ausiliari di commercio

non si intendono effettuati finch

é le relative somme non

pervengono al Venditore.

F.2.- E’ fatto divieto all'Acquirente di eseguire il proprio

adempimento mediante pagamenti provenienti da paesi

diversi dal proprio paese di residenza se trattasi di paesi

che non garantiscono un adeguato scambio di informazioni

con l’Italia. In caso di violazione di tale divieto, il Venditore

ha facolt

à di risolvere il contratto per giusta causa senza

che l'Acquirente possa vantare il diritto di ottenere alcun

risarcimento per l’eventuale danno subito.

F.3.- Eventuali spese di bollo ed incasso effetti e tratte sono a

carico dell’Acquirente. In caso di inadempimento, anche solo

parziale, dal giorno fissato per il pagamento decorreranno a

favore del Venditore gli interessi moratori nella misura prevista

dal d.lgs. 09/10/2002 n. 231.

F.4.- Salvo diversi accordi scritti, l’Acquirente si impegna a non

compensare alcun credito, comunque insorto, nei confronti

del Venditore.

G.- RECLAMI

G.1.- Al ricevimento dei Prodotti, l’Acquirente dovr

à sottoporli

ad accurato controllo attraverso un esame visivo effettuato

conformemente alle indicazioni riportate al punto 7 delle

norme UNI EN ISO 10545-2

G.2.- L’installazione e la posa dei Prodotti deve essere

effettuata attenendosi scrupolosamente alle raccomandazioni

inerenti le attivit

à da svolgere prima e durante la posa in opera

indicate nel documento 1) Istruzioni per l’ Uso e Manutenzione

pubblicato nel sito internet del Venditore e sulla confezione

del prodotto e/o all’interno della stessa. Non sono considerati

vizi del Prodotto quelli generati da un’errata installazione e

dalla mancata/errata manutenzione (difformi dalle indicazioni

fornite nel 1) Istruzioni per l’ Uso e Manutenzione ), da una

non idonea destinazione d’uso e/o dalla normale usura nel

tempo.

G.3.- Fatti salvi i limiti di accettabilit

à previsti dalla norma

internazionale EN 14411 (ISO 13006), le Parti riconoscono

come Vizi Palesi i difetti dei Prodotti riscontrabili gi

à al

momento del loro ricevimento tali da rendere il materiale

inidoneo all’uso o da diminuirne in modo apprezzabile il valore.

Rientrano in tale categoria i difetti come definiti nel documento

1) Manuale di Posa, Uso, Pulizia e Manutenzione pubblicato

nel sito internet del Venditore. A titolo esemplificativo e non

esaustivo si riconoscono come Vizi Palesi i difetti superficiali,

i difetti di decorazione, di lappatura/levigatura, di calibro, di

planarità, di ortogonalità-rettilineità, di spessore, le crepe,

le sbeccature, i fuori tono, i toni mescolati e i Prodotti che

presentano problemi da taglio/scaglie.

G.4.- Nel caso l’Acquirente rilevi Vizi Palesi dovr

à fare reclamo

al Venditore per iscritto, a pena di decadenza, entro 8 (otto)

giorni dal ricevimento e tenere a disposizione del Venditore

l’intera partita di materiale. Il reclamo dovr

à riportare i dati

di fatturazione e una precisa descrizione del vizio reclamato

corredata, quando possibile, da immagini fotografiche.

Qualora il reclamo dovesse risultare infondato, l’Acquirente si

rende disponibile a risarcire il Venditore delle spese sostenute

per l’eventuale sopralluogo (perizie, viaggi ecc.).

G.5.- I Vizi Occulti dovranno essere notificati al Venditore

mediante lettera raccomandata A.R., a pena di decadenza

dalla garanzia, entro 8 (otto) giorni dalla data della scoperta

del difetto.

G.6.- L’azione dell’Acquirente diretta a fare valere la garanzia

per vizi si prescrive comunque nel termine di 12 (dodici) mesi

decorrenti dalla consegna dei Prodotti.

H.- GARANZIA PER VIZI

H.1. La garanzia del Venditore si intende limitata ai soli

Prodotti di prima scelta e non ai Prodotti di seconda o terza

scelta o di partite d’occasione con prezzi o sconti particolari

quando debitamente segnalati in nota nella Conferma

dell’Ordine.

H.2. II Venditore non garantisce l’idoneità dei Prodotti ad

usi particolari, ma soltanto le caratteristiche tecniche

pubblicate nel sito internet nel documento 2) Schede tecniche.

L’indicazione d’uso, anche quando presentata dal Venditore

in cataloghi e manuali,

è da ritenersi puramente indicativa.

Sulla base delle caratteristiche tecniche riportate nelle 2)

Schede Tecniche

è sempre compito del progettista valutare

l’idoneit

à del Prodotto alle condizioni specifiche di utilizzo in

funzione delle sollecitazioni e delle variabili che si possono

verificare nell’ambiente di destinazione alterandone le sue

caratteristiche, a titolo d’esempio, all’intensit

à del traffico, alla

qualità del traffico (calpestio in presenza di sabbia, di detriti

...),

alle eventuali condizioni climatiche avverse e a qualsiasi altra

aleatoriet

à a cui pu

ò essere esposto il materiale.

H.3.- Nel caso risulti accertato che il Prodotto manifesti

Vizi Palesi, come definiti al sub lett. G n.3, il Venditore

provvederà alla sostituzione del Prodotto difettoso con altro

avente caratteristiche pari o superiori o nel caso ci

ò non sia

possibile ad una congrua riduzione del prezzo. In alternativa

l’Acquirente avrà diritto, previa restituzione dei Prodotti viziati,

al rimborso del prezzo pagato, maggiorato del costo del

trasporto, con esclusione del risarcimento di ogni altro danno

diretto e/o indiretto.

H.4. La garanzia del Venditore deve ritenersi esclusa nel caso

in cui il Prodotto affetto da Vizi Palesi (in tutto o in parte) sia

stato utilizzato e/o comunque trasformato dovendosi ritenere

che in tal modo l’Acquirente (o il suo cliente) abbia espresso la

volontà di accettarli nello stato in cui si trovano.

H.5 Nel caso risulti accertato che il Prodotto manifesti Vizi

Occulti, la garanzia del Venditore

è limitata alla sostituzione

del materiale con altro avente caratteristiche pari o superiori

e ove ci

ò non sia possibile al rimborso del prezzo pagato

maggiorato del costo del trasporto. In ogni caso la garanzia

del Venditore per ogni danno diretto e/o indiretto comunque

originato dal prodotto difettoso, deve intendersi limitata ad una

somma che non potr

à superare il doppio del prezzo di vendita

applicato dal Venditore in relazione alla sola parte della

fornitura difettosa.

H.6.- Nel caso l’Acquirente rivenda il Prodotto a soggetti

tutelati dal codice del consumo (d.l. n.206/2005) sar

responsabile delle condizioni praticate se difformi da quelle

qui riportate e dovrà accertarsi che i diritti del consumatore

siano esercitati nel rispetto dei rimedi e dei termini fissati

da tale codice. Nel caso sussistano i presupposti, il diritto di

regresso e/o comunque di rivalsa spettanti all’Acquirente

verso il Venditore/produttore non potrà eccedere le esenzioni

ed i limiti come fissati dal sub lett. G n.1 al sub lett. H n.5.

I. CLAUSOLE SOLVE ET REPETE E RISOLUTIVE

I.1.- Ai sensi dell’art. 1462 del Codice Civile, per nessun

motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale,

l’Acquirente potrà sospendere o ritardare il pagamento del

materiale ritirato, salva naturalmente la facoltà di ripetere

quando possa dimostrare di avere indebitamente pagato.

I.2.- Nel caso di mutamento delle condizioni patrimoniali

dell’Acquirente o di mancato pagamento anche parziale di

prodotti già forniti, il Venditore può sospendere l’esecuzione

delle forniture in corso e/o risolvere i contratti in corso senza

che l’Acquirente possa rivendicare risarcimenti diretti e/o

indiretti di alcun tipo.

L.- PATTO DI RISERVATO DOMINIO

L.1.- Fino a quando l’Acquirente non avr

à provveduto

all’integrale pagamento del prezzo, i Prodotti oggetto della

fornitura rimarranno di proprietà del Venditore.

L.2.- Durante il periodo suddetto, l’Acquirente assumerà gli

obblighi e le responsabilit

à del custode, e non potrà alienare,

dare in uso, lasciare sequestrare o pignorare tali Prodotti

senza dichiarare la proprietà del Venditore e dare immediato

avviso a mezzo raccomandata A.R.

M.- FORZA MAGGIORE

M.1.- Ciascuna parte potr

à sospendere l'esecuzione dei suoi

obblighi contrattuali quando tale esecuzione sia

Rev.1a of 1st January 2018

A.- CONTRACT COMPLETION

A.1.- These general sales conditions govern every sales contract

between the Seller and the Buyer and any amendment or

exception thereof shall be agreed in writing.

A.2.- Any offers, credits and/or rebates granted by agents or

other intermediaries, shall not be considered valid if they are not

con

firmed in writing by the Seller.

A.3.- The Buyer shall send the written orders to the Seller, directly

or through the agents, and the orders shall include the codes of

the required products, quantity, price and destination. The order

sent by the Buyer is irrevocable.

A.4.- The sale shall be deemed completed when: (i) the Buyer

receives a written con

firmation from the Seller, via e-mail, fax

or other electronic means, that complies with the terms and

conditions of the order; or (ii) if the con

firmation sent by the Seller

contains conditions that differ from the order sent by the Buyer,

when the latter accepts it in writing or in any case does not object

within 7 (seven) days from reception; or (iii) if the Seller does not

provide a written con

firmation, when the products are delivered

and loaded by the Buyer.

B.- PRICES

B.1.- The prices agreed upon for each individual sale are net

prices for cash delivery ex works (the Seller’s plant shall be

speci

fied in the order con

firmation), unless otherwise agreed in

writing.

C.- PRODUCT CHARACTERISTICS

C.1.- The Buyer declares to have read and comply with the

content of the following documentation published on the

corporate website: 1) Use and maintenance instructions 2)

Technical data sheets.

C.2. Given the intrinsic variability of the ceramic products, the

characteristics of the samples, previously sent by the Seller to

the Buyer, are purely illustrative and cannot be deemed binding.

C.3. Unless speci

fically requested and agreed before the order

con

firmation, the Seller does not guarantee that the entire

quantity of an article on order shall be sent from one same

production lot.

D.- DELIVERY TERMS

D.1.- The delivery terms are approximate and a delay does not

give the Buyer any right to claim compensation, without any

exception.

D.2.- If the Buyer does not collect the goods, after 10 (ten) days

from the date of the “goods ready” notice, the Seller has the right

– at its discretion – to establish a new delivery date.

E.- SHIPPING ARRANGEMENTS AND TERMS

E.1.- The Buyer must communicate any variation in the

destination of the products, different from the one agreed in

the order con

firmation, in writing within, and no later than, the

second day before the day foreseen for the collection at the

Seller’spremises. TheSellerreservestherightnottoaccept

the change of the product destination. If the actual destination

of the product is different from the one stated by the Buyer, the

Seller reserves the right to suspend the execution of the supplies

underway and/or to terminate the contracts in force and the

Buyer shall not have the right to claim direct and/or indirect

compensation of any type.

E.2.- Unless otherwise agreed, the goods shall be delivered

ex-works (EXW - Incoterms 2010) and this shall also be the

case when the parties agree that the delivery, or part of it, shall

be arranged by the Seller on the Buyer’s behalf. In any case, the

risks shall transfer to the Buyer upon delivery to the

first carrier.

E.3.- Without prejudice to the Seller’s extraneity in relation to the

transport contract, the Seller shall not be indicated as “shipper”

on the bill of lading. The communication of the gross weight

of the container to the Forwarding agent does not represent in

any way the undertaking of any liability by the Seller as regards

the SOLAS (Safety Of Life At Sea) Convention. In no event may

the said communication be taken to be the VGM (Veri

fied Gross

Mass).

E.4.- The Buyer undertakes to ensure that the vehicle sent to

the Seller’s warehouse is suitable for the loading operations,

considering the nature of the products. If the vehicle sent to

collect the goods causes dif

ficulties in the loading operations, the

Seller reserves the right to charge a penalty, of 4% of the value

of the products, to cover the extra logistics costs. If the vehicle

sent is not at all suitable, the Seller reserves the right to refuse

to load the goods and the Buyer shall not have the right to claim

compensation for any direct and/or indirect cost that may arise

therefrom.

E.5.- The Buyer is responsible for assigning the carrier the

task of checking the products before loading them; any

observations concerning the condition of the packaging and

the correspondence of the quantities loaded with those on

the transport document must be made by the carrier upon

collection of the goods. The said observations must be written

on all the copies of the transport documents, otherwise the

loaded products shall be considered to be complete and in good

condition. As a result, the Seller shall not be liable for any missing

or damaged products not reported by the carrier.

E.6.- The Buyer is also responsible for assigning the carrier

the task of checking the loading procedure and the stability of

the goods on the vehicle, in order to prevent damage during

transport and to comply with all road safety provisions.

F.- PAYMENTS

F.1.- All payments must be made to the Seller’s registered office.

Payments made to agents, representatives, or sales assistants

shall not be considered as made until the amounts are received

by the Seller.

F.2.- The Buyer shall not fulfil its payment obligations by making

payments from countries other than its own country of residence,

if the said countries do not guarantee an adequate exchange of

information with Italy. In case of breach of the said prohibition, the

Seller has the right to terminate the contract for just cause and

the Buyer shall not have the right to claim compensation for any

damage suffered.

F.3.- Any costs for stamp duty and bank draft fees shall be borne

by the Buyer. Failure to fulfil, even only in part, the payment shall

result in the application of interest on arrears in favour of the

Seller, from the date established for the payment, as envisaged

by legislative decree 09/10/2002 no. 231.

F.4.- Unless otherwise agreed in writing, the Buyer undertakes

not to offset any receivables, of whatever nature, owed by the

Seller.

G.- CLAIMS

G.1.- Upon receipt of the products, the Buyer shall perform a

visual inspection in compliance with instructions provided in

point 7 of UNI EN ISO 10545-2 standards.

G.2.- The products must be installed and fitted strictly respecting

the recommendations related to the activities to be performed

before and during the laying of the product specified in document

1) Use and maintenance instructions, published on the Seller’s

website, and on the product packaging and/or inside the

packaging. Faults caused by an incorrect installation and by

missing/incorrect maintenance (different from instructions

provided in document 1) Use and maintenance instructions), by

an unsuitable use and/or by normal wear over time shall not be

considered product faults.

G.3.- With the exception of the limits of acceptability foreseen

by the international EN 14411 (ISO 13006) standard, the parties

acknowledge as identifiable faults those product defects that

are immediately visible upon receipt thereof and that make the

material unsuitable for use or that significantly reduce its value.

This category includes faults as defined in the document 1)

Laying, use, cleaning and maintenance manual, published on

the Seller’s website. Identi

fiable faults include, by way of a non-

limiting example, superficial defects, decoration defects, defects

concerning polishing, dimensions, surface flatness, straightness

of sides/rectangularity and thickness, cracks, chippings or rough

edges, non-compliant shades, mixed shades and products that

feature problems deriving from the cutting process and/or from

chips.

G.4.- If the Buyer finds an identifiable fault, it must be reported

in writing to the Seller, within 8 (eight) days from receipt of the

products; failure to send the claim shall result in the forfeiture and

loss of such right. The Buyer shall keep the entire lot of material

readily available for the Seller. The claim shall include the invoice

details and an accurate description of the claimed fault together

with photographs, where possible. In the event that the claim

proves to be unfounded, the Buyer shall refund the Seller any

costs incurred for an inspection (expert’s reports, travel, etc.).

G.5.- Hidden faults shall be notified to the Supplier in writing, by

recorded delivery letter with advice of receipt, within 8 days from

the date such fault is found, under penalty of forfeiture.

G.6.- The Buyer’s right to make a claim for faults under warranty

is valid for 12 (twelve) months from the delivery of the products.

H.- WARRANTY FOR FAULTS

H.1. The Seller’s warranty is limited to first grade products and

not second or third grade products or lots on offer with special

prices or discounts, which must be duly specified with a note in

the order confirmation.

H.2. The Seller does not guarantee the suitability of the

products for particular uses, and only guarantees the technical

specifications published on the website in the document

2) Technical data sheets. The indication for use is merely

indicative, even when written in the Seller’s catalogues and

manuals. On the basis of the characteristics described in the

document 2) Technical data sheets, the designer always has the

task of assessing the suitability of the product for the specific use

conditions, taking into account the stress and variables to which

the product will be subjected, which may alter its characteristics;

for example, the traffic intensity, quality of traffic (foot traf

fic with

the presence of sand, debris...), adverse weather conditions

and any other unpredictable factor to which the material may be

exposed.

H.3.- In the event that identi

fiable product faults are ascertained,

as de

fined in sub section G no. 3, the Seller shall replace

the faulty product with another one with equal or superior

characteristics; should this not be possible, the Seller shall apply

a significant price reduction. Alternatively, following the return

of the faulty products, the Buyer shall have the right to a refund

of the price paid plus the transport cost, with the exclusion of

compensation for any other direct and/or indirect damage.

H.4. The Seller’s warranty shall not be valid if the products that

have identi

fiable faults (totally or in part) have been used and/

or in any case transformed, as this entails that the Buyer (or

its customer) expressed the intention to accept them in the

condition in which they were found.

H.5.- In the event that hidden product faults are ascertained,

the Seller’s warranty is limited to the replacement with other

products of equal or superior characteristics; should this not be

possible the Seller shall refund the price paid plus the transport

cost. In any case, the Seller’s warranty for any direct and/or

indirect damage caused by the faulty product, shall be limited

to an amount that shall not be greater than double the selling

price applied by the Seller, only in relation to the faulty part of the

supply.

H.6.- In the event that the Buyer resells the product to subjects

protected by the consumer code (law decree no. 206/2005),

the former shall be responsible for the conditions applied, if

different from those stated herein, and shall ensure that the

consumer’s rights are exercised, in relation to the remedies and

terms established by the said code. If there are the grounds for

the Buyer to exercise the right of recourse and/or make a claim

against the Seller/manufacturer, the said action shall take into

account or go beyond the exemptions and limits established in

sub sections G no. 1 and H no. 5.

I. SOLVE ET REPETE (pay and then claim) AND TERMINATION

CLAUSES

I.1.- Pursuant to article 1462 of the Italian Civil Code, on no

account may the Buyer suspend or delay payment of collected

material, including in the event of alleged defects or faults in

the material; this does not affect the right to claim back any

payments made unduly (solve et repete).

I.2.- If the Buyer’s

financial situation changes or in the event of

non-payment (even partial) of products already supplied, the

Seller reserves the right to suspend the execution of the supplies

underway and/or to terminate the contracts in force and the

Buyer shall not have the right to claim direct and/or indirect

compensation of any type.

L.- RETENTION OF OWNERSHIP

L.1.- The products supplied shall remain exclusive property of

the Seller until the Buyer has paid the full amount.

L.2.- During the aforementioned period, the Buyer shall

undertake the obligations and responsibilities as bailee (also

referred to as custodian) and shall not transfer the said products,

grant their use, let them be seized or distrained without declaring

that the property is of the Seller, and the Buyer shall immediately

inform the Seller by recorded delivery letter with advice of

receipt.

M.- FORCE MAJEURE

M.1.- Each party may suspend the ful

filment of its contractual

obligations, when the said ful

filment is impossible or objectively

too costly due to an unforeseeable impediment independent

from the parties, such as for example: strike, boycott, lockout,

fire, war (declared or not), civil war, riots and revolutions,

requisitions, embargo, power blackouts, extraordinary breakage

of machinery, delays in the delivery of components or raw

materials.

M.2.- The party that wishes to apply this clause shall immediately

notify the onset and end of the circumstances of force majeure to

the other party in writing.

M.3.- If the suspension due to force majeure lasts longer than

60 (sixty) days, each party shall have the right to terminate

this contract, with a notice of 10 (ten) days to be noti

fied to the

counterparty in writing.

N.- CONFIDENTIALITY

N.1.- The Buyer undertakes to maintain confidentiality as regards

all information of a technical (such as, by way of a non-limiting

example, drawings, tables, documentation, formulas and

correspondence) and commercial nature (including contractual

conditions, purchase prices, payment conditions,...) gained

during the performance of this contract.

N.2.- The confidentiality obligation shall be undertaken for the

entire duration of this contract and for the period following its

execution.

N.3.- In case of failure to uphold the confidentiality obligation, the

non-ful

filling party shall pay the other party compensation for all

damages that may derive therefrom.

O.- SELLER’S TRADEMARKS AND DISTINCTIVE SIGNS

O.1.-The use of trademarks, ornamental designs and creative

works in general, in whatever form and manner of expression

(such as, by way of a non-limiting example: images, photos,

drawings, videos, shapes, structures, etc.) constituting the

Seller’s intellectual property, through any means (such as, by

way of a non-limiting example: press, video, radio, internet,

social media, instant messaging platforms or VoIP, etc.) is strictly

forbidden. Any exception to the said prohibition, even only partial,

must be authorised in writing, each time, by the Seller’s general

management.

P.- CONTRACT LANGUAGE, APPLICABLE LAW, JURISDICTION

AND AUTHORITY

P.1.- The present CONTRACT is drafted in Italian, and in case of

disputes the said version shall prevail over any translations in

other languages.

P.2.- Any dispute concerning the supply of products shall be

subject to Italian law and jurisdiction and the Court of Modena,

the town in which the Seller has its registered of

fice, shall have

sole local jurisdiction.

A

B

S

T

R

A

C

T

T

E

C

H

N

I

C

A

L

I

N

F

O

R

M

A

T

I

O

N

S