– Laying on Screed with Adhesive • Pose Collée sur Chape • Verlegung im Kleberbett auf Estrich • Colocación con Cola Sobre
Capa de Relleno • Наклеивание на Стяжку
Istruzioni per la posa a colla
1 Posa delle lastre
Procedere al montaggio delle lastre con un collante
per esterni seguendo le istruzioni specifiche
dell’adesivo utilizzato (C2S2 secondo EN 12004).
Per una migliore garanzia di uniforme compattezza
dell’allettamento si consiglia la tecnica della doppia
spalmatura, tecnica prescritta per pavimentazioni con
livello di sollecitazione elevata.
2 Fughe
Obbligatoria la posa a giunto aperto con ampiezza di fuga
variabile non inferiore a 5 mm. Uso di sigillanti cementizi
di classe 2 (CG2 secondo EN 13888)
3 Giunti
Instructions for laying with adhesive
1 Laying the slabs
Install the slabs using an outdoor adhesive, following
the specific instructions for the adhesive used (C2S2
under EN 12004). To ensure that the laying material
is evenly compacted, the double coating method
should be used (this method is necessary for pavings
exposed to high levels of stress).
2 Joints
Slabs must be laid with open joints of variable width of
no less than 5 mm.
Class 2 cement grouting materials must be used (CG2
under EN 13888)
3 Structural joints
• I giunti di dilatazione sono obbligatori: devono essere di
ampiezza non inferiore a 5 mm (ad eccezione dei giunti
strutturali) e riportati
fin sopra la pavimentazione.
• Expansion joints are compulsory: they must be at
least 5 mm wide (except for structural joints) and
must reach up to the top of the paving surface.
• I giunti di frazionamento devono suddividere
la superficie in maglie quadrate o rettangolari,
con un rapporto tra i lati non maggiore di 1,5 m.
Orientativamente, le maglie possono avere una
dimensione tra 3x3 m e 4x2,5 m.
• Seismic joints must form a square or rectangular
grid across the surface, with ratio between the
sides not exceeding 1.5 m. Grid sizes are normally
between 3x3 m and 4x2.5 m.
• I giunti perimetrali sono da eseguire in corrispondenza
dei raccordi pavimento-parete, gradini, sopraelevazioni
del piano, colonne ecc..., mediante l’inserimento di
materiale comprimibile (es. polistirolo).
• Perimeter joints must be provided at points where
the paving meets walls, steps, raised areas,
pillars etc., where compressible material (e.g.
polystyrene) must be added.
1
2
4 Pulizia iniziale
Il lavaggio dopo la posa è una fase di fondamentale
importanza per tutti gli interventi successivi e per una
corretta manutenzione della pavimentazione.
4 Initial cleaning
Cleaning after laying is of fundamental importance
for all subsequent procedures and to allow correct
maintenance of the paving.
3
4
Si consiglia di fare riferimento alla norma di ogni singolo paese (ad esempio UNI
11493 per l’Italia e documento tecnico europeo CEN TR 13548) • Reference should
be made to the standards in force in each country, (for example UNI 11493 for Italy
and European Technical Document CEN TR 13548)