WORKBOOK

EXTRA THICK

Posa a Colla su Massetto

– Laying on Screed with Adhesive • Pose Collée sur Chape • Verlegung im Kleberbett auf Estrich • Colocación con Cola Sobre

Capa de Relleno • Наклеивание на Стяжку

Istruzioni per la posa a colla

1 Posa delle lastre

Procedere al montaggio delle lastre con un collante

per esterni seguendo le istruzioni specifiche

dell’adesivo utilizzato (C2S2 secondo EN 12004).

Per una migliore garanzia di uniforme compattezza

dell’allettamento si consiglia la tecnica della doppia

spalmatura, tecnica prescritta per pavimentazioni con

livello di sollecitazione elevata.

2 Fughe

Obbligatoria la posa a giunto aperto con ampiezza di fuga

variabile non inferiore a 5 mm. Uso di sigillanti cementizi

di classe 2 (CG2 secondo EN 13888)

3 Giunti

Instructions for laying with adhesive

1 Laying the slabs

Install the slabs using an outdoor adhesive, following

the specific instructions for the adhesive used (C2S2

under EN 12004). To ensure that the laying material

is evenly compacted, the double coating method

should be used (this method is necessary for pavings

exposed to high levels of stress).

2 Joints

Slabs must be laid with open joints of variable width of

no less than 5 mm.

Class 2 cement grouting materials must be used (CG2

under EN 13888)

3 Structural joints

• I giunti di dilatazione sono obbligatori: devono essere di

ampiezza non inferiore a 5 mm (ad eccezione dei giunti

strutturali) e riportati

fin sopra la pavimentazione.

• Expansion joints are compulsory: they must be at

least 5 mm wide (except for structural joints) and

must reach up to the top of the paving surface.

• I giunti di frazionamento devono suddividere

la superficie in maglie quadrate o rettangolari,

con un rapporto tra i lati non maggiore di 1,5 m.

Orientativamente, le maglie possono avere una

dimensione tra 3x3 m e 4x2,5 m.

• Seismic joints must form a square or rectangular

grid across the surface, with ratio between the

sides not exceeding 1.5 m. Grid sizes are normally

between 3x3 m and 4x2.5 m.

• I giunti perimetrali sono da eseguire in corrispondenza

dei raccordi pavimento-parete, gradini, sopraelevazioni

del piano, colonne ecc..., mediante l’inserimento di

materiale comprimibile (es. polistirolo).

• Perimeter joints must be provided at points where

the paving meets walls, steps, raised areas,

pillars etc., where compressible material (e.g.

polystyrene) must be added.

1

2

4 Pulizia iniziale

Il lavaggio dopo la posa è una fase di fondamentale

importanza per tutti gli interventi successivi e per una

corretta manutenzione della pavimentazione.

4 Initial cleaning

Cleaning after laying is of fundamental importance

for all subsequent procedures and to allow correct

maintenance of the paving.

3

4

136

137

Si consiglia di fare riferimento alla norma di ogni singolo paese (ad esempio UNI

11493 per l’Italia e documento tecnico europeo CEN TR 13548) • Reference should

be made to the standards in force in each country, (for example UNI 11493 for Italy

and European Technical Document CEN TR 13548)