– Laying on Screed with Adhesive • Pose Collée sur Chape • Verlegung im Kleberbett auf Estrich • Colocación con Cola Sobre
Capa de Relleno • Наклеивание на Стяжку
Instructions de pose collée
1 Pose des dalles
Procéder au montage des dalles avec une colle pour
extérieur en suivant les consignes de la colle en
question (C2S2 selon la norme EN 12004). Pour une
meilleure garantie de compactage uniforme du dé,
il est conseillé d’utiliser la technique de la double
couche, recommandée pour les revêtements de sol
avec un niveau de contrainte élevé.
2 Joints
Pose obligatoire à joint ouvert avec largeur de joint
variable, non inférieure à 5 mm.
Utilisation de ciments-joint de classe 2 (CG2 selon la
norme EN 13888)
3 Joints
Hinweise zur Verlegung im Kleberbett
1 Verlegung der Platten
Die Platten mit einem für Außenbereiche geeigneten
Klebemörtel unter Beachtung der spezifischen
Herstellerhinweise einbauen (C2S2 nach EN 12004).
Zur Gewährleistung einer gleichmäßigen Verdichtung
des Kleberbetts wird das kombinierte Verlegeverfahren
empfohlen, das für stark beanspruchte Bodenbeläge
vorgeschrieben ist.
2 Fugen
Die Verlegung der Platten ist in jedem Fall mit einer
offenen Fuge auszuführen.
Die Fugenbreite muss mindestens 5 mm betragen.
Verwendung zementhaltiger Fugenmörtel der Klasse 2
(CG2 nach EN 13888)
3 Bewegungsfugen
Instrucciones para la colocación con cola
1 Colocación de losas
Colocar las losas con un adhesivo para exterior
siguiendo las instrucciones específicas del producto
utilizado (C2S2 según EN 12004). Para conseguir un
lecho uniforme y compacto se aconseja aplicar la
técnica de la doble lechada, técnica recomendada para
pavimentaciones que vayan a ser sometidas a un alto
grado de solicitación.
2 Ancho de junta
Obligatoriamente dejando juntas abiertas de anchura
variable no inferior a 5 mm.
Uso de selladores de cemento de la clase 2 (CG2
según EN 13888)
3 Untas
• Deberán dejarse obligatoriamente juntas de
dilatación de anchura no inferior a 5 mm (a
excepción de las juntas estructurales) dispuestas
hasta la parte superior de la pavimentación.
• Las juntas de fraccionamiento deberán subdividir
la superficie en mallas cuadradas o rectangulares
con una relación entre los lados no mayor de 1,5
m. Orientativamente, las mallas pueden tener unas
medidas de entre 3 x 3 y 4 x 2,5 m.
• Las juntas perimetrales deberán disponerse a la
altura de las líneas de contacto entre el pavimento
y la pared, escalones, elevaciones de la superficie,
columnas, etc. mediante la inserción de material
comprimible (como, por ejemplo, poliestireno).
4 Limpieza inicial
El lavado tras la colocación resulta de importancia
fundamental de cara a cualquier intervención posterior
y para el correcto mantenimiento de la pavimentación.
Инструкция по укладке на клей
1 Укладка плит
Для укладки плит следует использовать клей
для наружных работ, выполняя инструкции
используемого средства (класса C2S2 согласно
стандарту EN 12004). Для обеспечения более
равномерной плотности клея рекомендуется
применять метод двойного намазывания, который
предусмотрен для полов с высокой нагрузкой.
2 Межплиточные швы
Укладку следует обязательно выполнять с открытым
швом желаемой ширины, но не менее 5 мм.
Необходимо использовать цементные затирки 2
класса (CG2 согласно стандарту EN 13888)
3 Швы
• Les joints de dilatation sont obligatoires : ils
doivent être d’une largeur non inférieure à 5 mm (à
l’exception des joints structurels) et arriver au dessus
du revêtement.
• Der Einbau von Bewegungsfugen ist unbedingt
erforderlich. Sie müssen mindestens 5 mm breit sein
(mit Ausnahme der Bauwerksfugen) und bis zum
Bodenbelag durchgehen.
• Расширительные швы должны обязательно
предусматриваться. Их ширина должна
составлять не менее 5 мм (за исключением
структурных соединений) и они должны выходить
на поверхность пола.
• Les joints de fractionnement doivent subdiviser la
surface en mailles carrées ou rectangulaires, mais
avec un rapport entre les côtés non supérieur à
1,5 m. À titre indicatif, les mailles peuvent être de
dimensions comprises entre 3x3 m et 4x2,5 m.
• Scheinfugen müssen eine Flächenunterteilung in
quadratische oder rechteckige Felder gewährleisten,
wobei jedoch das Seitenverhältnis von Plattenlänge
zu Plattenbreite höchstens 1,5 m betragen darf. Die
Felder können ungefähr 3x3 m und 4x2,5 m groß sein.
• Разделительные швы должны делить поверхность
на квадратные или прямоугольные участки, но
с разницей между их сторонами не более 1,5
м. Ориентировочно размеры участков могут
составлять от 3x3 м до 4x2,5 м.
• Les joints extérieurs doivent être réalisés au niveau
des raccords sol-mur, marches, surélévations du sol,
colonnes, etc., par l’ajout d’un matériau compressible
(par ex. polystyrène).
• Randfugen sind im Boden-/Wandübergang und an
angrenzenden Bauteilen wie Stufen, Aufkantungen,
Säulen, usw. vorzusehen und durch das Einfügen
von zusammendrückbarem Material (z.B. Polystyrol)
auszuführen.
• Швы по периметру необходимо предусмотреть на
стыках пол и стен, ступеней, повышений уровня,
колонн и т.д. путем прокладывания сжимающегося
материала (например, полистирол).
4 Nettoyage initial
Le nettoyage après la pose est une étape fondamentale
pour toutes les interventions suivantes et en vue d’une
maintenance appropriée du sol.
4 Erstreinigung
Die Erstreinigung nach der Verlegung ist von
grundlegender Wichtigkeit für alle nachfolgenden
Maßnahmen und für eine korrekte Instandhaltung des
Bodenbelags.
4 Начальная чистка
Мойка после укладки является чрезвычайно важной
операцией для всех последующих работ и для
проведения правильного ухода за полом.
Il est recommandé de consulter les normes de chaque pays, (par exemple la
norme UNI 11493 pour l’Italie et le document technique européen CEN TR
13548) • Es wird empfohlen, auf die landesspezifischen Normen (für Italien gilt
bspw. UNI 11493 und auf das europäische technische Dokument CEN TR 13548
Bezug zu nehmen) • Se recomienda atenerse a la norma de cada país (la UNI
11493 en el caso de Italia, por ejemplo, así como al documento técnico europeo
CEN TR 13548) • Мы рекомендуем ссылаться на нормативные документы,
действующие в каждой стране, например, в Италии - на UNI 11493 и на
европейский технический документ CEN TR 13548.