- die Qualität des Wassers sicherzustellen;
- einer Korrosion vorzubeugen.
Normalerweise wird eine Wassermenge benutzt, die zumindest dem Doppelten
des Volumens der Anlage entspricht.
Die Norm DIN 1988, Teil 2 und die praktische Anleitung ZVSHK und
BTGA bieten diesbezüglich ausführliche Anweisungen. Bei Anlagen
aus Edelstahl genügt jedoch ein einfaches Reinigen mit gefiltertem
Trinkwasser, da eine Korrosion durch Fremdmaterial ausgeschlossen
werden kann.
10.3 Desinfektion
Eine Desinfektion ist aus Hygienegründen unbedingt erforderlich,
wie zum Beispiel in Krankenhäusern oder nach mikrobakteriellen
Kontaminierungen.
Anlagen aus Edelstahl k
önnen mit chlorhaltigen Lösungen desinfiziert werden,
wobei die in Tab. 14 angegebenen Vorschriften zu beachten sind.
Vorschriften für die Desinfektion mit chlorhaltigen
Lösungsmitteln in Anlagen aus Edelstahl.
- assurer la qualité de l’eau,
- éviter la corrosion.
Tab. 14
Une quantité d’eau égale au moins au double du volume du système est
normalement utilisée.
La norme DIN 1988, partie 2 et les instructions pratiques ZVSHK et BTGA
fournissent des indications détaillées à ce sujet. Cependant, dans le cas des
systèmes en acier inoxydable, il suffit de les laver simplement avec de l’eau
potable filtrée car les phénomènes corrosifs favorisés par la présence de matières
étrangères sont à exclure.
10.3 Désinfection
L’opération de désinfection n’est effectuée que pour des raisons urgentes d’hygiène,
par exemple dans les hôpitaux ou suite à une contamination sévère par des micro-
bactéries.
Le système en acier inoxydable peut être désinfecté avec des solutions à base de
chlore et conformément aux exigences du tableau 14.
Prescriptions pour la désinfection d’installations en acier inoxyda-
ble avec des solutions à base de chlore.
Faktoren
Facteurs
Option 1
Option 1
Option 2
Option 2
Höchste Konzentration von flüssigem Chlor in Wasser
Concentration maximale en chlore liquide dans l’eau
100 mg/l
50 mg/l
Maximale Kontaktzeit
Temps de contact maximum
16 ore / hours
24 ore / hours
Chlorrückstände im Trinkwasser nach der Reinigung
Résidu de chlore dans l’eau potable après lavage
1 mg/l
1 mg/l
10.4 Schalldämmung
Die Leitungen stellen ein mögliches Ausbreitungsmedium von Lärm
anderer Quellen dar (Pumpen, Ventile usw.), weshalb entsprechende
Maßnahmen getroffen werden müssen, um die Lärmübertragung zu
verringern. Diese umfassen vor allem die akustische Entkopplung zwischen
den Leitungen und der Gebäudestruktur und k
önnen auch mögliche
Vibrationen verringern.
Es gibt im Wesentlichen zwei Lösungen zur Dämmung der Leitungen vom
Gebäude:
- Einsatz von Befestigungsarmen mit Dämmeinsatz
- Dämmung der Leitungen mit elastischem Material
Als allgemeine Planungsregel wird empfohlen, die Leitungen nicht
auf dünnen Wänden, sondern auf schweren Strukturelementen zu
montieren. Je größer die Stärke der Wand, desto geringer ist die
Übertragung von Schallwellen. Es sollte daher vermieden werden,
Leitungen in der Mitte einer dünnen Wand zu montieren. Stattdessen
wird empfohlen, eine stärkere Wand zu wählen oder die Leitungen an
den Enden zu positionieren.
10.4 Isolation sonore
Les tuyaux sont un moyen possible de transmettre le bruit provenant d’autres
sources (pompes, vannes, etc.). Pour cette raison, des mesures appropriées doivent
être prises pour réduire la transmission du bruit. Il s’agit essentiellement du
découplage acoustique entre les canalisations et la structure du bâtiment, ce qui
est également utile pour réduire les vibrations.
Il existe essentiellement deux solutions pour isoler les tuyaux des ouvrages:
- utiliser des entretoises de fixation avec insert isolant,
- isolation des tuyaux avec un matériau élastique.
Une règle générale de conception est de ne pas assembler les tuyaux sur des
parois minces mais plutôt sur des éléments structurés lourds. Plus l’épaisseur est
importante, plus faible est la transmission des vibrations sonores. Il faut donc
éviter d’installer les tuyaux au milieu d’une paroi mince, alors qu’il convient de
choisir une paroi plus épaisse ou de positionner les tuyaux aux extrémités de parois
minces.
Manuale Tecnico [profilo M]
36
Technical Guide [M-Profile]