CONSIGLI TECNICI . TECHNICAL ADVICES . CONSEILS TECHNIQUES . TECHNISCHE BERATUNG

RICICLATO E GREEN.

Tutto il legno che compone Woodwall

è 100% riciclato. Nessun albero o arbusto

viene abbattuto per la produzione.

Nessuna emissione nociva in atmosfera

o scarti tossici a terra durante la lavorazione

che avviene completamente a mano.

GREEN. Woodwall’s wood is 100% recycled.

No tree is cut down for the production. No harmful emissions into the

atmosphere or toxic waste on land during processing that takes place by hand.

RECYCLE ET GREEN. Tout le bois qui compose le Woodwall est 100% recyclé.

Aucun arbre où arbustre est abbatu pour cette production.

Aucune émission nocive dans l’atmosphère o

ù écarts toxices

pendant la mise en oeuvre qui advient complètement à la main.

RECYCLING UND GRUEN. All das Holz, aus dem die Serie Woodwall

gemacht wird, ist 100% recycled. Kein Baum oder Strauch wurde

für diese Produktion geschlagen. Keine schädliche Emission gehtin die

Atmosphäre und auch bei der vollständige Handarbeit nicht.

NATURALE.

Nessun utilizzo di composti chimici

nella lavorazione. La specifica setosità

al contatto è frutto unicamente di speciali

processi di spazzolatura e ceratura con semplice

cera d’api. Woodwall è atossico e sicuro, adatto a

qualsiasi ambiente chiuso.

NATURAL. No use of chemicals in processing. The specific “silky touch” is the

result of special processes of brushing and waxing with simple beeswax only.

Woodwall is non-toxic and safe, suitable for any indoor room.

NATUREL. Aucune utilisation de composants chimiques pendant la production.

La spécification soyeuse au contact est uniquement le résultat d’un procès

spécial de brossage et épilation à la cire d’abbeille. Woodwall est non-toxique

et sans danger, adapté à tout environnement intérieur.

NATUREL.Kein Einsatz von Chemikalien in der Produktion. Die seidige

Oberfläche ist ausschliesslich das Ergebnis eines spezielles Verfahrens von

Bürsten und Bienenwachs. Woodwall ist ungiftig und sicher, geeignet für jede

Innenräumen.

ISOLANTE E DURATURO.

Oltre al ciclo vitale virtualmente infinito,

col legno si ottengono pareti isolanti sia per l

temperatura (eliminazione dell’effetto “parete

fredda” e miglior mantenimento e controllo

della temperatura e dell’umidità nelle stanze),

sia per il rumore (attenuazione rumori esterni e

rimbombi interni).

SEMPLICEMENTE BELLO.

Notevole impatto estetico e di pregio.

Da sempre imitato, per sempre unico.

INSULATING AND LASTING. In addition to the virtually infinite life cycle,

with the wood you obtain insulating walls both for temperature

(elimination of “cold wall” effect and better control of temperature and

humidity in the rooms), and for the noise (external/internal noise reduction).

ISOLANT ET DURABLE. En plus du cycle pratiquement infini, avec le bois

on obtient des parois isolées à la fois pour la température (suppression de

l’effet “parois froide“ et meilleur entretien et contrôle de la temperature et

de l’humidité des ambiances), à la fois pour le bruit (atténuation des bruits

externes et retour de bruits internes).

ISOLIEREND UND LANGLEBIG. Neben dem nahezu endlosen Kreislauf

wird mit dem Holz die Dämmung der Wänden sowohl für die Temperatur

(Entfernen vom Effekt von „kalten Wänden“ und besseren Unterhalt

und Kontrolle der Temperaturen und Raumfeuchtigkeit) als auch für

Aussengeräusche mit sehr guten akustischen Eigenschaften.

SIMPLY BEAUTIFUL.

Remarkable aesthetic impact. Always imitated, always unique.

SIMPLEMENT BEAUX.

Considérable impact esthétique et admirable.

Toujours imité et simplement unique dans son genre.

EINFACH SCHOEN.

Erhebliche und bewundernswerte ästhetische Wirkung.

Nachgeahmt und in seiner Art einfach einzigartig.

136 www.boxer.it

a