• Posa su piedini fissi o regolabili

POSA FLOTTANTE (terrazze, solai, balconi, ambienti esterni sottoposti a camminamento pedonale)

Attualmente non sono disponibili normative che fissino requisiti per il materiale ceramico come PAVIMENTAZIONE SOPRAELEVATA AUTO

SUPPORTANTE in ambienti esterni.

Nella volontà di dare indicazioni tecniche per tale utilizzo, Florim ha sottoposto le proprie lastre ceramiche ai test armonizzati richiesti dalla norma

EN 1339 (normativa tecnica sulle LASTRE DI CALCESTRUZZO PER PAVIMENTAZIONI). Dalla verifica effettuata è risultato che il materiale

OUTDOOR # 2 CM supera i requisiti richiesti dalla norma EN 1339 come utilizzo da pavimentazione esterna.

A maggior sicurezza e tutela dell’utente, Florim richiede di impostare un’altezza massima di sopraelevazione a 10 cm.

Indicazioni di posa: Verificare che il sottofondo sia planare, compatto, rigido ed adatto a supportare senza deformarsi il peso del pavimento.

Scegliere supporti adatti all’uso. Prevedere le opportune pendenze del piano di calpestio per ottenere un corretto drenaggio delle acque

48 meteoriche. Sistema non applicabile in caso di passaggio di elevati carichi dinamici.

Supporti fissi - Fixed supports

Supports fixes

Feste Halterungen

Soportes fijos

îËÍÒËÓ‚‡ÌÌ ̊ ÓÔÓ ̊

• Installation on fixed or adjustable feet

LAYING AS A FLOATING FLOOR

(terraces, floor slabs, balconies, outdoor

environments subject to pedestrian traffic).

There are currently no regulations governing

requirements for ceramic material used as

SELF-SUPPORTING RAISED FLOORING

in outdoor environments. With the desire

to give technical instructions for use in

this way, Florim has subjected its ceramic

slabs to the harmonised tests required by

EN 1339 standard (technical regulation on

CONCRETE FLOORING SLABS).

From the results of tests carried out, the

OUTDOOR # 2 CM material exceeds the

requirements laid down by EN 1339

standard for use as outdoor flooring.

For greater safety and protection of the

user, Florim requires a maximum overlay

height of 10 cm.

Laying instructions:

Check that the underlayer is flat, compact,

rigid and suitable for supporting the weight

of the floor without becoming distorted.

Choose the supports that are suitable

for use.

Provide for suitable sloping of the ground

surface to obtain the correct drainage of

rain water.

The system cannot be used in cases where

high dynamic loads transit.

Supporti regolabili - Adjustable supports

Supports réglables

Regulierbare Halterungen

Soportes regulables

Supporti autolivellanti - Self-levelling supports

Supports auto-nivellants

Selbstregulierende Halterungen

Soportes auto niveladores

ë‡ÏÓ‚ ̊‡‚ÌË‚‡ ̨ ̆ËÂÒfl ÓÔÓ ̊

ê„ÛÎËÛÂÏ ̊ ÓÔÓ ̊

• Pose sur pieds fixes ou réglables

POSE FLOTTANTE (terrasses, planchers,

balcons, environnements extérieurs soumis

à un passage piéton). Actuellement, il

n’existe pas de règlementation qui fixe des

critères pour les matériaux céramiques

utilisés comme SOL SURÉLEVÉ

AUTOPORTEUR en environnement

extérieur.

Dans l’intention de fournir des informations

techniques pour ce type d’utilisation, Florim

a soumis ses dalles céramiques aux tests

harmonisés requis par la norme EN 1339

(normes techniques relatives aux DALLES

DE SOL EN BÉTON).

Le test a fait ressortir que le matériau

OUTDOOR # 2 CM dépasse les critères de

la norme EN 1339 pour une utilisation en

sol extérieur.

Pour améliorer la sécurité et la protection

de l’utilisateur, Florim préconise de

définir à 10 cm la hauteur maximale de

surélévation.

Conseils de pose:

Vérifier que la surface de pose est plane,

compacte, rigide et à même de supporter

sans se déformer le poids du revêtement

de sol. Choisir des plots adaptés. Prévoir

une inclinaison adaptée de la surface de

passage pour permettre le drainage des

eaux météoriques. Système non applicable

en cas de passage de charges dynamiques

élevées.

• Verlegung auf feststehende oder

regulierbare Füße

SCHWIMMENDE VERLEGUNG (Terrassen,

Speicher, Balkone,

Außenbereiche mit Fußgängerverkehr).

Zurzeit sind keine Richtlinien

verfügbar, die die Anforderungen für

Keramikmaterial wie SELBSTTRAGENDE

DOPPELBÖDEN für den Außenbereich

festlegen. Um technische Hinweise für die

Verwendung liefern zu können hat Florim

seine Keramikplatten den von der Richtlinie

EN 1339 (technische Richtlinie zu PLATTEN

AUS BETON FÜR BODENBELÄGE)

vorgeschriebenen harmonisierten

Prüfmethoden unterzogen. Aus dieser

Kontrolle resultiert, dass das Material OUT-

DOOR # 2 CM die von der Richtlinie

EN 1339 als Verwendung von Bodenbelägen

im Außenbereich vorgeschriebenen

Anforderungen überschreitet.

Zur erhöhten Sicherheit und zum Schutz

des Benutzers fordert Florim eine

maximale Erhöhung von 10 cm.

Verlegeanweisungen:

Überprüfen, dass der Unterputz eben,

kompakt und starr ist und das Gewicht des

Fußbodens aufnehmen kann, ohne sich zu

verformen. Der Verwendung angepasste

Halterungen verwenden. Geeignete

Neigungen der Begehungsfläche vorsehen,

um die korrekte Dränage des

Niederschlagswassers zuzusichern. Das

System kann nicht verwendet werden, wenn

hohe Verkehrslasten über die Platten fahren.

• Colocación sobre pies fijos o regulables

COLOCACIÓN FLOTANTE (terrazas,

buhardillas, balcones, ambientes exteriores

sometidos a tránsito peatonal). Actualmente

no existen normas que establezcan

requisitos para el material cerámico utilizado

como PAVIMENTO ELEVADO

AUTOPORTANTE en ambientes exteriores.

Con el objetivo de dar indicaciones técnicas

para esta aplicación, Florim ha sometido sus

losas cerámicas a las pruebas armonizadas

previstas por la norma EN 1339 (normativa

técnica sobre las LOSAS DE HORMIGÓN

PARA PAVIMENTOS).

Las pruebas realizadas revelan que el mate-

rial OUTDOOR # 2 CM supera los requisitos

previstos por la norma EN 1339 para su

utilización en pavimentos exteriores.

Para garantizar una mayor seguridad y

tutela del usuario, Florim sugiere

establecer una altura máxima de 10 cm.

Indicaciones de colocación:

Verifique que la base sea plana, compacta,

rígida y adecuada para soportar el peso del

pavimento, sin deformarse. Elija soportes

adecuados para el uso.

Establezca una adecuada pendiente de la

superficie transitable para

garantizar el correcto drenaje del agua

pluvial. Este sistema no puede ser utilizado

en caso de elevadas cargas dinámicas.

• ìÍ·‰Í‡ ̇ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ ̊ı ËÎË

„ÛÎËÛÂÏ ̊ı ÌÓÊ͇ı

ПЛАВАЮЩАЯ УКЛАДКА (террасы,

крыши, балконы, наружные пространства

с пешеходным движением). В настоящее

время отсутствуют стандарты,

устанавливающие требования к

керамическому материалу в случае

настила САМОНЕСУЩИХ ФАЛЬШПОЛОВ

вне помещений. При составлении

технических рекомендаций для

этого применения продукции Florim

подвергала свои керамические плиты

гармонизованным испытаниям,

предусмотренным стандартом EN

1339 (технический стандарт ПЛИТЫ

БЕТОННЫЕ ДЛЯ МОЩЕНИЯ).

Из выполненной проверки следует,

что материал OUTDOOR # 2 CM

удовлетворяет требования стандарта

EN 1339 для применения в качестве

наружного напольного покрытия.

Для обеспечения полной безопасности

потребителя Florim рекомендует

предусмотреть максимальную высоту

фальшпола в 10 см.

Рекомендации по укладке:

Убедитесь, что подстилающий слой

является ровным, прочным, жестким, и

что он может выдерживать вес пола без

деформации.

Выберите опоры, пригодные для

предусмотренного назначения.

Обеспечьте надлежащий уклон

плоскости хождения для правильного

отвода дождевой воды. Эту систему

нельзя использовать в случае движения

высоких динамических нагрузок.