– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы
Pavimento lucido • Glossy flooring • Revêtement de sol lustré
• Glänzender halbmatt Bodenbelag • Pavimento brillante •
Блестящий пол
Pavimento matt • Matt flooring • Revêtement de sol mat •
Matter Bodenbelag • Pavimento mate • Матовый пол
Rivestimento lucido • Glossy wall tiling • Revêtement de mur
lustré • Glänzende Wandverkleidung • Revestimiento brillante
• Блестящая облицовка
Rivestimento matt • Matt wall tiling • Revêtement de mur mat
• Matte Wandverkleidung • Revestimiento mate • Матовая
облицовка
Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au gel •
Frostbeständigkeit • Resistencia a la helada • Морозостойкая
Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion resistance
• Résistance à l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit
• Resistencia a la abrasión profunda • Устойчивость к
глубокому истиранию
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti
lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli • Slip
resistance. Flooring of work environments and operating areas
with slippery surfaces • Résistance à la glissance. Sols de
locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes
• Rutschhemmung. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen
mit rutschfester Oberfläche • Resistencia al deslizamiento.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con
superficies resbaladizas • Повьішенньій коэффициент
противоскольжения. Полы для рабочих помещений и
рабочих участков, имеющих скользкие поверхности
Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of
friction • Coefficient de frottement moyen • Mittlerer
Reibungskoeffizient • Coeficiente de roce medio •
Coeficiente de roce medio • Средний коэффициент трения
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • D.M. N°236 14/6/89
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance à la
glissance • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006
Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo sono
determinati utilizzando lo slider 96. • Slip resistance. The
PTVs stated in the catalogue are determined using slider 96. •
Résistance à la glissance. Les PTV déclarés dans le catalogue
ont été déterminés avec le patin 96. • Rutschhemmung. Die im
Katalog ausgewiesenen PTV-Werte wurden unter Verwendung
des Gleiters 96 ermittelt. • Resistencia al deslizamiento. Los
PTV declarados en el catálogo se han determinado utilizando
la zapata de dureza 96. • Сопротивление скольжению.
Заявленные в каталоге значения маятникового теста (PTV)
определяются с использованием слайдера 96.
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • BSEN13036-4:2011
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au
glissement • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ANSI 137.1:2012
I formati 60x60 e 30x60 rettificati sono modulari se posati
con fuga da 2 mm • The 60x60 and 30x60 rectified sizes
can be used in modular combinations if laid with 2 mm joint
• Les formats 60x60 et 30x60 rectifiés peuvent se combiner
s’ils sont posés avec un joint de 2 mm • Die rektifizierten
Formate 60x60 und 30x60 sind modular, sofern sie mit einer
Fugenbreite von 2 mm verlegt werden • Los formatos de 60
x 60 y de 30 x 60 rectificados son modulares si se colocan
dejando juntas de 2 mm • Обрезные форматы 60x60 и
30x60 могут укладываться модульно со швом 2 мм.
Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto
di superficie e grafica all’interno della stessa produzione •
Slight variation - V2: clearly distinguishable differences in
texture and pattern within the same production run • Variation
légère - V2 : différences visibles au niveau de l’aspect et de
la fantaisie entre les carreaux du même lot de production •
Geringe Variation - V2: Auffällige Unterschiede in Aussehen
und Struktur innerhalb der gleichen Produktionscharge
• Variación leve - V2: diferencias visibles en el aspecto
de la superficie y los motivos dentro de un mismo lote de
producción • Легкие отличия - V2: заметные отличия вида
поверхности и графики в одной и той же партии.
Moderata variazione - V3: Significativa variazione di
aspetto superficiale, grafica e colore da piastrella a
piastrella e all’interno della stessa piastrella • Si consiglia
di visionare la gamma cromatica prima della selezione del
materiale • Moderate variation - V3: significant variation
in texture, pattern and colour from tile to tile within the
same production run. The colour range should be viewed
before selecting the material • Variation modérée - V3 :
variation significative au niveau de l'aspect, de la fantaisie
et de la couleur entre les carreaux et au sein d'un même
carreau. Il est recommandé de consulter la gamme des
couleurs avant de sélectionner le matériel • Mäßige
Variation - V3: Bedeutende Variation in Aussehen, Struktur
und Farbe von Fliese zu Fliese und in ein und derselben
Fliese. Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der
Auswahl des Materials zu prüfen • Variación moderada
- V3: variación considerable en el aspecto superficial,
los motivos y el color entre un azulejo y otro y dentro del
propio azulejo. Es aconsejable visualizar la gama cromática
antes de seleccionar el material • Средние отличия -
V3: значительные отличия вида поверхности, графики
и цвета у разных плиток и на одной и той же плитке.
Перед отбором материала рекомендуется просмотреть
цветовую гамму.
Per le collezioni con grado di stonalizzazione V2 e V3 si
raccomanda di scegliere le piastrelle da più scatole, in modo
da garantire una maggiore varietà ed alternanza cromatica
e grafica, ottenendo così un maggior effetto naturale • For
collections with V2 and V3 shade variation, tiles should
be taken from more than one box at a time to guarantee a
greater variety and alternation of colouring and patterns, for
a more natural effect • Pour les collections présentant un
degré de variation de nuance V2 et V3, il est recommandé
de choisir des carreaux provenant de différentes boîtes,
afin de garantir plus de variété et une meilleure alternance
des motifs et des couleurs, ce qui permet ainsi d›obtenir
un effet naturel plus prononcé • Für die Kollektionen mit
den Schattierungen V2 und V3 wird empfohlen, die Fliesen
aus verschiedenen Kartons zu mischen, um eine größere
Farben- und Strukturvielfalt zu erzielen und die natürliche
Wirkung zu verstärken • En las colecciones que presenten
grados de destonificación V2 y V3, se recomienda tomar
azulejos de varias cajas para garantizar una mayor variedad
y alternancia cromática y gráfica y así conseguir un mayor
efecto natural • Для коллекций с отличием тона V2 и
V3 рекомендуется выбирать плитку из нескольких
коробок, чтобы обеспечить наибольшее разнообразие
и чередование цветов и графики, получая тем самым
наиболее выраженный натуральный эффект.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che
non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non
protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione • Tiles
suitable for any room of a house without direct access from the
outside or access not protected by doormats. Average stress
abrasive wear • Matériaux conseillés pour toutes les pièces
de la maison sans accès direct de l’extérieur ou dont l'accès
de l'extérieur est protégé par des paillassons. Abrasion sous
contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne direkten
Zugang von außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten
geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales
aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin
accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos
por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por abrasión •
Материалы рекомендованы для любых жилых помещений,
не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без
входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni
all'abrasione medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject to
medium-heavy abrasion, such as detached houses and light-
traffic commercial buildings • Matériaux recommandés pour
des locaux soumis à des contraintes d’abrasion moyennes et
fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis à un trafic
léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume mit mittlerer
Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser, Gewerbebereiche
mit leichter Beanspruchung • Materiales aconsejados para
locales sometidos a una abrasión de mediana y fuerte
intensidad como: casas unifamiliares, actividades comerciales
con tránsito limitado • Материалы рекомендованы для
помещений, подверженных средне-тяжелому абразивному
воздействию, как-то: частные дома, коммерческие объекты
с небольшой интенсивностью хождения.
Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione
relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti
graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable for
situations of relatively hard abrasion in environments without
protection against scratching, both public and private •
Matériaux recommandés pour des locaux soumis à des fortes
contraintes d’abrasion, même non protégés contre les agents
abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur
privé • Empfohlene Materialien für Bodenbeläge im Objekt-
und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und
ohne Schutz gegen kratzende Verschmutzung • Materiales
aconsejados para ambientes, tanto públicos como privados,
sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos
de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для
относительно сильного абразивного воздействия в
помещениях, даже не защищенных от царапающих агентов,
как общественного, так и частного использования.
Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la
posa nei soli ambienti interni • Some skirting tiles are not frost-
BC
proof, we recommend indoor applications only • Quelques
plinthes ne résistent pas au gel et leur pose n’est donc
conseillée que dans des locaux internes • Einige Sockelleisten
sind nicht frostbeständig; wir empfehlen die Verlegung
ausschließlich in Innenräumen • Algunos rodapiés no son
resistentes al hielo, se aconseja usarlos sólo en interiores •
Некоторые плинтусы не морозостойкие, поэтому их укладка
рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere
rapportato alla relativa e specifica normativa • Each symbol
is merely indicative and must be referred to the specific
relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif
et il renvoie toujours à la norme spécifique correspondante
• Die Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die
entsprechende einschlägige Norm verwiesen • Cada símbolo,
meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa
específica correspondiente • Каждый символ несет лишь
только приблизительное значение и должен соотноситься с
соответствующим специфическим стандартом.
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione
di “fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle
tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego
richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle
piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con
attrezzature specifiche • For the installation of frost-resistant
products we recommend the creation of “joints”, or laying
joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance
of the tiles and for the type of use required. The execution of
holes and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must
be made using specific equipment • Pour la pose des produits
ingélifs, nous conseillons la réalisation de “joints”, ou de joints
de pose, de dimension adaptée aux tolérances dimensionnelles
des carreaux et au type d’emploi voulu. Les trous et les coupes
de précision sur les carreaux en grès cérame doivent être
effectués au moyen d’outils spécifiques • Für das Verlegen von
frostbeständigen Produkten empfiehlt sich die Ausführung von
“Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen
der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind.
Bohrungen und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen
dürfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgeführt werden
• En la colocación de los productos resistentes a la helada,
se aconseja realizar “juntas” o juntas de colocación con una
dimensión adecuada a las tolerancias dimensionales de las
baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecución de
orificios y cortes de precisión en los azulejos y baldosas de
gres porcelánico debe ser llevada a cabo con herramientas
específicas • Некоторые плинтусы не морозостойкие,
поэтому их укладка рекомендуется лишь только во
внутренних помещениях.
BATTISCOPA
BCR
Pendulum
Classe
Pendulum
PTV
D-COF
2mm