NORMA UNI CIG 10285
UNI RULE CIG 10285
A RICHIESTA FORNIBILI GIUNTI ISOLANTI
CON PN SUPERIORI (40, 64...)
INSULATING JOINTS WITH HIGHER PN (40, 64....)
ARE AVAILABLE ON REQUEST
SUR DEMANDE, DES JOINTS ISOLANTS AVEC DES
PN SUPÉRIEURS PEUVENT ÊTRE FOURNIS (40, 64....)
BAJO PEDIDO SE PUEDEN SUMINISTRAR JUNTAS AISLANTES
CON PN SUPERIORES (40, 64....
IT
Nei giunti isolanti per utenza, il
tronchetto è rivestito internamente
con polveri epossidiche.
La lunghezza del rivestimento
è calcolata per garantire
un’adeguata resistenza elettrica a
giunto pieno d’acqua. I giunti nelle
versioni con estremità a saldare,
durante la saldatura in linea, vanno
raffreddati per non danneggiare i
materiali isolanti e pregiudicare la
tenuta idraulica. La temperatura
non deve superare i 70° C nel
corpo centrale del giunto.
EN
In insulating joints for water use,
the section is inside-covered with
epoxy dust.
The length of the cover is
calculated to guarantee a suitable
electric resistance with the joint
full of water.
The joint with the end to weld,
during the welding in line, have
to be cooled for not damaging
the insulating materials and
prejudice the hydraulic seal. The
temperature must be not over
70°C in the central part of the joint.
FR
Dans les joints isolants pour les
utilisateurs, le manchon est revêtu
intérieurement par de poudres
époxy. La longueur du revêtement
est calculée pour assurer une
résistance électrique adéquate
lorsque le joint est rempli d’eau.
Les joints dans les versions avec
embouts à souder, lors du soudage
en ligne, doivent être refroidis
afin de ne pas endommager les
matériaux isolants et compromettre
l’étanchéité hydraulique. La
température ne doit pas dépasser
70°C dans le corps central du joint.
ES
En las juntas aislantes para
usuarios, el manguito está
revestido internamente con polvos
epoxi. La longitud del revestimiento
se calcula para garantizar una
resistencia eléctrica adecuada
cuando la junta está llena de agua.
Las juntas en las versiones con
extremos de soldadura, durante la
soldadura en línea, deben enfriarse
para no dañar los materiales
aislantes y comprometer la junta
hidráulica. La temperatura no debe
superar los 70 ° C en el cuerpo
central de la junta.
FORNIBILI A RICHIESTA
ON REQUEST
DISPONIBLE SUR COMMANDE
DISPONIBLES A PETICIÓN
CHIEDERE QUOTAZIONI E TEMPI DI CONSEGNA SPECIFICANDO IL DIAMETRO E LUNGHEZZA DEL GIUNTO AL NOSTRO UFFICIO TECNICO-COMMERCIALE
ASK FOR QUOTATIONS AND DELIVERY TIME SPECIFYING THE DIAMETER AND LENGTH OF THE JOINT TO OUR TECHNICAL-SALES DEPT.
DEMANDEZ DES DEVIS ET DES DÉLAIS DE LIVRAISON EN PRÉCISANT LE DIAMÈTRE ET LA LONGUEUR DU JOINT À NOTRE BUREAU TECHNICO-COMMERCIAL
PIDA COTIZACIONES Y PLAZOS DE ENTREGA ESPECIFICANDO EL DIÁMETRO Y LA LONGITUD DE LA JUNTA A NUESTRA OFICINA T
ÉCNICO-COMERCIAL
IT
GIUNTO ISOLANTE
(DIELETTRICO) A SALDARE
PN 25 ANSI 150 IDONEO PER
UTENZE GAS E ACQUA
Temperatura max 70°C
Descrizioni particolari e materiali:
EN
INSULATING (DIELECTRIC)
JOINT TO WELD PN25 ANSI 150
FOR GAS AND WATER USE
Temperature max 70°C
FR
RACCORD ISOLANT
(DIÉLECTRIQUE) A SOUDER
PN25 ANSI 150 POUR EAU
ET GAZ
Température max 70°C
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
ES
JUNTA AISLANTE (DIELÉCTRICO)
S/S PN 25 ANSI 150 IDÓNEO
PARA USUARIOS GAS Y AGUA
Temperátura max 70°C
1
1
Tronchetto forgiato in acciaio API - 5L gr.B
Bicchiere forgiato in acciaio ASTM A 105
Anello isolante in policarbonato - Macrolon 9415 - Bayer -
Guarnizione di tenuta in Hytrel - Dupont -
Distanziatore isolante in policarbonato - Macrolon 9415 - Bayer
Ø 3/4” DN 20
Ø 1” DN 25
Ø 1”1/4 DN 32
1
Ø 1”1/2 DN 40
1
Ø 2” DN 50
1
Ø 2”1/2 DN 65
1
Ø 3” DN 80
1
Ø 4” DN 100
1
Ø 5” DN 125
1
Ø 6” DN 150
1
Ø 8” DN 200
1
Ø 10” DN 250
1
Ø 12” DN 300
1
TECNOGAS
Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2023