GRANDE

Simbologia

– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы

Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto

di superficie e grafica all’interno della stessa produzione

• Slight variation - V2: clearly distinguishable differences

in texture and pattern within the same production run •

Variation légère - V2 : différences visibles au niveau de

l’aspect et de la fantaisie entre les carreaux du m

ême

lot de production • Geringe Variation - V2: Auffällige

Unterschiede in Aussehen und Struktur innerhalb der

gleichen Produktionscharge • Variación leve - V2:

diferencias visibles en el aspecto de la superficie y los

motivos dentro de un mismo lote de producción • Легкие

отличия - V2: заметные отличия вида поверхности и

графики в одной и той же партии.

Moderata variazione - V3: Significativa variazione di

aspetto superficiale, grafica e colore da piastrella a

piastrella e all’interno della stessa piastrella • Si consiglia

di visionare la gamma cromatica prima della selezione del

materiale • Moderate variation - V3: significant variation

in texture, pattern and colour from tile to tile within the

same production run. The colour range should be viewed

before selecting the material • Variation modérée - V3 :

variation significative au niveau de l'aspect, de la fantaisie

et de la couleur entre les carreaux et au sein d'un même

carreau. Il est recommandé de consulter la gamme des

couleurs avant de sélectionner le matériel • Mäßige

Variation - V3: Bedeutende Variation in Aussehen, Struktur

und Farbe von Fliese zu Fliese und in ein und derselben

Fliese. Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der

Auswahl des Materials zu prüfen • Variación moderada

- V3: variación considerable en el aspecto superficial,

los motivos y el color entre un azulejo y otro y dentro del

propio azulejo. Es aconsejable visualizar la gama cromática

antes de seleccionar el material • Средние отличия - V3:

значительные отличия вида поверхности, графики и

цвета у разных плиток и на одной и той же плитке.

Перед отбором материала рекомендуется просмотреть

цветовую гамму.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione

che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi

non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione •

Tiles suitable for any room of a house without direct access

from the outside or access not protected by doormats.

Average stress abrasive wear • Matériaux conseill

és

pour toutes les pièces de la maison sans acc

ès direct de

l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur est protég

é par des

paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes • Für alle

Wohnräume ohne direkten Zugang von außen geeignet,

welche nicht durch Fußmatten gesch

ützt sind. Mittlere

Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para

cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos

desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos;

esfuerzos de mediana intensidad por abrasión • Материалы

рекомендованы для любых жилых помещений, не

имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без

входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.

SIMBOLOGIA

F

G

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni

all'abrasione medio pesanti come: case individuali,

commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject

to medium-heavy abrasion, such as detached houses and

light-traffic commercial buildings • Matériaux recommandés

pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion

moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis

à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume

mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,

Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales

aconsejados para locales sometidos a una abrasión de

mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы

рекомендованы для помещений, подверженных

средне-тяжелому абразивному воздействию, как-то:

частные дома, коммерческие объекты с небольшой

интенсивностью хождения.

Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione

relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti

graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable

for situations of relatively hard abrasion in environments

without protection against scratching, both public and

private • Matériaux recommandés pour des locaux soumis

à des fortes contraintes d’abrasion, même non protégés

contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public

que dans le secteur privé • Empfohlene Materialien für

Bodenbeläge im Objekt- und Wohnbereich mit stärkerer

Abriebbeanspruchung und ohne Schutz gegen kratzende

Verschmutzung • Materiales aconsejados para ambientes,

tanto públicos como privados, sometidos a una abrasión

relativamente fuerte y no protegidos de agentes que rayan •

Материалы рекомендованы для относительно сильного

абразивного воздействия в помещениях, даже не

защищенных от царапающих агентов, как общественного,

так и частного использования.

Per approfondimenti su certificazioni, consigli di posa e

manutenzione consultare www.marazzi.it. • For further

details about certifications, installation and maintenance visit

www.marazzi.it. • Pour en savoir plus sur les certifications,

les conseils de pose et l’entretien, consulter www.marazzi.

it. • Für ausführliche Details über Zertifizierungen, Verlegung

und Wartung besuchen Sie www.marazzi.it. • Para más

informaciones sobre las certificaciones, la instalación y el

mantenimiento visite www.marazzi.it. • Более подробную

информацию о сертификации, советы прокладка и

обслуживание относятся www.marazzi.it.

L’applicazione di una rete in fibra di vetro resinata sul retro

della lastra è disponibile, su richiesta, per tutti gli articoli •

Application of a resin-coated fibreglass mesh to the underside

of the slab is available as an optional on all articles • Sur

demande, un filet en fibre de verre résinée peut être appliqué

au dos de tous les articles • Für alle Artikel ist auf Anfrage die

Laminierung der Plattenrückseite mit einem harzbeschichteten

Glasfasergewebe möglich • La aplicación de una red de fibra

de vidrio resinada en el reverso de la placa se halla disponible,

bajo pedido, en todos los artículos • По запросу возможна

установка стекловолоконной сетки с пропиткой на тыльную

сторону всех изделий.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere

rapportato alla relativa e specifica normativa • Each symbol

is merely indicative and must be referred to the specific

relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif

et il renvoie toujours à la norme spécifique correspondante

• Die Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die

entsprechende einschlägige Norm verwiesen • Cada símbolo,

meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa

específica correspondiente • Каждый символ несет лишь

только приблизительное значение и должен соотноситься с

соответствующим специфическим стандартом.

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di

“fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze

dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto.

L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres

porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche

• For the installation of frost-resistant products we recommend

the creation of “joints”, or laying joints, of a suitable dimension

for the dimensional tolerance of the tiles and for the type of

use required. The execution of holes and precision cuts on

tiles in porcelain stoneware must be made using specific

equipment • Pour la pose des produits ingélifs, nous conseillons

la réalisation de “joints”, ou de joints de pose, de dimension

adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au

type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision sur

les carreaux en grès cérame doivent être effectués au moyen

d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen

Produkten empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw.

Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen

und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen

und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dürfen nur mit

speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación

de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar

“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada a

las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo de empleo

requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión en

los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe ser llevada a

cabo con herramientas específicas • Некоторые плинтусы не

морозостойкие, поэтому их укладка рекомендуется лишь

только во внутренних помещениях.

H

252

253