– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы
Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto
di superficie e grafica all’interno della stessa produzione
• Slight variation - V2: clearly distinguishable differences
in texture and pattern within the same production run •
Variation légère - V2 : différences visibles au niveau de
l’aspect et de la fantaisie entre les carreaux du m
ême
lot de production • Geringe Variation - V2: Auffällige
Unterschiede in Aussehen und Struktur innerhalb der
gleichen Produktionscharge • Variación leve - V2:
diferencias visibles en el aspecto de la superficie y los
motivos dentro de un mismo lote de producción • Легкие
отличия - V2: заметные отличия вида поверхности и
графики в одной и той же партии.
Moderata variazione - V3: Significativa variazione di
aspetto superficiale, grafica e colore da piastrella a
piastrella e all’interno della stessa piastrella • Si consiglia
di visionare la gamma cromatica prima della selezione del
materiale • Moderate variation - V3: significant variation
in texture, pattern and colour from tile to tile within the
same production run. The colour range should be viewed
before selecting the material • Variation modérée - V3 :
variation significative au niveau de l'aspect, de la fantaisie
et de la couleur entre les carreaux et au sein d'un même
carreau. Il est recommandé de consulter la gamme des
couleurs avant de sélectionner le matériel • Mäßige
Variation - V3: Bedeutende Variation in Aussehen, Struktur
und Farbe von Fliese zu Fliese und in ein und derselben
Fliese. Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der
Auswahl des Materials zu prüfen • Variación moderada
- V3: variación considerable en el aspecto superficial,
los motivos y el color entre un azulejo y otro y dentro del
propio azulejo. Es aconsejable visualizar la gama cromática
antes de seleccionar el material • Средние отличия - V3:
значительные отличия вида поверхности, графики и
цвета у разных плиток и на одной и той же плитке.
Перед отбором материала рекомендуется просмотреть
цветовую гамму.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione
che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi
non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione •
Tiles suitable for any room of a house without direct access
from the outside or access not protected by doormats.
Average stress abrasive wear • Matériaux conseill
és
pour toutes les pièces de la maison sans acc
ès direct de
l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur est protég
é par des
paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes • Für alle
Wohnräume ohne direkten Zugang von außen geeignet,
welche nicht durch Fußmatten gesch
ützt sind. Mittlere
Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para
cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos
desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos;
esfuerzos de mediana intensidad por abrasión • Материалы
рекомендованы для любых жилых помещений, не
имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без
входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni
all'abrasione medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject
to medium-heavy abrasion, such as detached houses and
light-traffic commercial buildings • Matériaux recommandés
pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion
moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis
à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume
mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,
Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales
aconsejados para locales sometidos a una abrasión de
mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,
actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы
рекомендованы для помещений, подверженных
средне-тяжелому абразивному воздействию, как-то:
частные дома, коммерческие объекты с небольшой
интенсивностью хождения.
Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione
relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti
graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable
for situations of relatively hard abrasion in environments
without protection against scratching, both public and
private • Matériaux recommandés pour des locaux soumis
à des fortes contraintes d’abrasion, même non protégés
contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public
que dans le secteur privé • Empfohlene Materialien für
Bodenbeläge im Objekt- und Wohnbereich mit stärkerer
Abriebbeanspruchung und ohne Schutz gegen kratzende
Verschmutzung • Materiales aconsejados para ambientes,
tanto públicos como privados, sometidos a una abrasión
relativamente fuerte y no protegidos de agentes que rayan •
Материалы рекомендованы для относительно сильного
абразивного воздействия в помещениях, даже не
защищенных от царапающих агентов, как общественного,
так и частного использования.
Per approfondimenti su certificazioni, consigli di posa e
manutenzione consultare www.marazzi.it. • For further
details about certifications, installation and maintenance visit
www.marazzi.it. • Pour en savoir plus sur les certifications,
les conseils de pose et l’entretien, consulter www.marazzi.
it. • Für ausführliche Details über Zertifizierungen, Verlegung
und Wartung besuchen Sie www.marazzi.it. • Para más
informaciones sobre las certificaciones, la instalación y el
mantenimiento visite www.marazzi.it. • Более подробную
информацию о сертификации, советы прокладка и
обслуживание относятся www.marazzi.it.
L’applicazione di una rete in fibra di vetro resinata sul retro
della lastra è disponibile, su richiesta, per tutti gli articoli •
Application of a resin-coated fibreglass mesh to the underside
of the slab is available as an optional on all articles • Sur
demande, un filet en fibre de verre résinée peut être appliqué
au dos de tous les articles • Für alle Artikel ist auf Anfrage die
Laminierung der Plattenrückseite mit einem harzbeschichteten
Glasfasergewebe möglich • La aplicación de una red de fibra
de vidrio resinada en el reverso de la placa se halla disponible,
bajo pedido, en todos los artículos • По запросу возможна
установка стекловолоконной сетки с пропиткой на тыльную
сторону всех изделий.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere
rapportato alla relativa e specifica normativa • Each symbol
is merely indicative and must be referred to the specific
relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif
et il renvoie toujours à la norme spécifique correspondante
• Die Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die
entsprechende einschlägige Norm verwiesen • Cada símbolo,
meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa
específica correspondiente • Каждый символ несет лишь
только приблизительное значение и должен соотноситься с
соответствующим специфическим стандартом.
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di
“fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze
dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto.
L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres
porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche
• For the installation of frost-resistant products we recommend
the creation of “joints”, or laying joints, of a suitable dimension
for the dimensional tolerance of the tiles and for the type of
use required. The execution of holes and precision cuts on
tiles in porcelain stoneware must be made using specific
equipment • Pour la pose des produits ingélifs, nous conseillons
la réalisation de “joints”, ou de joints de pose, de dimension
adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au
type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision sur
les carreaux en grès cérame doivent être effectués au moyen
d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen
Produkten empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw.
Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen
und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen
und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dürfen nur mit
speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación
de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar
“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada a
las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo de empleo
requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión en
los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe ser llevada a
cabo con herramientas específicas • Некоторые плинтусы не
морозостойкие, поэтому их укладка рекомендуется лишь
только во внутренних помещениях.