temperatura ambiente e quella del fluido è superiore a 10 °C,
occorre attendere almeno 30 minuti.
- Prova di tenuta
Pressione di prova: ≥2,5 bar.
Sensibilità di lettura del manometro di prova: 0,1 bar.
Durata della prova: ≥24 ore.
L’esito è positivo se, al termine della prova, la caduta di
pressione Δp risulta ≤ 0,15 bar.
10.2 Lavaggio delle tubazioni
Prima della messa in funzione di un impianto per acqua
potabile, è necessario procedere al lavaggio delle tubazioni,
attraverso un pompaggio intermittente di acqua e aria in
pressione, al fine di:
- rimuovere eventuali depositi;
- assicurare la qualità dell’acqua;
- prevenire i fenomeni di corrosione.
Di norma si utilizza una quantità di acqua pari almeno al
doppio del volume dell’impianto.
La norma DIN 1988, parte 2 e le Istruzioni pratiche ZVSHK e
BTGA forniscono esaurienti indicazioni in proposito. Tuttavia,
per gli impianti in acciaio inossidabile è sufficiente un semplice
lavaggio con acqua potabile filtrata, in quanto sono da
escludere fenomeni corrosivi favoriti dalla presenza di materiali
estranei.
10.3 Disinfezione
Un intervento di disinfezione viene effettuato per stringenti
motivi d’igiene, come ad esempio negli ospedali o a seguito
di severe contaminazioni di micro batteri.
Gli impianti in acciaio inossidabile possono essere disinfettati
con soluzioni contenenti cloro, rispettando le prescrizioni della
Tab. 11.
Prescrizioni per la disinfezione con soluzioni contenenti cloro
negli impianti in acciaio inossidabile.
Tab. 11
room temperature and that of the fluid is higher than 10 °C, you
must wait at least 30 minutes.
- Seal test
Test pressure: ≥2,5 bar.
Reading sensitivity of the test gauge: 0.1 bar.
Duration of the test: ≥24 hours.
The outcome is successful if, at the end of the test, the pressure
loss Δp is ≤ 0,15 bar.
10.2 Washing the pipes
Before commissioning a drinking water system, it is necessary to
wash the pipes through the intermittent pumping of water and
air under pressure in order to:
- remove possible contaminants;
- ensure the quality of the water;
- prevent corrosion.
A quantity of water equal to at least twice the volume of the
system is normally used.
Standard DIN 1988, part 2 and Practical Instructions ZVSHK and
BTGA provide extensive indications on this subject. However, for
stainless steel systems it is sufficient to simply wash with filtered
drinking water since the corrosive phenomena favoured by the
presence of extraneous materials are to be excluded.
10.3 Disinfection
A disinfection operation is carried out only for pressing reasons
of hygiene, for example in hospitals or following severe
contamination from micro bacteria.
Stainless steel system may be disinfected with solutions containing
chloride and respective the requirements of Tab. 11.
Requirements for disinfecting with solutions containing chlorine in
stainless steel systems.
Fattori
Factors
Opzione 1
Option1
Opzione 2
Option 2
Massima concentrazione di cloro liquido in acqua
Maximum concentration of liquid chlorine in water
100 mg/l
50 mg/l
Tempo massimo di contatto
Maximum contact time
16 ore / hours
24 ore / hours
Residuo di cloro in acqua potabile dopo lavaggio
Chlorine residue in drinking water after washing
1 mg/l
1 mg/l
10.4 Isolamento acustico
Le tubazioni rappresentano un possibile mezzo di propagazione a distanza
del rumore, causato da altre fonti (pompe, valvole, ecc.) ed è pertanto
necessario effettuare adeguati interventi atti a ridurne la trasmissione. Essi
consistono essenzialmente nel disaccoppiamento acustico tra le tubazioni
10.4 Noise insulation
Pipes are a possible means of transmitting noise from other
sources (pumps, valves, etc.) and, for this reason, suitable actions
must be taken to reduce noise transmission. These essentially
comprise the acoustic decoupling between the pipes and the
Manuale Tecnico [profilo V]
33
Technical Guide [V-Profile]