EFFEBI-PRESS

temperatura ambiente e quella del fluido è superiore a 10 °C,

occorre attendere almeno 30 minuti.

- Prova di tenuta

Pressione di prova: ≥2,5 bar.

Sensibilità di lettura del manometro di prova: 0,1 bar.

Durata della prova: ≥24 ore.

L’esito è positivo se, al termine della prova, la caduta di

pressione Δp risulta ≤ 0,15 bar.

10.2 Lavaggio delle tubazioni

Prima della messa in funzione di un impianto per acqua

potabile, è necessario procedere al lavaggio delle tubazioni,

attraverso un pompaggio intermittente di acqua e aria in

pressione, al fine di:

- rimuovere eventuali depositi;

- assicurare la qualità dell’acqua;

- prevenire i fenomeni di corrosione.

Di norma si utilizza una quantità di acqua pari almeno al

doppio del volume dell’impianto.

La norma DIN 1988, parte 2 e le Istruzioni pratiche ZVSHK e

BTGA forniscono esaurienti indicazioni in proposito. Tuttavia,

per gli impianti in acciaio inossidabile è sufficiente un semplice

lavaggio con acqua potabile filtrata, in quanto sono da

escludere fenomeni corrosivi favoriti dalla presenza di materiali

estranei.

10.3 Disinfezione

Un intervento di disinfezione viene effettuato per stringenti

motivi d’igiene, come ad esempio negli ospedali o a seguito

di severe contaminazioni di micro batteri.

Gli impianti in acciaio inossidabile possono essere disinfettati

con soluzioni contenenti cloro, rispettando le prescrizioni della

Tab. 11.

Prescrizioni per la disinfezione con soluzioni contenenti cloro

negli impianti in acciaio inossidabile.

Tab. 11

room temperature and that of the fluid is higher than 10 °C, you

must wait at least 30 minutes.

- Seal test

Test pressure: ≥2,5 bar.

Reading sensitivity of the test gauge: 0.1 bar.

Duration of the test: ≥24 hours.

The outcome is successful if, at the end of the test, the pressure

loss Δp is ≤ 0,15 bar.

10.2 Washing the pipes

Before commissioning a drinking water system, it is necessary to

wash the pipes through the intermittent pumping of water and

air under pressure in order to:

- remove possible contaminants;

- ensure the quality of the water;

- prevent corrosion.

A quantity of water equal to at least twice the volume of the

system is normally used.

Standard DIN 1988, part 2 and Practical Instructions ZVSHK and

BTGA provide extensive indications on this subject. However, for

stainless steel systems it is sufficient to simply wash with filtered

drinking water since the corrosive phenomena favoured by the

presence of extraneous materials are to be excluded.

10.3 Disinfection

A disinfection operation is carried out only for pressing reasons

of hygiene, for example in hospitals or following severe

contamination from micro bacteria.

Stainless steel system may be disinfected with solutions containing

chloride and respective the requirements of Tab. 11.

Requirements for disinfecting with solutions containing chlorine in

stainless steel systems.

Fattori

Factors

Opzione 1

Option1

Opzione 2

Option 2

Massima concentrazione di cloro liquido in acqua

Maximum concentration of liquid chlorine in water

100 mg/l

50 mg/l

Tempo massimo di contatto

Maximum contact time

16 ore / hours

24 ore / hours

Residuo di cloro in acqua potabile dopo lavaggio

Chlorine residue in drinking water after washing

1 mg/l

1 mg/l

10.4 Isolamento acustico

Le tubazioni rappresentano un possibile mezzo di propagazione a distanza

del rumore, causato da altre fonti (pompe, valvole, ecc.) ed è pertanto

necessario effettuare adeguati interventi atti a ridurne la trasmissione. Essi

consistono essenzialmente nel disaccoppiamento acustico tra le tubazioni

10.4 Noise insulation

Pipes are a possible means of transmitting noise from other

sources (pumps, valves, etc.) and, for this reason, suitable actions

must be taken to reduce noise transmission. These essentially

comprise the acoustic decoupling between the pipes and the

Manuale Tecnico [profilo V]

33

Technical Guide [V-Profile]