– Technical Features • Caracteristiques Techniques • Technische Eigenschaften • Características Técnicas • Технические
Характеристики
(c) c.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura del centro, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione e.c. Deviazione massima
ammissibile della curvatura dello spigolo, in % oppure mm, in rapporto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti. w. Deviazione massima ammissibile dello svergolamento, in % oppure mm,
in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. • c.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the centre curvature from the diagonal calculated on the basis of
the work size e.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the edge curvature from the corresponding work size w. Maximum permissible deviation in warpage, in % or mm, from the diagonal
calculated on the basis of the work size. • c.c. Déviation maximale admissible de la courbure du centre, en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. e.c.
Déviation maximale admissible de la courbure de l’angle, en % ou en mm, par rapport aux dimensions de fabrication correspondantes. w. Déviation maximale admissible du voile en % ou en mm, par
rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. • c.c. Maximal zulässige Abweichung der Mittelpunktwölbung, in % oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete
Diagonale e.c. Maximal zulässige Abweichung der Kantenwölbung, in % oder mm, bezogen auf das zugehörige Werksmaß w. Maximal zulässige Abweichung der Windschiefe, in% oder mm, bezogen
auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale. • c.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura del centro con respecto a la diagonal calculada según las medidas
de fabricación. e.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura de la esquina con respecto a las medidas de fabricación correspondientes. w. En porcentaje o en
milímetros, desviación máxima admisible del abarquillamiento con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. • c.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба центра
в % или в мм относительно диагонали, рассчитанное по фактическим размерам e.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба кромки в % или в мм по отношению к соответствующим
фактическим размерам. w. Максимальное допустимое отклонение перекоса в % или в мм по отношению к диагонали, рассчитанное по фактическим размерам.
D_Segni
D_Segni Colore
D_Segni Scaglie
D_Segni Blend
Scenario
Assorbimento d’acqua in % •
Water absorption in % • Absorption
d’eau en % • Wasseraufnahme
in % • Absorción de agua en % •
Водопоглощение %
Dimensioni • Dimensions
Dimensions • Abmessungen •
Dimensiones • Размеры
Lunghezza e Larghezza (a) • Length
and width • Longueur et largeur
• Länge und Breite • Longitud y
anchura • Длина и ширина
Lunghezza e Larghezza (b) • Length
and width • Longueur et largeur
• Länge und Breite • Longitud y
anchura • Длина и ширина
Spessore • Thickness • Epaisseur •
Stärke • Espesor • Толщина
Rettilineità degli spigoli • Edge
straightness • Rectitude des arêtes •
Geradlinigkeit der Kanten • Rectitud
de los cantos • Прямолинейность
кромок
Ortogonalità • Orthogonality •
Orthogonalité • Rechtwinkligkeit •
Ortogonalidad • Ортогональность
Planarità (c) • Flatness • Planéité
• Ebenflächigkeit • Planeidad •
Плоскостность
Aspetto • Appearance • Aspekt •
Aspect • Aspecto • Внешний вид
Resistenza alla flessione • Bending
strength • Résistance à la flexion
• Biegefestigkeit • Resistencia a la
flexión • Сопротивление изгибу
Metodo di prova •
Testing method •
Méthode d’essai •
Prüfmethode • Método
de prueba • Метод
испытания
Unità di misura •
Measurement unit
• Unité de mesure •
Maßeinheit • Unidad
de medida • Единица
измерения
Valori Tipici Medi Serie High
Performance • Average Typical
Values High Performance Series •
Valeurs Moyennes Typiques Série
High Performance • Typische
Durchschnittswerte Serie High
Performance • Valores Típicos
Medios Serie High Performance
• Средние Типичные Значения
Серия Высокие Технические
Характеристики
≤ 0,5
Valori limite previsti
Established limits • Valeurs limites Prévues
• Vorgesehene Grenzwerte • Valores límite
previstos • Предусмотренные предельные
значения
≤ 0,5
Valore massimo
singolo 0,6%
Maximum single value 0,6%
Valeur unique maximale 0,6%
Höchsyer Einzelwert 0,6%
Valor único máximo 0,6%
Максимальное отдельное
значение 0,6%
Norma di riferimento
Reference standard •
Norme de référence
• Bezugsnorm •
Norma de referencia •
Стандарт для
Metodo di prova
•Testing method
• Méthode d’essai
• Prüfmethode •
Método de prueba •
Метод испытания
Unità di misura •
Measurement unit
• Unité de mesure •
Maßeinheit • Unidad
de medida • Единица
измерения
N/mm
2
N
Valori Tipici Medi Serie High
Performance • Average Typical
Values High Performance Series •
Valeurs Moyennes Typiques Série
High Performance • Typische
Durchschnittswerte Serie High
Performance • Valores Típicos
Medios Serie High Performance
• Средние Типичные Значения
Серия Высокие Технические
Характеристики
≥ 35
≥ 1300
0,80
120-150
Conforme • According to • Conforme •
Gemäß • Conforme • Соответствует
Conforme • According to • Conforme •
Gemäß • Conforme • Соответствует
≤ 9
Valori limite previsti
Established limits • Valeurs limites Prévues
• Vorgesehene Grenzwerte • Valores
límite previstos • Предусмотренные
предельные значения
R≥35
Valore singolo minimo 32 • Minimum single
value 32 • Valeur unique minimale 32 • Gerin-
ger Einzelwert 32 • Valor único mínimo 32 •
Минимaльнoe oтдeльнoe энaчeниe 32
≥ 1300
Valore dichiarato • Value declared • Valeur
déclarée • Erklärter wert • Valor declarado •
Заявленное значение
≤ 175
Prova superata secondo la norma EN ISO
10545-1. • Test passed in accordance with
the en iso 10545-1 standard. • Essai réussi
conformément à la norme EN ISO 10545-1. •
Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden.
• Prueba superada de conformidad con
la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено
испытание на соответствие стандарту en
ISO10545-1.
Prova superata secondo la norma EN ISO
10545-1. • Test passed in accordance with
the en iso 10545-1 standard. • Essai réussi
conformément à la norme EN ISO 10545-1. •
Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden.
• Prueba superada de conformidad con
la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено
испытание • на соответствие стандарту en
ISO10545-1.
Valore dichiarato • Value declared • Valeur
déclarée • Erklärter wert • Valor declarado •
Заявленное значение
Norma di
riferimento
Reference
standard • Norme
de référence •
Bezugsnorm •
Norma de referencia
• Стандарт для
справки
ISO 10545-3
ISO 10545-2
%
Modulo di rottura • Modulus of
rupture • Module de rupture •
Biegefestigkeit • Módulo de rotura •
Прочность на изгиб
Sforzo di rottura • Breaking strenght •
Force de rupture • Bruchkraft • Esfuer-
zo de rotura • Предел прочности
Resistenza all’urto • Shock resistance
• Résistance aux chocs • Schlagfe-
stigkeit • Resistencia al impacto •
Ударопрочность
Resistenza all’abrasione profonda
• Resistance deep abrasion •
Résistance à l’abrasion profonde •
Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a
la abrasión profunda • Устойчивость к
глубокому истиранию
Resistenza al gelo • Frost resistance •
Résistance au gel • Frostbeständigkeit
• Resistencia a la helada •
Морозостойкость
Resistenza agli sbalzi termici •
Thermal shock resistance • Résistance
aux écarts de température •
Temperaturwechselbeständigkeit
• Resistencia al choque térmico •
Стойкость к тепловым перепадам
Coefficiente di dilatazione termica
lineare • Linear thermal expansion
coefficient • coefficient linéaire de
dilatation thermique • Linearer
Wärmeausdehnungskoeffizient •
Coeficiente de dilatación térmica lineal
• Коэффициент линейного теплового
расширения
ISO 10545-4
mm
%
Conforme alla norma Conforme •
Complies with the standards
• Conforme aux normes.
• Anforderungen erfüllt. •
Conforme con las normas. •
Соответствует норме.
UNI EN 14411-G
(a) Differenza ammissibile tra dimensione di fabbricazione e dimensione nominale • Permissible difference between work size and nominal size • Di
fférence admissible entre la dimension de
fabrication et la dimension nominale. • Zulässige Differenz zwischen Werksmaß und Nennmaß • Diferencia admisible entre medida de fabricaci
ón y medida nominal. • Допустимая разница между
фактическим размером изделия и номинальным
(b) Deviazione ammissibile in % oppure mm della dimensione media di una singola piastrella (2 o 4 lati) dalla dimensione di fabbricazione • Permissible % or mm variation in the average size
of a single tile (2 or 4 sides) from the work size • Déviation admissible en % ou en mm de la dimension moyenne d’un seul carreau (2 ou 4 côtés) par rapport à la dimension de fabrication Zulässige
Abweichung, in % oder mm, der mittleren • Größe einer Einzel
fliese (2 oder 4 Seiten) vom Werksmaß / En porcentaje, desviación admisible del tamaño medio de un solo azulejo (2 o 4 lados) con
respecto a la medida de fabricación • Допустимое отклонение в % или в мм среднего размера каждой плитки (2 или 4 стороны) от фактических размеров.
x10
-6
/°C
± 2%
Max 5 mm
± 2%
± 0,6%
± 5%
± 0,5%
± 0,5%
± 0,5%
ISO 10545-5
ISO 10545-6
ISO 10545-12
ISO 10545-9
ISO 10545-8
7≤ N < 15 cm
N ≥ 15 cm
Max 5 mm
± 2 mm
± 0,5 mm
± 1,5 mm
± 2 mm
± 2 mm
± 0,9 mm
± 0,5 mm
± 0,75 mm
± 0,75 mm
± 0,75 mm
UNI EN 14411-G
≥ 95%
mm
3