TECHS & SPECS

Simbologia

– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы

Pavimento lucido • Glossy flooring • Revêtement de sol lustré

• Glänzender halbmatt Bodenbelag • Pavimento brillante • Блестящий пол

Pavimento matt • Matt flooring • Revêtement de sol mat

• Matter Bodenbelag • Pavimento mate • Матовый пол

Rivestimento lucido • Glossy wall tiling • Revêtement de mur lustré

• Glänzende Wandverkleidung • Revestimiento brillante • Блестящая

облицовка

Rivestimento matt • Matt wall tiling • Revêtement de

mur mat • Matte Wandverkleidung • Revestimiento mate

• Матовая облицовка

Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au gel • Frostbeständigkeit

• Resistencia a la helada • Морозостойкая

Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion resistance • Résistance

à l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a la abrasión

profunda • Устойчивость к глубокому истиранию

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone

operative con superfici sdrucciolevoli • Slip resistance. Flooring of work

environments and operating areas with slippery surfaces

• Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail

à surfaces dérapantes • Rutschhemmung. Böden für Arbeitsräume und

Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche • Resistencia al deslizamiento.

Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies

resbaladizas • Повьішенньій коэффициент противоскольжения. Полы

для рабочих помещений и рабочих участков, имеющих скользкие

поверхности

Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of friction • Coefficient

de frottement moyen • Mittlerer Reibungskoeffizient • Coeficiente de

roce medio • Coeficiente de roce medio • Средний коэффициент трения

BCR

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки

D.M. N°236 14/6/89

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance

• Résistance à la glissance • Rutschhemmung • Resistencia al

deslizamiento • Сопротивление скольжению

Pendulum

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

ALLMARBLE

I formati 60×60 e 30×60 rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm

• The 60×60 and 30×60 rectified sizes can be used in modular combinations

if laid with 2 mm joint • Les formats 60×60 et 30×60 rectifiés peuvent se

combiner s’ils sont posés avec un joint de 2 mm • Die rektifizierten Formate

60×60 und 30×60 sind modular, sofern sie mit einer Fugenbreite von 2 mm

verlegt werden • Los formatos de 60 × 60 y de 30 × 60 rectificados son

modulares si se colocan dejando juntas de 2 mm • Обрезные форматы

60×60 и 30×60 могут укладываться модульно со швом 2 мм.

Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto di superficie e grafica

all’interno della stessa produzione • Slight variation - V2: clearly distinguishable

differences in texture and pattern within the same production run • Variation

légère - V2 : différences visibles au niveau de l’aspect et de la fantaisie entre

les carreaux du même lot de production • Geringe Variation - V2: Auffällige

Unterschiede in Aussehen und Struktur innerhalb der gleichen Produktionscharge

• Variación leve - V2: diferencias visibles en el aspecto de la superficie y

los motivos dentro de un mismo lote de producción • Легкие отличия - V2:

заметные отличия вида поверхности и графики в одной и той же партии.

Moderata variazione - V3: Significativa variazione di aspetto superficiale,

grafica e colore da piastrella a piastrella e all’interno della stessa piastrella

• Si consiglia di visionare la gamma cromatica prima della selezione del

materiale • Moderate variation - V3: significant variation in texture, pattern

and colour from tile to tile within the same production run. The colour range

should be viewed before selecting the material • Variation modérée - V3 :

variation significative au niveau de l'aspect, de la fantaisie et de la couleur entre

les carreaux et au sein d'un même carreau. Il est recommandé de consulter la

gamme des couleurs avant de sélectionner le matériel • Mäßige Variation - V3:

Bedeutende Variation in Aussehen, Struktur und Farbe von Fliese zu Fliese und

in ein und derselben Fliese. Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der

Auswahl des Materials zu prüfen • Variación moderada - V3: variación

considerable en el aspecto superficial, los motivos y el color entre un azulejo

y otro y dentro del propio azulejo. Es aconsejable visualizar la gama cromática

antes de seleccionar el material • Средние отличия - V3: значительные

отличия вида поверхности, графики и цвета у разных плиток и на одной

и той же плитке. Перед отбором материала рекомендуется просмотреть

цветовую гамму.

Per le collezioni con grado di stonalizzazione V2 e V3 si raccomanda di scegliere

le piastrelle da più scatole, in modo da garantire una maggiore varietà ed

alternanza cromatica e grafica, ottenendo così un maggior effetto naturale

• For collections with V2 and V3 shade variation, tiles should be taken from

more than one box at a time to guarantee a greater variety and alternation of

colouring and patterns, for a more natural effect • Pour les collections présentant

un degré de variation de nuance V2 et V3, il est recommandé de choisir des

carreaux provenant de différentes boîtes, afin de garantir plus de variété et une

meilleure alternance des motifs et des couleurs, ce qui permet ainsi d›obtenir

un effet naturel plus prononcé • Für die Kollektionen mit den Schattierungen V2

und V3 wird empfohlen, die Fliesen aus verschiedenen Kartons zu mischen, um

eine größere Farben- und Strukturvielfalt zu erzielen und die natürliche Wirkung

zu verstärken • En las colecciones que presenten grados de destonificación V2

y V3, se recomienda tomar azulejos de varias cajas para garantizar una mayor

variedad y alternancia cromática y gráfica y así conseguir un mayor efecto

natural • Для коллекций с отличием тона V2 и V3 рекомендуется выбирать

плитку из нескольких коробок, чтобы обеспечить наибольшее разнообразие

и чередование цветов и графики, получая тем самым наиболее выраженный

натуральный эффект.

F

G

H

BATTISCOPA

BC

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia

collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie

sollecitazioni all'abrasione • Tiles suitable for any room of a house without

direct access from the outside or access not protected by doormats. Average

stress abrasive wear • Matériaux conseillés pour toutes les pièces de la maison

sans accès direct de l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur est protégé par

des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne

direkten Zugang von außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten geschützt

sind. Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para cualquier

habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no

protegidos por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por abrasión

• Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, не имеющих

прямого выхода на улицу или же доступа без входных ковриков. Среднее

абразивное воздействие.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni all'abrasione medio

pesanti come: case individuali, commerciale leggero • Materials suitable for

rooms subject to medium-heavy abrasion, such as detached houses and light-

traffic commercial buildings • Matériaux recommandés pour des locaux

soumis à des contraintes d’abrasion moyennes et fortes : pavillons, espaces

commerciaux soumis à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume

mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser, Gewerbebereiche

mit leichter Beanspruchung • Materiales aconsejados para locales sometidos

a una abrasión de mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы рекомендованы

для помещений, подверженных средне-тяжелому абразивному воздействию,

как-то: частные дома, коммерческие объекты с небольшой интенсивностью

хождения.

Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione relativamente forti in

ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati

• Materials suitable for situations of relatively hard abrasion in environments

without protection against scratching, both public and private • Matériaux

recommandés pour des locaux soumis à des fortes contraintes d’abrasion,

même non protégés contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public

que dans le secteur privé • Empfohlene Materialien für Bodenbeläge im

Objekt- und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und ohne Schutz

gegen kratzende Verschmutzung • Materiales aconsejados para ambientes,

tanto públicos como privados, sometidos a una abrasión relativamente fuerte

y no protegidos de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для

относительно сильного абразивного воздействия в помещениях, даже не

защищенных от царапающих агентов, как общественного, так и частного

использования.

Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli

ambienti interni • Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor

applications only • Quelques plinthes ne résistent pas au gel et leur pose n’est

donc conseillée que dans des locaux internes • Einige Sockelleisten sind nicht

frostbeständig; wir empfehlen die Verlegung ausschließlich in Innenräumen

• Algunos rodapiés no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sólo en

interiores • Некоторые плинтусы не морозостойкие, поэтому их укладка

рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla

relativa e specifica normativa • Each symbol is merely indicative and must be

referred to the specific relevant standard • Chaque symbole est purement

indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique correspondante • Die

Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die entsprechende einschlägige

Norm verwiesen • Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con

la normativa específica correspondiente • Каждый символ несет лишь только

приблизительное значение и должен соотноситься с соответствующим

специфическим стандартом.

( 1 )

( 2 )

( 6 )

( 15 )

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di “fughe”, o giunti

di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed

al tipo di impiego richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle

in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche • For the

installation of frost-resistant products we recommend the creation of “joints”,

or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance of the tiles

and for the type of use required. The execution of holes and precision cuts on

tiles in porcelain stoneware must be made using specific equipment • Pour la

pose des produits ingélifs, nous conseillons la réalisation de “joints”, ou de joints

de pose, de dimension adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux

et au type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision sur les carreaux

en grès cérame doivent être effectués au moyen d’outils spécifiques • Für das

Verlegen von frostbeständigen Produkten empfiehlt sich die Ausführung von

“Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen und

dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und Präzisionsschnitte in

Feinsteinzeugfliesen dürfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgeführt werden

• En la colocación de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar

“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada a las tolerancias

dimensionales de las baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecución de

orificios y cortes de precisión en los azulejos y baldosas de gres porcelánico

debe ser llevada a cabo con herramientas específicas • Некоторые плинтусы

не морозостойкие, поэтому их укладка рекомендуется лишь только во

внутренних помещениях.

Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted on fibreglass

• Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik

• Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio • Мозаика, собранная на сетке из

стекловолокна

Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic • Mosaïque montée

avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik • Mosaico colocado aplicando cola

plástica • Мозаика с сегментами, выполненными из пластмассы – Мозаика,

собранная на клеевой точке

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile • Plinthe

obtenue par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener Sockel Rodapié

obtenido mediante corte del fondo • Плинтус, полученный методом нарезания

фоновой плитки

удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде

губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в солесодержащих

средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен

образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/ступени

в условиях постоянного погружения в воду.

I pezzi sono disponibili su ordinazione • Pieces are available to order • Les pièces

sont disponibles sur commande • Die Teile sind auf Anfrage erhältlich • Las piezas

se encuentran disponibles bajo pedido • Изделия поставляются по заказу

Classe

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки

ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006

Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo sono determinati

utilizzando lo slider 96. • Slip resistance. The PTVs stated in the catalogue

are determined using slider 96. • Résistance à la glissance. Les PTV

Pendulum

déclarés dans le catalogue ont été déterminés avec le patin 96. •

PTV

Rutschhemmung. Die im Katalog ausgewiesenen PTV-Werte wurden unter

Verwendung des Gleiters 96 ermittelt. • Resistencia al deslizamiento. Los

PTV declarados en el catálogo se han determinado utilizando la zapata de

dureza 96. • Сопротивление скольжению. Заявленные в каталоге

значения маятникового теста (PTV) определяются с использованием

слайдера 96.

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки

BSEN13036-4:2011

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • R

ésistance au

glissement • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento

• Сопротивление скольжению

D-COF

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки

ANSI 137.1:2012

126

127

2mm