La posa su ghiaia o sabbia

permette di mantenere inalterato

il

drenaggio

del

terreno,

attraverso la fuga tra le lastre,

consentendo il deflusso delle

acque in falda.

Questa soluzione di posa è ideale

anche negli interventi dove non

è possibile una pavimentazione

definitiva.

Laying on gravel ensures correct

soil drainage, through the gaps

between the slabs, allowing

the water to drain off into the

ground.

This laying solution is ideal for

projects where permanent floor

laying is not possible.

Das Verlegen auf Splittbett

erm

öglicht, dass das Wasser

unver

ändert durch die Fugen

zwischen den Platten in das

Erdreich sickern kann und somit

ins Grundwasser abfließt.

Diese Verlegel

ösung ist auch bei

Eingriffen ideal, bei denen kein

dauerhafter Fußboden verlegt

werden kann.

La pose sur le gravier ou le sable

permet de pr

éserver le drainage

du sol, au moyen du joint pr

ésent

entre les plaques, de manière

que l’eau puisse s’écouler dans

le sens des veines.

Ce syst

ème de pose est id

éal

aussi l

à où il n’est pas possible

de poser un revêtement de sol

définitif.

Il pavimento sopraelevato per esterni

sfrutta il sistema tradizionale dei

pavimenti flottanti, o sopraelevati.

Grazie a questo sistema

possibile rendere ispezionabile, in

qualsiasi momento, l’impiantistica

installata sotto il piano di posa.

L’accessibilità è infatti immediata,

grazie alla possibilità di sollevare ed

eventualmente rimuovere le lastre.

Installation on raised pedestal

system exploits the conventional

system of floating or raised

floors.

With this laying system, all the pipes

and wiring systems laid beneath the

tiled surface can be inspected at any

time. It offers instant accessibility,

simply by lifting and removing the

slabs.

Der Doppelboden für Außenbereiche

nützt das traditionelle System

der schwimmenden Böden oder

Doppelböden. Dank diesem System

kann man jederzeit die unter der

verlegten

Fl

äche

installierten

Anlagen inspizieren.

So sind diese unmittelbar zug

änglich,

da die Platten angehoben und

eventuell entfernt werden k

önnen.

Le plancher surélev

é pour ext

érieurs

utilise le système traditionnel des

planchers

flottants ou surélevés.

Gr

âce

à ce système, il est possible

de proc

éder à tout moment aux

opérations d’inspection et de

maintenance sur les équipements

install

és sous le plan de pose.

L’accessibilité est en effet immédiate,

gr

âce

à la possibilité de soulever et

éventuellement d’enlever les plaques.

SISTEMI DI POSA

LAYING SYSTEMS . VERLEGESYSTEM . LES SYST

ÈMES DE POSE

SISTEMI DI POSA

LAYING SYSTEMS . VERLEGESYSTEM . LES SYST

ÈMES DE POSE

POSA SU GHIAIA O SABBIA

Installation on gravel or sand . Verlegung im splittbett

Pose en appui sur le gravier ou le sable

POSA SOPRAELEVATA

Installation on raised pedestal system

Verlegung auf Stelzlager . Pose surélev

ée

The proposed layers are only indicative of the type of application. Please refer to the

specific regulations of each country and the special features of the laying area. Mirage

declines all responsibility in this regard, holding the installer and layer of the material

accountable for the preparation of the substrate.

The proposed layers are only indicative of the type of application. Please refer to the

specific regulations of each country and the special features of the laying area. Mirage

declines all responsibility in this regard, holding the installer and layer of the material

accountable for the preparation of the substrate.

98

99

L

A

Y

I

N

G

S

Y

S

T

E

M

,

C

O

M

P

L

E

M

E

N

T

S

A

N

D

T

E

C

H

N

I

C

A

L

D

A

T

A

POSA SU GHIAIA . INSTALLATION ON GRAVEL .

POSA SU SABBIA . INSTALLATION ON SAND .

VERLEGUNG AUF SPLITT . POSE EN APPUI SUR LE GRAVIER

VERLEGUNG AUF SPLITT . POSE EN APPUI SUR LE SABLE

SUPPORTO FISSO . FIXED SUPPORT .

SUPPORTO REGOLABILE . ADJUSTABLE SUPPORT .

FIXE ST

ÜTZE . VÉRIN FIXE

VERSTELLBARE ST

ÜTZE . VÉRIN RÉGLABLE