– Key • Légende • Legende • Leyenda • Обозначения
( 1)
( 2)
( 3)
( 4)
( 5)
( 6)
( 7)
( 8)
( 9)
( 10 )
( 11 )
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted on
fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf Glasfasernetz
geklebtes Mosaik • Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio • Мозаика,
собранная на сетке из стекловолокна
Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic • Mosaïque
montée avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik • Mosaico colocado
aplicando cola plástica • Мозаика с сегментами, выполненными из пластмассы
– Мозаика, собранная на клеевой точке
Mosaico preinciso da non stuccare • Pre-cut mosaic, no grout required •
Mosaïque prédécoupée à ne pas jointoyer • Mosaikfliese, ohne Verfugung •
Mosaico preinciso que no hay que rejuntar • Мозаика с предварительной
гравировкой - Пропиленная мозаика, не подлежащая затирке
Mosaico preinciso da stuccare • Pre-cut mosaic, grout required • Mosaïque
prédécoupée à jointoyer • Mosaikfliese, mit Verfugung • Mosaico preinciso para
rejuntar • Мозаика с предварительной гравировкой - Пропиленная мозаика
подлежащая затирке
Decoro utilizzabile a rivestimento ed anche a pavimento in locali sottoposti a
sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero • Decoration
usable for both wall and floor tiling in environments subject to medium to heavy stress,
both residential and commercial • Décor utilisable en application murale et sur les
sols dans des locaux soumis à un trafic allant de modéré à lourd comme: les maisons
et les locaux commerciaux soumis à trafic léger • Dekorelement, das als Verkleidung
sowie auch für Fußböden in Räumen, die mittleren bis starken Belastungen ausgesetzt
werden, wie etwa in Privatwohnungen und leicht beanspruchten Geschäftsräumen
verwendet werden kann • Decoración utilizable para revestimiento y también para
pavimento en locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas individuales
y espacios comerciales de tráfico bajo • Декор, используемый для отделки, в том
числе и пола, в помещениях, подвергаемых нагрузкам средней тяжести, таких как
индивидуальные дома, коммерческие помещения с незначительной нагрузкой.
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile • Plinthe obtenue
par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener Sockel • Rodapié obtenido
mediante corte del fondo • Плинтус, полученный методом нарезания фоновой
плитки
Battiscopa ottenuto per pressatura • Pressed skirting tile
Plinthe obtenue par pressage • Gepresster Sockel • Rodapié obtenido mediante prensado
• Плинтус, полученный в результате прессовки
Abbinato al fondo rettificato; Battiscopa ottenuto per pressatura • Matching with
the rectified base tile; Pressed skirting tile • Assorti au carreau de fond rectifié;
Plinthe obtenue par pressage • Mit der geschliffenen Grundfliese kombiniert;
Gepresster Sockel • Combinado con el fondo rectificado; Rodapié obtenido
medianteprensado • Фон выполнен ректифицированной плиткой; Плинтус,
полученный в результате прессовки.
Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto per pressatura • Unlapped surface; Pressed
skirting tile • Surface non rodée; Plinthe obtenue par pressage • Nicht geläppte
Oberfläche; Gepresster Sockel • Acabado no lapeado; Rodapié obtenido mediante
prensado • Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный в результате
прессовки.
Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Unlapped
surface; Skirting cut from plain tile • Surface non rodée; Plinthe obtenue par
découpe du fond • Nicht geläppte Oberfläche; Aus Grundfliese geschnittener
Sockel • Acabado no lapeado; Rodapié obtenido mediante corte del fondo •
Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный методом нарезания
фоновой плитки.
Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di pulire
immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna
morbida. È sconsigliato l’uso in zone salmastre a forte concentrazione di
atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche
di non utilizzare in condizioni di immersione continuativa • The special trim has
metal inserts, and therefore you are advised to clean off any excess glue from the
parts on view with water and a soft sponge immediately. Do not use in brackish
areas with high saline concentrations in the atmosphere, as such conditions may
cause it to rust. Do not use in conditions of continuous immersion • La pièce
spéciale présente des inclusions en métal, c’est pourquoi il est recommandé de
nettoyer immédiatement l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une
éponge douce imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de pièce dans
les zones saumâtres où l’atmosphère présente une forte concentration saline car
la formation de rouille est toujours possible. En outre, nous conseillons de ne pas
utiliser ces pièces dans des conditions d’immersion permanente • Das Formteil
weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es sich, sofort überschüssigen
Kleber auf den sichtbaren Flächen mit Wasser und einem weichen Schwamm zu
reinigen. Die Verwendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen in der
Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt. Wir empfehlen auch nicht
die dauerhafte Verwendung unter Wasser • La pieza especial lleva insertos de
metal, por lo que se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja
suave el exceso de adhesivo en la parte vista • Se desaconseja el uso en zonas
salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a
la formación de herrumbre. También se aconseja no utilizar en condiciones de
inmersión continua • Специальный элемент имеет металлические вставки,
поэтому рекомендуем немедленно удалить излишки клея со внешней
стороны с помощью воды и мягкой губки. Не рекомендуется использование
( 12 )
в местах с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку плитка
подвержена образованию ржавчины Рекомендуем также не использовать в
условиях постоянного погружения.
Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con
colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si
raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte
in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in
zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a
formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni
di immersione continuativa • Recommended for interior coverings, laid using
polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off
the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles
and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration
of saline atmospheres, because they are subject to rust formation. We also
recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are
continually immersed in water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est
préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation
d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite
l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau.
L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres
à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de
rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits
immergés en permanence • Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei
Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer
Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf
den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu
entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten
mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil
sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu
verwenden, die ständig unter Wasser liegen • Está aconsejado para la colocación
de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos
de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda
limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua
y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas
salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la
formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos
en condiciones de inmersión continua • Рекомендуется для облицовки стен в
помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В
случае применения клея на цементной основе следует немедленно удалять
его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.
Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах
с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен
образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/
ступени в условиях постоянного погружения в воду.
Soluzioni e consigli di posa. Per la posa si consiglia di scegliere da diverse scatole
le piastrelle per garantire una maggiore varietà e alternanza. Si consiglia di posare il
formato 30x60 a correre sfalsato di almeno 1/3, anche nella posa multiformato con
il 30x30 • Laying solutions and advice. We recommend selecting tiles from different
boxes in order to guarantee a greater variety and alternation in the finished layout.
We recommend laying 30x60 tiles staggered by at least 1/3, also in a multi-size
layout with tiles measuring 30x30 cm • Solutions et conseils de pose. Pour la pose,
il est conseillé de choisir les dalles à partir de boîtes différentes afin de garantir une
variété et une alternance plus importantes. Il est recommandé de poser le format
30x60 avec un décalage d’au moins 1/3, et cela même pour la pose multiformat avec
le 30x30 • Lösungen und Verlegetipps. Für die Verlegung sollten Sie die Fliesen aus
verschiedenen Kartons entnehmen, um eine größere Vielfalt und Abwechslung zu
gewährleisten. Es wird empfohlen, das Format 30x60 um mindestens 1/3 versetzt
zu verlegen, dies gilt auch für die kombinierte Verlegung verschiedener Formate mit
dem Format 30x30 • Soluciones y consejos de colocación. Para la colocación se
recomienda mezclar las baldosas provenientes de distintas cajas para garantizar una
mayor variedad y alternancia. Se recomienda colocar el formato 30x60 con junta
corrida descentrada al menos 1/3, incluso en la colocación multiformato con el 30x30
• Решения и рекомендации по укладке. В процессе укладки рекомендуется
брать плитку из нескольких коробок для наибольшей гарантии разнообразия
поверхности и чередования оттенков. Плитку в формате 30x60 укладывают
прямым способом с минимальным смещением на 1/3; так же рекомендуется
укладывать плитку разных форматов с 30x30.
I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della stessa partita,
differenze di tonalità, colore e venature • Natural materials may have differences
in shade, colour, and veining, even within the same batch • Les matériaux naturels
peuvent présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des couleurs
et des veines différentes • Die natürlichen Materialien können auch innerhalb
der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung
aufweisen • Los materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito
de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado • Натуральные
материалы, даже принадлежащие одной партии, могут иметь отличия по тону,
цвету и прожилкам.
I pezzi sono disponibili su ordinazione • Pieces are available to order • Les pièces
sont disponibles sur commande • Die Teile sind auf Anfrage erhältlich • Las piezas
se encuentran disponibles bajo pedido • Изделия поставляются по заказу
Classificazione in base alla normativa spagnola UNE-ENV 12633:2003 •
Classification according to Spanish standard UNE-ENV 12633: 2003 • Classification
selon la norme espagnole UNE-ENV 12633:2003 • Klassifizierung gemäß der
( 17 )
( 18 )
( 19 )
spanischen Norm UNE-ENV 12633:2003 • Clasificación con arreglo a la norma
española UNE-ENV 12633:2003 • Классификация в соответствии с испанским
стандартом UNE-ENV 12633:2003
Test effettuato in base alla norma BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 •
Test carried out according to standard BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011
• Test réalisé conformément à la norme BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011
• Geprüft nach BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 • Prueba efectuada
ateniéndose a la norma BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 • Тест
проведен в соответствии со стандартом BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-
4:2011.
Decoro con lustri/metalli preziosi utilizzabile a rivestimento; si consiglia la pulizia
con detergenti neutri, non abrasivi. È sconsigliata la posa nell’area doccia. •
Decors with lustres/precious metals used for covering; we recommend cleaning
with neutral, non-abrasive detergents. Tiles should not be installed in the
shower area. • Décor avec lustres/métaux précieux à poser sur le mur. Lavage
recommandé avec des détergents neutres, non abrasifs. Pose déconseillée dans
la douche. • Dekor mit Glanzelementen/Edelmetallen für die Wandverkleidung;
es wird die Reinigung mit neutralen, scheuermittelfreien Reinigungsmitteln
empfohlen. Die Verlegung in der Duschnische wird nicht empfohlen. •
Decoración con elementos brillantes/metales preciosos utilizable para revestir
superficies; se recomienda limpiarla con detergentes neutros, no abrasivos. Se
desaconseja colocarla en el área de la ducha. • Декор с блестящим покрытием/
драгоценными металлами, используемый для облицовки; рекомендуется
чистка с использованием нейтральных, неабразивных моющих средств. Не
рекомендуется укладка в душевой зоне.
L’assortimento dei decori nelle scatole è casuale. • Each box contains a
random assortment of decors. • Les décors sont mélangés au hasard dans la
boîte. • Die Dekors sind in den Kartons nach dem Zufallsprinzip sortiert. • El
surtido de decoraciones de las cajas es aleatorio. • В коробках содержится
произвольный ассортимент декоров.
( 13 )
( 14 )
( 15 )
( 16 )
I
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
G
e
n
e
r
a
l
i