INFORMAZIONI GENERALI

Legenda

– Key • Légende • Legende • Leyenda • Обозначения

LEGENDA

( 1)

( 2)

( 3)

( 4)

( 5)

( 6)

( 7)

( 8)

( 9)

( 10 )

( 11 )

Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted on

fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf Glasfasernetz

geklebtes Mosaik • Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio • Мозаика,

собранная на сетке из стекловолокна

Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic • Mosaïque

montée avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik • Mosaico colocado

aplicando cola plástica • Мозаика с сегментами, выполненными из пластмассы

– Мозаика, собранная на клеевой точке

Mosaico preinciso da non stuccare • Pre-cut mosaic, no grout required •

Mosaïque prédécoupée à ne pas jointoyer • Mosaikfliese, ohne Verfugung •

Mosaico preinciso que no hay que rejuntar • Мозаика с предварительной

гравировкой - Пропиленная мозаика, не подлежащая затирке

Mosaico preinciso da stuccare • Pre-cut mosaic, grout required • Mosaïque

prédécoupée à jointoyer • Mosaikfliese, mit Verfugung • Mosaico preinciso para

rejuntar • Мозаика с предварительной гравировкой - Пропиленная мозаика

подлежащая затирке

Decoro utilizzabile a rivestimento ed anche a pavimento in locali sottoposti a

sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero • Decoration

usable for both wall and floor tiling in environments subject to medium to heavy stress,

both residential and commercial • Décor utilisable en application murale et sur les

sols dans des locaux soumis à un trafic allant de modéré à lourd comme: les maisons

et les locaux commerciaux soumis à trafic léger • Dekorelement, das als Verkleidung

sowie auch für Fußböden in Räumen, die mittleren bis starken Belastungen ausgesetzt

werden, wie etwa in Privatwohnungen und leicht beanspruchten Geschäftsräumen

verwendet werden kann • Decoración utilizable para revestimiento y también para

pavimento en locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas individuales

y espacios comerciales de tráfico bajo • Декор, используемый для отделки, в том

числе и пола, в помещениях, подвергаемых нагрузкам средней тяжести, таких как

индивидуальные дома, коммерческие помещения с незначительной нагрузкой.

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile • Plinthe obtenue

par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener Sockel • Rodapié obtenido

mediante corte del fondo • Плинтус, полученный методом нарезания фоновой

плитки

Battiscopa ottenuto per pressatura • Pressed skirting tile

Plinthe obtenue par pressage • Gepresster Sockel • Rodapié obtenido mediante prensado

• Плинтус, полученный в результате прессовки

Abbinato al fondo rettificato; Battiscopa ottenuto per pressatura • Matching with

the rectified base tile; Pressed skirting tile • Assorti au carreau de fond rectifié;

Plinthe obtenue par pressage • Mit der geschliffenen Grundfliese kombiniert;

Gepresster Sockel • Combinado con el fondo rectificado; Rodapié obtenido

medianteprensado • Фон выполнен ректифицированной плиткой; Плинтус,

полученный в результате прессовки.

Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto per pressatura • Unlapped surface; Pressed

skirting tile • Surface non rodée; Plinthe obtenue par pressage • Nicht geläppte

Oberfläche; Gepresster Sockel • Acabado no lapeado; Rodapié obtenido mediante

prensado • Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный в результате

прессовки.

Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Unlapped

surface; Skirting cut from plain tile • Surface non rodée; Plinthe obtenue par

découpe du fond • Nicht geläppte Oberfläche; Aus Grundfliese geschnittener

Sockel • Acabado no lapeado; Rodapié obtenido mediante corte del fondo •

Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный методом нарезания

фоновой плитки.

Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di pulire

immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna

morbida. È sconsigliato l’uso in zone salmastre a forte concentrazione di

atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche

di non utilizzare in condizioni di immersione continuativa • The special trim has

metal inserts, and therefore you are advised to clean off any excess glue from the

parts on view with water and a soft sponge immediately. Do not use in brackish

areas with high saline concentrations in the atmosphere, as such conditions may

cause it to rust. Do not use in conditions of continuous immersion • La pièce

spéciale présente des inclusions en métal, c’est pourquoi il est recommandé de

nettoyer immédiatement l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une

éponge douce imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de pièce dans

les zones saumâtres où l’atmosphère présente une forte concentration saline car

la formation de rouille est toujours possible. En outre, nous conseillons de ne pas

utiliser ces pièces dans des conditions d’immersion permanente • Das Formteil

weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es sich, sofort überschüssigen

Kleber auf den sichtbaren Flächen mit Wasser und einem weichen Schwamm zu

reinigen. Die Verwendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen in der

Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt. Wir empfehlen auch nicht

die dauerhafte Verwendung unter Wasser • La pieza especial lleva insertos de

metal, por lo que se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja

suave el exceso de adhesivo en la parte vista • Se desaconseja el uso en zonas

salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a

la formación de herrumbre. También se aconseja no utilizar en condiciones de

inmersión continua • Специальный элемент имеет металлические вставки,

поэтому рекомендуем немедленно удалить излишки клея со внешней

стороны с помощью воды и мягкой губки. Не рекомендуется использование

( 12 )

в местах с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку плитка

подвержена образованию ржавчины Рекомендуем также не использовать в

условиях постоянного погружения.

Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con

colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si

raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte

in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in

zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a

formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni

di immersione continuativa • Recommended for interior coverings, laid using

polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off

the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles

and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration

of saline atmospheres, because they are subject to rust formation. We also

recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are

continually immersed in water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est

préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation

d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite

l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau.

L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres

à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de

rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits

immergés en permanence • Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei

Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer

Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf

den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu

entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten

mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil

sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu

verwenden, die ständig unter Wasser liegen • Está aconsejado para la colocación

de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos

de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda

limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua

y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas

salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la

formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos

en condiciones de inmersión continua • Рекомендуется для облицовки стен в

помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В

случае применения клея на цементной основе следует немедленно удалять

его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.

Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах

с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен

образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/

ступени в условиях постоянного погружения в воду.

Soluzioni e consigli di posa. Per la posa si consiglia di scegliere da diverse scatole

le piastrelle per garantire una maggiore varietà e alternanza. Si consiglia di posare il

formato 30x60 a correre sfalsato di almeno 1/3, anche nella posa multiformato con

il 30x30 • Laying solutions and advice. We recommend selecting tiles from different

boxes in order to guarantee a greater variety and alternation in the finished layout.

We recommend laying 30x60 tiles staggered by at least 1/3, also in a multi-size

layout with tiles measuring 30x30 cm • Solutions et conseils de pose. Pour la pose,

il est conseillé de choisir les dalles à partir de boîtes différentes afin de garantir une

variété et une alternance plus importantes. Il est recommandé de poser le format

30x60 avec un décalage d’au moins 1/3, et cela même pour la pose multiformat avec

le 30x30 • Lösungen und Verlegetipps. Für die Verlegung sollten Sie die Fliesen aus

verschiedenen Kartons entnehmen, um eine größere Vielfalt und Abwechslung zu

gewährleisten. Es wird empfohlen, das Format 30x60 um mindestens 1/3 versetzt

zu verlegen, dies gilt auch für die kombinierte Verlegung verschiedener Formate mit

dem Format 30x30 • Soluciones y consejos de colocación. Para la colocación se

recomienda mezclar las baldosas provenientes de distintas cajas para garantizar una

mayor variedad y alternancia. Se recomienda colocar el formato 30x60 con junta

corrida descentrada al menos 1/3, incluso en la colocación multiformato con el 30x30

• Решения и рекомендации по укладке. В процессе укладки рекомендуется

брать плитку из нескольких коробок для наибольшей гарантии разнообразия

поверхности и чередования оттенков. Плитку в формате 30x60 укладывают

прямым способом с минимальным смещением на 1/3; так же рекомендуется

укладывать плитку разных форматов с 30x30.

I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della stessa partita,

differenze di tonalità, colore e venature • Natural materials may have differences

in shade, colour, and veining, even within the same batch • Les matériaux naturels

peuvent présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des couleurs

et des veines différentes • Die natürlichen Materialien können auch innerhalb

der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung

aufweisen • Los materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito

de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado • Натуральные

материалы, даже принадлежащие одной партии, могут иметь отличия по тону,

цвету и прожилкам.

I pezzi sono disponibili su ordinazione • Pieces are available to order • Les pièces

sont disponibles sur commande • Die Teile sind auf Anfrage erhältlich • Las piezas

se encuentran disponibles bajo pedido • Изделия поставляются по заказу

Classificazione in base alla normativa spagnola UNE-ENV 12633:2003 •

Classification according to Spanish standard UNE-ENV 12633: 2003 • Classification

selon la norme espagnole UNE-ENV 12633:2003 • Klassifizierung gemäß der

( 17 )

( 18 )

( 19 )

spanischen Norm UNE-ENV 12633:2003 • Clasificación con arreglo a la norma

española UNE-ENV 12633:2003 • Классификация в соответствии с испанским

стандартом UNE-ENV 12633:2003

Test effettuato in base alla norma BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 •

Test carried out according to standard BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011

• Test réalisé conformément à la norme BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011

• Geprüft nach BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 • Prueba efectuada

ateniéndose a la norma BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 • Тест

проведен в соответствии со стандартом BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-

4:2011.

Decoro con lustri/metalli preziosi utilizzabile a rivestimento; si consiglia la pulizia

con detergenti neutri, non abrasivi. È sconsigliata la posa nell’area doccia. •

Decors with lustres/precious metals used for covering; we recommend cleaning

with neutral, non-abrasive detergents. Tiles should not be installed in the

shower area. • Décor avec lustres/métaux précieux à poser sur le mur. Lavage

recommandé avec des détergents neutres, non abrasifs. Pose déconseillée dans

la douche. • Dekor mit Glanzelementen/Edelmetallen für die Wandverkleidung;

es wird die Reinigung mit neutralen, scheuermittelfreien Reinigungsmitteln

empfohlen. Die Verlegung in der Duschnische wird nicht empfohlen. •

Decoración con elementos brillantes/metales preciosos utilizable para revestir

superficies; se recomienda limpiarla con detergentes neutros, no abrasivos. Se

desaconseja colocarla en el área de la ducha. • Декор с блестящим покрытием/

драгоценными металлами, используемый для облицовки; рекомендуется

чистка с использованием нейтральных, неабразивных моющих средств. Не

рекомендуется укладка в душевой зоне.

L’assortimento dei decori nelle scatole è casuale. • Each box contains a

random assortment of decors. • Les décors sont mélangés au hasard dans la

boîte. • Die Dekors sind in den Kartons nach dem Zufallsprinzip sortiert. • El

surtido de decoraciones de las cajas es aleatorio. • В коробках содержится

произвольный ассортимент декоров.

( 13 )

( 14 )

( 15 )

( 16 )

620

621

I

n

f

o

r

m

a

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i