1
2
3
4
1
2
3
2
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
After drawing the element positioning on
the facade, according to the design, drill
and fix thebrackets by means of mechanical or
chemical plugs.
At this point the vertical uprights are
assembled and then aligned parallel to
a plumb line. After making the holes,
insert the rivets and lock Rivets are inserted
according to the project specifications,
so as to create either "fixed" points or
"sliding" points.
The insulating material shall be fixed by
means of 3 ÷ 4 nylon plugs m
2
.
After having established the exact starting
height, the base clips are inserted.
The EPDM rubber profile is pressed in place
into the groove obtained from the rising
profile.
Now the spacer is rested on the clip and
locked by means of the joint clip.
The spacer is rested on the joint clip, taking
care of using the section concerning the
desired joint (4 - 8 mm). Then just drill and
lock the rivet.
Facing is accomplished by repeating this
operation.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nachdem auf der Fassade entsprechend
der Planung die Positionierung der einzelnen
Elemente aufgezeichnet wurde, werden die
Bügel angebohrt und mittels mechanischer
oder chemischer D
übel befestigt.
Nun werden die senkrechten Pfosten
positioniert und dann ausgerichtet und
ausgelotet. Nach der Anbringung der
Bohrungen werden die Nieten eingeführt
und das ganze System arretiert. Die Nieten
werden gemäß der Planung eingef
ührt, d.h.
derart, daß entweder “feste Punkte" oder
"bewegliche Punkte" entstehen.
Das D
ämm-Material wird mittels
Nylond
übel (3 ÷ 4 pro m
2
) befestigt.
Nach genauer Bestimmung der Ausgangsmaße
werden die Basisclips befestigt.
Das Gummiprofil aus EPDM wird durch
Druck ins Innere der Rillen eingesetzt, die
im Pfostenprofil gemacht wurden.
Nun wird die Platte auf den Basis- clip
gelegt und mittels der Fugen- clips arretiert.
Der Abstandhalter wird auf den Fugenclip
aufgelegt, wobei darauf zu achten ist,
daß die entsprechende Seite der Fuge, die
realisiert werden soll, verwendet wird (4 -
8 mm). Danach wird die Niete angebohrt
und arretiert.
Diese Schritte werden solange ausgeführt, bis
die Verblendung vollst
ändig verlegt ist.
1
2
3
4
5
6
7
8
Apr
ès avoir tracé sur la façade le
positionnement des éléments selon le
projet, on procède au perçage et au fixage
des étriers par des chevilles m
écaniques ou
chimiques.
A ce point se colloquent les montants
verticaux pour ensuite les aligner et les
mettre d'aplomb. Après avoir réalisé les
trous s'ins
èrent les rivets et se bloque tout
l'ensemble. Les rivets doivent être ins
ér
és
selon les indications du projet, c'est-à-dire
de façon qu'ils créent des "points fixes" ou
des " points mobiles".
On fixe le matériel isolant par des chevilles en
nylonenraisonde3÷4parm
2
.
Après avoir
établi exactement le niveau de
départ, on fixe les clips de base.
On insère, par pression, le profil en
caoutchouc EPDM à l'intérieur de la gorge
crée dans le profil montant.
Maintenant on appuie l’entretoise sur la
clip de base et on la bloque par les clips de
jointoiement.
On appuie l'entretoise sur la clip de
jointoiement, en se soignant d'employer la
partierelative au jointoiement que l'on veut
réaliser (4 - 8 mm). Ensuite l'on perce et on
bloque le rivet.
En répétant l'opération se réalise le
revêtement.
1
2
3
4
5
6
7
8
Después de marcar sobre la fachada las
posiciones de los elementos de acuerdo con
el proyecto se procede a la perforaci
ón y la
fijación de las abrazaderas mediante tacos
mecánicos o qu
ímicos.
A continuaci
ón se colocan los montantes
verticales y despu
és se alinean y aploman.
Después de practicar los agujeros se
introducen los remaches y se bloquea todo.
Los remaches se deben colocar de acuerdo
con lo indicado en el proyecto, es decir de
manera que se creen “puntos m
óviles”.
Se fija el material aislante mediante
tacos en nylon a azón de 3 ÷ 4 por metro
cuadrado.
Una vez establecida con exactitud la altura
desde la que se comienza, se fijan los clips
base.
Se inserta a presi
ón el perfil en goma EPDM
en la ranura del perfil montante.
Se apoya el panel sobre el clip base y se fija
mediante clips de fuga.
Se coloca el distanciador sobre el clip de
fuga procurando utilizar la parte relativa a
la fuga que se quiera establecer (4 - 8 mm).
A continuaci
ón se practica un orificio y se
bloquea el remache.
Se repite la operaci
ón para efectuar la
cobertura.
5
6
7
8
UK
Similarly to designing, we guarantee on-site
installation with laying teams, thus ensuring the
best technical and aesthetic result of the work.
Each assembly stage detailed below refers to the
specifications provided by the design.
D
Wie auch für die Planung, gewährleisten wir
mittels eigener Montage-Teams, die Verlegung
vor Ort, wodurch das
ästhetische und technische
Ergebnis der Arbeit garantiert wird. Jede einzelne
Montagephase, die im folgenden aufgef
ührt wird,
bezieht sich auf die Spezifikationen der Planung.
F
De m
ême que pour la conception, nos assurons
par nos
équipes de montage un service de r
éalisation
qui garantit le résultat technique et esth
étique du
travail. Chaque phase du montage d
écrite ci-dessous
fait réf
érence aux spécifications que le projet indique.
E
De igual modo que con el proyecto, aseguramos,
mediante nuestros equipos de montaje, un servicio
de colocación en obra que garantiza un buen
resultado técnico y estético del trabajo. Cada una de
las fases de montaje, que se detallan a continuación,
sigue las especificaciones t
écnicas indicadas en el
proyecto.
32
33