WARNINGS

FOR FLOOR

LAYING

Outdoor pavement

drainage

As porcelain is completely impermeable,

making it a frost-proof material, when

laying As 2.0 slabs it is necessary to

give the floor the appropriate slope for

the conditions in which it will be used,

promoting drainage of rainwater.

In any case, no matter how correctly the

material is installed, precisely because

porcelain absorbs practically no water,

making it frost-proof, water can pool and

stagnate, particularly on the edges of

the tiles. If a film of water forms over the

surface, use a big brush to direct it into

the grouting – which should preferably

measure no less than 3 mm – or suction

up the water with an appropriate

appliance.

Warnings for raised

floor laying

WARNING: in the raised floor laying the

impact resistance of hard bodies is not

guaranteed, according to UNI EN 12825

standard. In fact, the slab may break due

to a shock caused by the fall of a heavy

object on it from a significant height.

Improper installation of a slab on a raised

floor laying system can cause a collapse

due to rupture, causing a risk of injury

to persons who are standing or treading

on that slab. Failure to follow the correct

procedures for installing a raised floor

laying can cause serious damage to

property or persons.

When laying, please follow the

instructions summarized in the

table below:

• When laying 75x75, 20 mm thick slabs

in raised applications, it is advisable

to maintain a maximum raised height

from the tread surface not higher than

10 cm. With a view to maintaining

the highest quality standards and

guaranteeing the raising laying of the

tile in full safety, we also recommend

the use of a 5th central support, in

order to correctly distribute the stress

from various types of loads on the

tread surface.

• The size 40x120 and 60,4x90,6

with 20 mm thickness is considered

suitable for laying on screed, gravel,

sand, or grass. For raised floors up

to a maximum height of 2 cm we

recommend the use of 6 supports per

slab in order to distribute loads evenly.

For raised laying between 2 and 10 cm

we recommend the use of 8 supports

per slab, while for raised floors of

more than 10 cm it is advisable to

apply an additional fiberglass mesh, a

galvanized steel sheet or plus mesh to

the underside of the slab.

Drenaggio pavimenti

esterni

Essendo il gres porcellanato un materiale

completamente impermeabile, tale da

essere ingelivo, nella posa di lastre

As 2.0 è necessario conferire al piano di

calpestio una pendenza opportuna in

base alle condizioni d’uso, in modo da

favorire il drenaggio dell’acqua piovana.

Comunque, indipendentemente dalla

realizzazione di una posa a regola d'arte,

proprio perché il gres porcellanato

presenta un assorbimento d'acqua

sostanzialmente nullo tale da renderlo

ingelivo, si possono formare ugualmente

ristagni d'acqua presenti, in particolare,

sui bordi delle lastre. Per questo,

dovesse persistere un velo d'acqua

sulla superficie, si consiglia di usare uno

spazzolone per spingerla verso le fughe

- preferibilmente non inferiori a 3 mm,

oppure aspirarla con uno strumento

idoneo.

Avvertenze per la posa

sopraelevata

ATTENZIONE: la resistenza all’urto di

corpi duri non è garantita, secondo la

normativa UNI EN 12825, nella posa

sopraelevata. Infatti, la lastra può

rompersi a causa di un urto provocato

dalla caduta di un oggetto pesante

su di essa da un’altezza significativa.

L’installazione non corretta di una lastra

su un sistema di posa sopraelevata

può provocare uno sprofondamento

dovuto alla rottura, determinando un

rischio di infortunio per persone che

si trovino a sostare o transitare su tale

lastra. Il mancato rispetto delle corrette

procedure di installazione di una posa

sopraelevata può causare gravi danni a

cose o persone.

Nella messa in posa, si consiglia

di seguire le indicazioni qui

riportate e sintetizzate nella

tabella a seguire:

• per la posa delle lastre 75x75 in

20 mm di spessore, si raccomanda

una sopraelevazione massima del

piano di calpestio non superiore

a 10 cm. Per mantenere i più alti

standard qualitativi e garantire una

sopraelevazione in completa sicurezza

della lastra, si raccomanda inoltre

l’utilizzo di un 5° supporto centrale,

in modo da distribuire correttamente

le sollecitazioni imposte da carichi di

varia natura al piano di calpestio.

• Il formato 40x120 e 60,4x90,6 in

20 mm di spessore è ritenuto idoneo

per la posa su massetto, su ghiaia,

su sabbia o su erba. Per sopraelevati

fino a un’altezza massima di 2 cm si

raccomanda l’utilizzo di 6 supporti

per lastra in modo da distribuire

uniformemente i carichi; per una

sopraelevazione compresa tra 2 e 10

cm si consiglia di utilizzare 8 supporti

per lastra.

Drainage der

aussenböden

Da es sich bei Feinsteinzeug um ein

komplett wasserdichtes Material

handelt, so dass es frostfest ist, ist es

bei der Verlegung der Platten As 2.0

notwendig, der Trittfläche eine den

Einsatzbedingungen entsprechende

Neigung zu geben, um die Ableitung

von Regenwasser zu begünstigen.

Doch unabhängig davon, ob eine

fachgerechte Verlegung erfolgt ist,

gerade weil Feinsteinzeug so gut wie

keine Wasseraufnahme hat und von

daher frostfest ist, kann sich trotzdem

Wasser stauen, insbesondere an den

Rändern der Platten. Aus diesem Grund

empfehlen wir, wenn ein Wasserschleier

auf der Oberfläche verbleibt, ihn mit

einer Bürste in Richtung der Fugen zu

schieben - die möglichst nicht kleiner

als 3 mm sein sollten - oder diesen mit

einem geeigneten Gerät abzusaugen.

Hinweise zur erhöhten

Verlegung

ACHTUNG: bei erhöhter Verlegung ist

gemäß der Norm UNI EN 12825 die

Widerstandsfähigkeit gegen Stöße durch

harte Körper nicht gewährleistet. In der

Tat kann die Platte zerbrechen, wenn

ein schwerer Gegenstand aus einer

beträchtlichen Höhe darauf fällt. Die

nicht korrekte Installation einer Platte bei

einem erhöhten Verlegungssystem kann

ein Absinken wegen Bruchs verursachen,

was wiederum ein Unfallrisiko für die

Personen bewirkt, die auf der Platte

stehen oder darüber gehen. Die

mangelnde Einhaltung der korrekten

Installationsverfahren bei einer erhöhten

Verlegung kann schwere Schäden an

Personen und Sachen bewirken.

Beim Verlegen wird empfohlen,

die hier angegebenen,

und in der nachstehenden

Tabelle zusammengefassten

Anweisungen zu befolgen:

• Beim Verlegen von Platten mit

den Abmessungen 75x75 mit 20

mm Stärke, wird eine Erhöhung

der begehbaren Fläche von nicht

mehr als 10 cm empfohlen. Um

die Qualitätsstandards so hoch

wie möglich beizubehalten und

die erhöhte Verlegung der Platten

in völliger Sicherheit garantieren

zu können, wird die Verwendung

einer fünften Stütze in der Mitte

empfohlen, damit die Beanspruchung

der begehbaren Fläche durch Lasten

verschiedener Art korrekt verteilt wird.

• Das Format 40x120 und 60,4x90,6

mit einer Stärke von 20 mm wird für

die Verlegung auf Estrichen, Kies,

Sand oder Gras als geeignet erachtet.

Für Erhöhungen von maximal 2

cm wird die Verwendung von 6

Stützen je Platte empfohlen, um

die Beanspruchung gleichmäßig zu

verteilen. Für Erhöhungen zwischen 2

und 10 cm wird die Verwendung von 8

Stützen je Platte empfohlen.

Drainage sols extérieurs

Le grès cérame étant un matériau

complètement imperméable, au point

d’être ingélif, il est nécessaire

lorsque l’on pose des dalles As 2.0

d’incliner la surface de passage

conformément aux conditions

d’utilisation de façon à favoriser

l’écoulement de l’eau de pluie.

Quoi qu’il en soit, même si la pose a

été effectuée dans les règles de l’art,

dans la mesure où le grès cérame se

caractérise par une absorption d’eau

fondamentalement nulle au point d’en

faire un matériau ingélif, il est quand

même possible que de l’eau stagne, en

particulier sur le bord des dalles. C’est

la raison pour laquelle, si une pellicule

d’eau devait persister sur la surface,

nous vous conseillons d’utiliser un balai-

brosse pour la pousser vers les joints (de

préférence supérieurs à 3 mm) ou de

l’aspirer à l’aide d’un appareil approprié.

Notices pour la pose

sur plots

AVERTISSEMENT : la résistance aux

chocs du àl'impact de corps durs n'est

pas garantie dans la pose sur plots, selon

la norme UNI EN 12825. Le carreau peut

se briser suite àun choc provoquépar la

chute, depuis une hauteur importante,

d'un objet lourd . Une mauvaise mise en

oeuvre, d'un carreau, dans un système

de pose sur plots, peut provoquer un

effondrement dûàsa rupture, provoquant

un risque de blessure pour les personnes

qui se trouvent aux alentours. Une

mouvaise mise en oeuvre de la pose sur

plots peut causer des dommages graves

aux personnes et aux objets.

Ceci sont donc riens d’autres

que des conseils pour la mise en

chantier qui se résument comme

il suit :

• Pour la pose de carreaux 75x75 en 20

mm d’épaisseur, nous vous conseillons

de ne pas dépasser le 10 cm d’hauteur

le plan d’utilisation. Pour maintenir le

plus élevé standard de qualité nous

vous conseillons un 5eme plot central,

afin de distribuer d’une façon correcte

la charge à la rupture.

• Le format 40x120 e 60,4x90,6 en

20 mm d’épaisseur est à se considérer

indiqué pour une pose sur chape,

collée, sur gravillon ou directement sur

la pelouse. Pour une pose sur plots à

une hauteur maximale de 2cm nous

conseillons 6 plots par carreau, afin de

distribuer correctement la charge à la

rupture; pour une hauteur comprise

entre 2 et 10cm nous conseillons 8

plots par carreau.

Дренаж наружных полов

Поскольку керамогранит является

полностью водонепроницаемым

материалом, он отличается

повышенной морозоустойчивостью

при укладке.

При укладке плитки As 2.0 необходимо

придать пешеходной поверхности

соответствующий уклон, подходящий

для условий использования, чтобы

способствовать оттоку дождевой

воды.

Независимо от реализации укладки,

поскольку керамогранит практически

не поглощает воду, что делает его

морозостойким, может происходить

застой воды, особенно на краях плит.

По этой причине, если на поверхности

остается слой воды, рекомендуется

использовать щетку, чтобы направлять

воду к зазорам между плитами,

которые должны быть не менее 3 мм

шириной, или всасывать воду при

помощи подходящего оборудования.

Предупреждения по

укладке фальшпола

ВНИМАНИЕ: при укладке фальшполов

не гарантируется ударопрочность в

соответствии со стандартом UNI EN

12825. Действительно, плитка может

разбиться по причине падения на неё

тяжёлого предмета с определённой

высоты. Неправильная установка

плитке на опорную систему при

укладке фальшпола может привести

к её оседанию из-за поломки, что

может стать причиной несчастного

случая для лиц, которые находятся

рядом или проходят в этот момент по

плитке. Несоблюдение необходимых

процедур при укладке фальшпола

может привести к нанесению

серьёзных повреждений людям или

имуществу.

При укладке рекомендуется

следовать приведённым здесь

указаниям, кратко указанным

в таблице ниже:

• для укладки плитки размером 60x60

толщиной 20 мм, рекомендуется

фальшпол с максимальной высотой

укладки настила, не превышающей

10 см. В целях обеспечения

высоких стандартов качества и

гарантирования безопасности,

рекомендуется использовать пятую

центральную опору для правильного

распределения нагрузки различного

характера, которой подвергается

наружная поверхность фальшпола.

• Формат 40x120 и 60,4x90,6

толщиной 20 мм считается

подходящим для укладки на

цементную стяжку, гальку, песок

или траву. Для фальшполов с

максимальной высотой укладки до 2

см рекомендуется использовать по

6 опор на плитку для равномерного

распределения нагрузки по всей

её поверхности; для укладки на

высоте от 2 до 10 см рекомендуется

использовать по 8 опор на плитку.

Size

Formato

Format

Format

Формат

75x75 - 30"x30"

40x120 - 16"x48"

60,4x90,6 - 24"x36"

It is advisable to carry out the raised

floor laying on a flat, compact and

resistant substratum.

In the operations of leveling or

compaction, it is necessary to consider

the appropriate transverse and

longitudinal gradients, so as to ensure

the proper water drainage. At the

same time a layer of draining materials

should also be laid.

Ceramica Sant'Agostino porcelain,

for its high technical characteristics,

absorbs practically no water, which

makes it frost-proof. This may lead

water pooling, in particular on the

edges of the tiles, independently of

the manner and quality of the laying.

Laying is anyway recommended with

a minimum gap of 3 mm.

Always use suitable quality supports.

The system cannot be used in case of

high dynamic loads transit.

Ceramica Sant'Agostino disclaims any

liability for any damage caused by

any incorrect use of the material and

reinforcing systems that have not been

supplied.

Height of raised floor

Altezza della sopraelevazione

Höhe der Erhöhung

Hauteur

Высота укладки фальшпола

upto2cm

finoa2cm

bis2cm

jusqu’à 2 cm

до2см

4 supports/slab

4 supporti/lastra

4 Stützen/Platte

4 plots/carreau

4 опоры/на плитку

6 supports/slab

6 supporti/lastra

6 Stützen/Platte

5 plots/carreau

6 опор/на плитку

6 supports/slab

6 supporti/lastra

6 Stützen/Platte

5 plots/carreau

6 опор/на плитку

Si raccomanda di eseguire la posa

sopraelevata su sottofondo planare,

compatto e resistente.

Nelle operazioni di livellamento

o compattazione, è necessario

considerare opportunamente le

pendenze trasversali e longitudinali,

in modo da garantire il corretto

deflusso delle acque. Contestualmente

si consiglia di adottare uno strato

realizzato con materiali drenanti.

Il gres porcellanato di Ceramica

Sant'Agostino, per le proprie

caratteristiche tecniche elevate,

presenta un assorbimento d’acqua

sostanzialmente nullo, che lo

rende ingelivo, ma che per questo

può portare a ristagni d’acqua in

particolare sui bordi delle lastre,

indipendentemente da una posa

effettuata a regola d’arte.

La posa deve prevedere comunque

una fuga minima di 3 mm.

Dotarsi sempre di idonei supporti di

qualità adatti all’uso.

Il sistema non è da applicare nel caso

di passaggio di alti carichi dinamici.

Ceramica Sant'Agostino declina

ogni responsabilità per gli eventuali

danni provocati da una qualsivoglia

utilizzazione non corretta del materiale

e per sistemi di rinforzo che non abbia

lei stessa fornito.

Es ist wichtig, dass die erhöhte

Verlegung auf einem ebenen,

kompakten und widerstandsfähigen

Untergrund ausgeführt wird.

Bei den Nivellierungs- oder

Festigungsarbeiten müssen auch

die Quer- und Längsneigungen

berücksichtigt werden, damit

der korrekte Abfluss von Wasser

gewährleistet ist. Gleichzeitig

wird empfohlen, eine Schicht

Dränagematerial zu verwenden.

Das Feinsteinzeug von Ceramica

Sant'Agostino weist wegen

seiner hochwertigen technischen

Eigenschaften eine Wasseraufnahme

von beinahe Null auf, wodurch das

Material auch frostbeständig ist,

aus diesem Grund können aber vor

allem auf den Seiten der Platten

Wasseransammlungen entstehen,

die nicht von der Korrektheit der

Verlegung abhängen.

Bei der Verlegung muss auf jeden

Fall eine Fuge von mindestens 3 mm

vorgesehen werden.

Immer für die Anwendung geeignete,

qualitativ gute Stützen benutzen.

Das System darf nicht angewendet

werden, falls es von sonstigen

dynamischen Belastungen durchquert

werden soll.

Ceramica Sant'Agostino lehnt jede

Haftung für eventuelle Schäden ab,

die durch eine beliebige, nicht korrekte

Verwendung des Materials entstehen,

dasselbe gilt für Verstärkungssysteme

von anderen Lieferanten.

from2to10cm

da2a10cm

von2bis10cm

entre2et10cm

от2до10см

5 supports/slab

5 supporti/lastra

5 Stützen/Platte

5 plots/carreau

5 опор/на плитку

8 supports/slab

8 supporti/lastra

8 Stützen/Platte

8 plots/carreau

8 опор/на плитку

8 supports/slab

8 supporti/lastra

8 Stützen/Platte

8 plots/carreau

8 опор/на плитку

Nous vous conseillons d’effectuer

une pose sur plots sur un fond

complètement plat, dur et résistant.

Pendent les opérations de mise à

niveau, est nécessaire analyser les

pentes afin de permettre l’évacuation

des eaux. Au même temps est

conseillée l’utilisation d’une nappe

drainante.

Le grès cérame Ceramica

Sant'Agostino, par ses haute

performances techniques a un taux

d’absorption d’eaux quasiment nul

qui en garantit l’in gélivité, mais cela

peut provoquer des stagnations

d’eau spécialement sur les bords

des carreaux, même si la pose est

effectuée dans les réglés de l’art.

Un joint 3 mm est le minimum

demandé.

Les plots doivent être de bonne

qualité.

Ce système n’est pas indiqué au

passage des charges dynamiques.

Ceramica Sant'Agostino n’est pas

responsables d’éventuels dommages

provoqués par une utilisation non

correcte des carreaux ou par les

matériels qui n’a pas fourni directement.

Настоятельно рекомендуется

проводить укладку фальшпола на

ровной, компактной и прочной

поверхности.

При выполнении операций по

выравниванию и уплотнению

поверхности для установки

фальшполов необходимо учитывать

уклон в продольном и поперечном

направлении для обеспечения стока

воды.

Рекомендуется также использовать

при подготовке один слой

из дренажных материалов.

Керамогранит Ceramica Sant'Agostino,

благодаря своим высоким

техническим характеристикам,

обладает, практически, нулевой

абсорбцией воды, что делает его

морозостойким, но это может

привести к скоплению воды,

особенно по краям плитки,

независимо от того, даже если плитка

была уложена правильным образом.

Укладкой должна предусматриваться

в любом случае минимальная фуга

в3мм.

Использовать всегда подходящие

качественные опоры.

Система не применима в случае

перемещения по поверхности

высоких динамических нагрузок.

Компания Ceramica Sant'Agostino

не несёт ответственности

за возможный ущерб по

причине любого неправильного

использования материала и

в случае применения систем

укрепления, не поставляемых

компанией.

567

566

INDEX