OUTDOOR, CARRAGEABLE,

RAISED, BALCONIES AND TERRACES

SURFACE WITH ANTISLIP FINISH

INDEX

Pedestrian outdoor surfaces

(patios - gardens - walkways - beaches - terraces - swimming pool surrounds)

As 2.0 slabs can be dry laid on gravel, grass or sand substratums, depending on the

applications. This solution is easy, fast and cheap: slabs can be placed and removed

with easiness. Light furnishings, like chairs and garden tables, can be laid on this

Carriageable floorings

In case of floors subjected to carriageable traffic, the optimal tiling solution is

the traditional technique with adhesive on cement substratum. In this case, the

technical features of this product are considerably increased, granting reliability

and safety even on floors subjected to heavy traffic.

Raised floors

Raised floor can be easily replaced or inspected any time without any damage

either to the slabs or to the structure. If used in outdoor can hide and protect

lighting and irrigation cables and pipes.

Balconies and terraces

Terraces and balconies tiling can be done with the dry laying technique, on gravel

or on overhead supports. This solution allows to quickly renew the surface of a

terrace. The dry laying on gravel is quick and convenient and does not require the

use of expansion joints. The laying on raised supports allows you to hide cables

and piping for installations. Both the laying on gravel and the raised one must be

done maintaining the layer of waterproofing, using, then, a draining and protec-

tive sheath before the installation. In this regard, it is recommended to design the

installation system in accordance with the technical regulations of each country in

order to obtain a pavement in a workmanlike manner.

type of flooring.

Pavimentazioni esterne pedonabili

(patii - giardini - camminamenti - spiagge -

terrazzi - bordi piscine)

Le lastre As 2.0 possono essere posate a secco

su sottofondi in ghiaia, erba o sabbia, a seconda

della destinazione d'uso. Questa soluzione

risulta semplice, veloce ed economica: le lastre

si possono posizionare e rimuovere con grande

facilità. Su questo tipo di pavimentazione si pos-

sono collocare complementi di arredo leggeri,

come sedute o tavolini per il giardino.

Pavimentazioni carrabili

Nel caso di pavimentazioni soggette a traffico

carrabile, la soluzione di posa ottimale e la

tradizionale tecnica con adesivo su massetto in

cemento. In questo caso le prestazioni tecniche

del prodotto aumentano notevolmente,

garantendo affidabilit

à e sicurezza anche nella

realizzazione di pavimenti soggetti a traffico

molto intenso.

Begehbare Bodenbeläge

in Außenbereichen

(Patios - Gärten - Gehwege - Strände - Terrassen

- Schwimmbadbereiche)

Die Platten As 2.0 können, je nach dem beab-

sichtigten Einsatz, trocken auf Untergründen

aus Kies, Gras oder Sand verlegt werden. Diese

Lösung ist einfach, schnell und preiswert: Die

Platten können einfach positioniert und auch

ganz leicht wieder entfernt werden. Auf dieser

Art von Bodenbelag können leichte Möbel wie

Stühle oder Gartentische Platz finden.

Befahrbare Bodenbeläge

Bei Bodenbelägen, die mit Fahrzeugen befahren

werden müssen, ist die optimale Verlegelösung

die herkömmliche Verlegung mit Kleber auf

Zementestrich. In diesem Fall erhöht sich die

technische Leistungsfähigkeit des Produktes

erheblich, dies garantiert Zuverlässigkeit

und Sicherheit auch bei der Gestaltung von

Bodenbelägen, die intensivem Fahrzeugverkehr

ausgesetzt sind.

Terrasse piétonne

(terrasses - jardins - trottoirs - plages des pisci-

nes - balcons - margelles de piscines)

Les dalles As 2.0 peuvent être posées, sur gra-

villon, sur sable ou directement sur la pelouse

selon leur destination d’usage. Cette solution

est simple, rapide et économique, dans ce cas

c’est très simple de les replacer ou enlever.

Chaussée destinée au passage

des voitures

Dans le cas où ce matériel soit destiné au

passage des voitures, la pose conseillée est

celle collée sur dalle béton. Ainsi les perfor-

mances techniques du produit sont nettement

améliorés, en garantissant fiabilité est sureté

aussi sur la réalisation des terrasses avec un

passage intensif.

Мощеный настил для пешеходов

(внутренние дворики - сады - дорожки -

пляжи - террасы - борта бассейнов)

Плитка As 2.0 может укладываться сухим

методом на щебень, травяной газон или

песок в зависимости о назначения. Это

простое быстрое и экономичное решение:

плитка укладывается и снимается с

исключительной легкостью. На подобный

настил можно устанавливать легкую мебель,

такую как садовые столики и стулья.

Мощеный настил для транспорта

Для мощеного настила для транспорта

оптимальным решением является

традиционная кладка на цементную стяжку.

Это позволяет значительно повысить

прочность укладки, гарантировать

безопасность и надежность даже в случае

очень интенсивного транспортного трафика.

Pavimentazioni sopraelevate

Il pavimento sopraelevato può essere facilmente

sostituito e ispezionato in qualsiasi momento

senza il minimo danno nè per le lastre di gres nè la

struttura portante. Se utilizzato in esterno permette

di nascondere e proteggere cavi e tubazioni relati-

ve a impianti di illuminazione e irrigazione.

Doppelböden

Der Doppelboden kann leicht kontrolliert und

jederzeit ausgetauscht werden, ohne dass die

Steinzeugplatten oder die Träger und Stützen

Schaden nehmen. Wenn Doppelböden im

Außenbereich verwendet werden, können sie die

Kabel und Rohre von Beleuchtungsanlagen oder

Bewässerungssystemen verbergen.

Pose sur plots

La pose sur plots a comme point fort le fait que les

dalles peuvent être rapidement changés et une in-

spection au-dessous est très facile sans provoquer

des dégâts ni aux dalles ni à la structure porteuse.

Si elle est utilisée en terrasse, elle permet de cacher

des câbles ou des tuyaux relatifs à l’éclairage et

l’irrigation.

Мощение на приподнятом основании

Приподнятый настил можно легко заменять

и проводить его осмотр в любой момент, не

повреждая ни керамогранитную плитку, ни

несущую конструкцию. При использовании

для наружного мощения позволяет выполнить

скрытую проводку труб и кабелей оросительной

и осветительной сетей.

Terrazzi e balconi

La pavimentazione di terrazzi e balconi può essere

realizzata con la tecnica della posa a secco, su

ghiaia o su supporti sopraelevati. Questa soluzione

permette di rinnovare velocemente la superficie

di un terrazzo. La posa a secco su ghiaia è pratica e

veloce e non richiede l’uso di giunti di dilatazione.

La posa con supporti sopraelevati consente di

nascondere cavi e tubazioni relative agli impianti.

Sia la posa su ghiaia che quella sopraelevate

devono essere realizzate salvaguardando lo strato

di impermeabilizzazione. Utilizzando quindi una

guaina drenante e protettiva prima di proce-

dere nella posa. A tale proposito si consiglia di

progettare il sistema di posa in conformità con le

normative tecniche di ciascun paese per ottenere

una pavimentazione a regola d’arte.

Terrassen und Balkone

Der Bodenbelag von Terrassen und Balkonen kann

mit der Technik der Trockenverlegung auf Kies

oder als Doppelboden ausgeführt werden. Diese

Lösung ermöglicht es, schnell den Bodenbelag

einer Terrasse zu erneuern. Die trockene Verlegung

auf Kies ist schnell und bequem und es sind keine

Dehnungsfugen erforderlich. Die Verlegung als

Doppelboden ermöglicht, Kabel und Rohrleitun-

gen für Installationen zu verstecken.

Sowohl bei der Verlegung auf Kies als auch bei der

als Doppelboden darf auf die Abdichtungsschicht

nicht verzichtet werden. Vor der Verlegung

muss daher eine Drainage- und Schutzschicht

ausgeführt werden. In diesem Zusammenhang

empfiehlt es sich, die Verlegung in Übereinstim-

mung mit den technischen Vorschriften des jewei-

ligen Landes durchzuführen, um den Bodenbelag

fachgerecht auszuführen.

Terrasses et balcons

La pose sur terrasses ou balcons peut être réalisée

avec la technique à sec, sur gravillons ou sur plots.

Cette solution permet de rénover rapidement la

surface de l’extérieur. La pose à sec sur gravillons

est pratique et rapide et elle ne demande pas

l’utilisation des joints de dilatations. La pose sur

plot permet de cacher câbles ou tuyaux.

Soit la pose sur gravillons que celle sur plots

doivent être faites en utilisant une nappe drainante

et à protection de l’étanchéité avant la mise en

place des dalles. A’ ce fin nous conseillons de se

renseigner auprès des organismes compétents

dans chaque pays pour avoir une pose selon les

règles de l’art.

Террасы и балконы

Для покрытия террас и балконов плитка может

укладываться сухим методом, на щебень или

на приподнятую конструкцию. Такое решение

позволяет быстро обновлять покрытие. Укладка

сухим способом на щебень – это практичный

и быстрый метод, не требующий применения

температурных швов. Укладка на приподнятую

конструкцию позволяет скрыть трубы и кабели

инженерных сетей. При укладке плит, как на

щебень, так и на приподнятую конструкцию,

следует предусмотреть слой гидроизоляции,

который выполняется для обеспечения защиты

и дренажа перед укладкой плитки.

В связи с вышесказанным, при проектировании

системы настила, рекомендуется соблюдать

технические нормативы, действующие в каждой

стране, для надлежащего выполнения работ.

565

564

Dry laying on grass

Posa a secco su erba

Trockene Verlegung auf Gras

Pose sur pelouse

Сухая укладка на травяной газон

Dry laying on sand

Posa a secco su sabbia

Trockene Verlegung auf Sand

Pose sur sable

Сухая укладка на песок

Verlegeanleitung

Dry laying on gravel

Posa a secco su ghiaia

Trockene Verlegung auf Kies

Pose sur gravillon

Сухая укладка на щебень

Laying instructions:

Istruzioni Posa

Conseil de pose

Инструкции по укладке

➊ slab 20 mm

➋ gravel substratum

➊ lastra 20 mm

➋ letto di ghiaia consigliato

➊ Platte 20 mm

➋ Kiesbett empfohlen, um

➊ idalle 20 mm

➋ lit de gravillon conseillé

➊ плитка 20 мм

➋ подложка из щебня

advised to increase stability

➌ ground

per aumentare la stabilità

➌ terreno

➍ sabbia

➎ manto erboso

➏ sassi decorativi

I disegni tecnici proposti sono solo indicativi

della tipologia di applicazione: si raccomanda

di fare riferimento alle normative specifiche

di ogni singolo paese per realizzare una

pavimentazione a regola d’arte.

die Stabilität zu erhöhen

➌ Boden

pour augmenter la stabilité

➌ terrain

рекомендуется для

➍ sand

➎ turf

➏ decorative rocks

The proposed technical drawings are only

indicative of the type of application: It

is recommended to refer to the specific

regulations of each country to realize a

perfect flooring.

➍ Sand

➎ Rasen

➏ Dekorsteine

Die vorliegenden technischen Zeichnungen

sind nur Beispiele für die Art der Anwendung:

Die einschlägigen Vorschriften des jeweiligen

Landes sollten zurate gezogen werden, um

den Bodenbelag fachgerecht zu verlegen.

➍ sable

➎ pelouse

➏ pierres ornementaux

Les dessins techniques proposés sont à se

considérer uniquement pour la typologie

d’application: nous conseillons de prendre

comme référence les normes de pose qui sont

en place dans chaque pays pour réaliser une

pose selon les règles de l’art.

повышения устойчивости

➌ грунт

➍ песок

➎ травяной газон

➏ декоративные камни

Технические чертежи приведены

исключительно в качестве примера

использования плитки: для надлежащего

выполнения мощения рекомендуется

выполнять работыв в соответствии с

местными нормативами каждой страны.