INDEX
(patios - gardens - walkways - beaches - terraces - swimming pool surrounds)
As 2.0 slabs can be dry laid on gravel, grass or sand substratums, depending on the
applications. This solution is easy, fast and cheap: slabs can be placed and removed
with easiness. Light furnishings, like chairs and garden tables, can be laid on this
In case of floors subjected to carriageable traffic, the optimal tiling solution is
the traditional technique with adhesive on cement substratum. In this case, the
technical features of this product are considerably increased, granting reliability
and safety even on floors subjected to heavy traffic.
Raised floor can be easily replaced or inspected any time without any damage
either to the slabs or to the structure. If used in outdoor can hide and protect
lighting and irrigation cables and pipes.
Terraces and balconies tiling can be done with the dry laying technique, on gravel
or on overhead supports. This solution allows to quickly renew the surface of a
terrace. The dry laying on gravel is quick and convenient and does not require the
use of expansion joints. The laying on raised supports allows you to hide cables
and piping for installations. Both the laying on gravel and the raised one must be
done maintaining the layer of waterproofing, using, then, a draining and protec-
tive sheath before the installation. In this regard, it is recommended to design the
installation system in accordance with the technical regulations of each country in
order to obtain a pavement in a workmanlike manner.
type of flooring.
Pavimentazioni esterne pedonabili
(patii - giardini - camminamenti - spiagge -
terrazzi - bordi piscine)
Le lastre As 2.0 possono essere posate a secco
su sottofondi in ghiaia, erba o sabbia, a seconda
della destinazione d'uso. Questa soluzione
risulta semplice, veloce ed economica: le lastre
si possono posizionare e rimuovere con grande
facilità. Su questo tipo di pavimentazione si pos-
sono collocare complementi di arredo leggeri,
come sedute o tavolini per il giardino.
Pavimentazioni carrabili
Nel caso di pavimentazioni soggette a traffico
carrabile, la soluzione di posa ottimale e la
tradizionale tecnica con adesivo su massetto in
cemento. In questo caso le prestazioni tecniche
del prodotto aumentano notevolmente,
garantendo affidabilit
à e sicurezza anche nella
realizzazione di pavimenti soggetti a traffico
molto intenso.
Begehbare Bodenbeläge
in Außenbereichen
(Patios - Gärten - Gehwege - Strände - Terrassen
- Schwimmbadbereiche)
Die Platten As 2.0 können, je nach dem beab-
sichtigten Einsatz, trocken auf Untergründen
aus Kies, Gras oder Sand verlegt werden. Diese
Lösung ist einfach, schnell und preiswert: Die
Platten können einfach positioniert und auch
ganz leicht wieder entfernt werden. Auf dieser
Art von Bodenbelag können leichte Möbel wie
Stühle oder Gartentische Platz finden.
Befahrbare Bodenbeläge
Bei Bodenbelägen, die mit Fahrzeugen befahren
werden müssen, ist die optimale Verlegelösung
die herkömmliche Verlegung mit Kleber auf
Zementestrich. In diesem Fall erhöht sich die
technische Leistungsfähigkeit des Produktes
erheblich, dies garantiert Zuverlässigkeit
und Sicherheit auch bei der Gestaltung von
Bodenbelägen, die intensivem Fahrzeugverkehr
ausgesetzt sind.
Terrasse piétonne
(terrasses - jardins - trottoirs - plages des pisci-
nes - balcons - margelles de piscines)
Les dalles As 2.0 peuvent être posées, sur gra-
villon, sur sable ou directement sur la pelouse
selon leur destination d’usage. Cette solution
est simple, rapide et économique, dans ce cas
c’est très simple de les replacer ou enlever.
Chaussée destinée au passage
des voitures
Dans le cas où ce matériel soit destiné au
passage des voitures, la pose conseillée est
celle collée sur dalle béton. Ainsi les perfor-
mances techniques du produit sont nettement
améliorés, en garantissant fiabilité est sureté
aussi sur la réalisation des terrasses avec un
passage intensif.
Мощеный настил для пешеходов
(внутренние дворики - сады - дорожки -
пляжи - террасы - борта бассейнов)
Плитка As 2.0 может укладываться сухим
методом на щебень, травяной газон или
песок в зависимости о назначения. Это
простое быстрое и экономичное решение:
плитка укладывается и снимается с
исключительной легкостью. На подобный
настил можно устанавливать легкую мебель,
такую как садовые столики и стулья.
Мощеный настил для транспорта
Для мощеного настила для транспорта
оптимальным решением является
традиционная кладка на цементную стяжку.
Это позволяет значительно повысить
прочность укладки, гарантировать
безопасность и надежность даже в случае
очень интенсивного транспортного трафика.
Pavimentazioni sopraelevate
Il pavimento sopraelevato può essere facilmente
sostituito e ispezionato in qualsiasi momento
senza il minimo danno nè per le lastre di gres nè la
struttura portante. Se utilizzato in esterno permette
di nascondere e proteggere cavi e tubazioni relati-
ve a impianti di illuminazione e irrigazione.
Doppelböden
Der Doppelboden kann leicht kontrolliert und
jederzeit ausgetauscht werden, ohne dass die
Steinzeugplatten oder die Träger und Stützen
Schaden nehmen. Wenn Doppelböden im
Außenbereich verwendet werden, können sie die
Kabel und Rohre von Beleuchtungsanlagen oder
Bewässerungssystemen verbergen.
Pose sur plots
La pose sur plots a comme point fort le fait que les
dalles peuvent être rapidement changés et une in-
spection au-dessous est très facile sans provoquer
des dégâts ni aux dalles ni à la structure porteuse.
Si elle est utilisée en terrasse, elle permet de cacher
des câbles ou des tuyaux relatifs à l’éclairage et
l’irrigation.
Мощение на приподнятом основании
Приподнятый настил можно легко заменять
и проводить его осмотр в любой момент, не
повреждая ни керамогранитную плитку, ни
несущую конструкцию. При использовании
для наружного мощения позволяет выполнить
скрытую проводку труб и кабелей оросительной
и осветительной сетей.
Terrazzi e balconi
La pavimentazione di terrazzi e balconi può essere
realizzata con la tecnica della posa a secco, su
ghiaia o su supporti sopraelevati. Questa soluzione
permette di rinnovare velocemente la superficie
di un terrazzo. La posa a secco su ghiaia è pratica e
veloce e non richiede l’uso di giunti di dilatazione.
La posa con supporti sopraelevati consente di
nascondere cavi e tubazioni relative agli impianti.
Sia la posa su ghiaia che quella sopraelevate
devono essere realizzate salvaguardando lo strato
di impermeabilizzazione. Utilizzando quindi una
guaina drenante e protettiva prima di proce-
dere nella posa. A tale proposito si consiglia di
progettare il sistema di posa in conformità con le
normative tecniche di ciascun paese per ottenere
una pavimentazione a regola d’arte.
Terrassen und Balkone
Der Bodenbelag von Terrassen und Balkonen kann
mit der Technik der Trockenverlegung auf Kies
oder als Doppelboden ausgeführt werden. Diese
Lösung ermöglicht es, schnell den Bodenbelag
einer Terrasse zu erneuern. Die trockene Verlegung
auf Kies ist schnell und bequem und es sind keine
Dehnungsfugen erforderlich. Die Verlegung als
Doppelboden ermöglicht, Kabel und Rohrleitun-
gen für Installationen zu verstecken.
Sowohl bei der Verlegung auf Kies als auch bei der
als Doppelboden darf auf die Abdichtungsschicht
nicht verzichtet werden. Vor der Verlegung
muss daher eine Drainage- und Schutzschicht
ausgeführt werden. In diesem Zusammenhang
empfiehlt es sich, die Verlegung in Übereinstim-
mung mit den technischen Vorschriften des jewei-
ligen Landes durchzuführen, um den Bodenbelag
fachgerecht auszuführen.
Terrasses et balcons
La pose sur terrasses ou balcons peut être réalisée
avec la technique à sec, sur gravillons ou sur plots.
Cette solution permet de rénover rapidement la
surface de l’extérieur. La pose à sec sur gravillons
est pratique et rapide et elle ne demande pas
l’utilisation des joints de dilatations. La pose sur
plot permet de cacher câbles ou tuyaux.
Soit la pose sur gravillons que celle sur plots
doivent être faites en utilisant une nappe drainante
et à protection de l’étanchéité avant la mise en
place des dalles. A’ ce fin nous conseillons de se
renseigner auprès des organismes compétents
dans chaque pays pour avoir une pose selon les
règles de l’art.
Террасы и балконы
Для покрытия террас и балконов плитка может
укладываться сухим методом, на щебень или
на приподнятую конструкцию. Такое решение
позволяет быстро обновлять покрытие. Укладка
сухим способом на щебень – это практичный
и быстрый метод, не требующий применения
температурных швов. Укладка на приподнятую
конструкцию позволяет скрыть трубы и кабели
инженерных сетей. При укладке плит, как на
щебень, так и на приподнятую конструкцию,
следует предусмотреть слой гидроизоляции,
который выполняется для обеспечения защиты
и дренажа перед укладкой плитки.
В связи с вышесказанным, при проектировании
системы настила, рекомендуется соблюдать
технические нормативы, действующие в каждой
стране, для надлежащего выполнения работ.
565
564
Posa a secco su erba
Trockene Verlegung auf Gras
Pose sur pelouse
Сухая укладка на травяной газон
Posa a secco su sabbia
Trockene Verlegung auf Sand
Pose sur sable
Сухая укладка на песок
Verlegeanleitung
Posa a secco su ghiaia
Trockene Verlegung auf Kies
Pose sur gravillon
Сухая укладка на щебень
Laying instructions:
Istruzioni Posa
Conseil de pose
Инструкции по укладке
➊ slab 20 mm
➋ gravel substratum
➊ lastra 20 mm
➋ letto di ghiaia consigliato
➊ Platte 20 mm
➋ Kiesbett empfohlen, um
➊ idalle 20 mm
➋ lit de gravillon conseillé
➊ плитка 20 мм
➋ подложка из щебня
advised to increase stability
➌ ground
per aumentare la stabilità
➌ terreno
➍ sabbia
➎ manto erboso
➏ sassi decorativi
I disegni tecnici proposti sono solo indicativi
della tipologia di applicazione: si raccomanda
di fare riferimento alle normative specifiche
di ogni singolo paese per realizzare una
pavimentazione a regola d’arte.
die Stabilität zu erhöhen
➌ Boden
pour augmenter la stabilité
➌ terrain
рекомендуется для
➍ sand
➎ turf
➏ decorative rocks
The proposed technical drawings are only
indicative of the type of application: It
is recommended to refer to the specific
regulations of each country to realize a
perfect flooring.
➍ Sand
➎ Rasen
➏ Dekorsteine
Die vorliegenden technischen Zeichnungen
sind nur Beispiele für die Art der Anwendung:
Die einschlägigen Vorschriften des jeweiligen
Landes sollten zurate gezogen werden, um
den Bodenbelag fachgerecht zu verlegen.
➍ sable
➎ pelouse
➏ pierres ornementaux
Les dessins techniques proposés sont à se
considérer uniquement pour la typologie
d’application: nous conseillons de prendre
comme référence les normes de pose qui sont
en place dans chaque pays pour réaliser une
pose selon les règles de l’art.
повышения устойчивости
➌ грунт
➍ песок
➎ травяной газон
➏ декоративные камни
Технические чертежи приведены
исключительно в качестве примера
использования плитки: для надлежащего
выполнения мощения рекомендуется
выполнять работыв в соответствии с
местными нормативами каждой страны.