– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы
2mm
3mm
BCR
Pendulum
Classe
Pendulum
PTV
Pavimento lucido • Glossy flooring • Revêtement de sol lustré
• Glänzender halbmatt Bodenbelag • Pavimento brillante •
Блестящий пол
Pavimento matt • Matt flooring • Revêtement de sol mat •
Matter Bodenbelag • Pavimento mate • Матовый пол
Rivestimento lucido • Glossy wall tiling • Revêtement de mur
lustré • Glänzende Wandverkleidung • Revestimiento brillante
• Блестящая облицовка
Rivestimento matt • Matt wall tiling • Revêtement de mur mat
• Matte Wandverkleidung • Revestimiento mate • Матовая
облицовка
Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au gel •
Frostbeständigkeit • Resistencia a la helada • Морозостойкая
Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion resistance
• Résistance à l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit •
Resistencia a la abrasión
profunda • Устойчивость к глубокому истиранию
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti
lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli • Slip
resistance. Flooring of work environments and operating areas
with slippery surfaces • Résistance à la glissance. Sols de
locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes
• Rutschhemmung. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen
mit rutschfester Oberfläche • Resistencia al deslizamiento.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con
superficies resbaladizas • Повьішенньій коэффициент
противоскольжения. Полы для рабочих помещени
й и
рабочих участков, имеющих скользкие поверхности
Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of
friction • Coefficient de frottement moyen • Mittlerer
Reibungskoeffizient • Coeficiente de roce medio •
Coeficiente de roce medio • Средний коэффициент трения
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • D.M. N°236 14/6/89
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance à la
glissance • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006
Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo sono
determinati utilizzando lo slider 96. • Slip resistance. The
PTVs stated in the catalogue are determined using slider 96. •
Résistance à la glissance. Les PTV déclarés dans le catalogue
ont été déterminés avec le patin 96. • Rutschhemmung. Die im
Katalog ausgewiesenen PTV-Werte wurden unter Verwendung
des Gleiters 96 ermittelt. • Resistencia al deslizamiento. Los
PTV declarados en el catálogo se han determinado utilizando
la zapata de dureza 96. • Сопротивление скольжению.
Заявленные в каталоге значения маятникового теста (PTV)
определяются с использованием слайдера 96.
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • BSEN13036-4:2011
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au
glissement • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ANSI 137.1:2008
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au
glissement • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •
D-COF
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ANSI 137.1:2012
I formati 60x60 e 30x60 rettificati sono modulari se posati
con fuga da 2 mm • The 60x60 and 30x60 rectified sizes
can be used in modular combinations if laid with 2 mm joint
• Les formats 60x60 et 30x60 rectifiés peuvent se combiner
s’ils sont posés avec un joint de 2 mm • Die rektifizierten
Formate 60x60 und 30x60 sind modular, sofern sie mit einer
Fugenbreite von 2 mm verlegt werden • Los formatos de 60
x 60 y de 30 x 60 rectificados son modulares si se colocan
dejando juntas de 2 mm • Обрезные форматы 60x60 и
30x60 могут укладываться модульно со швом 2 мм.
I formati 20x20 e 20x40 dello stesso calibro sono modulari
con fuga da 3 mm • The 20x20 and 20x40 tiles of the same
working size provide modular compatibility with 3 mm joint •
Les formats 20x20 et 20x40 du même calibre sont modulaires
avec un joint de 3 mm • Die Formate 20x20 und 20x40 der
gleichen Größe sind modular mit 3-mm-Fuge • Los formatos
de 20 x 20 y de 20 x 40 del mismo calibre son modulares y con
una junta de 3 mm • Форматы 20x20 и 20x40 одного и того
же калибра являются модульными с швом толщиной 3 мм.
Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto
di superficie e grafica all’interno della stessa produzione •
Slight variation - V2: clearly distinguishable differences in
texture and pattern within the same production run • Variation
légère - V2 : différences visibles au niveau de l’aspect et de
la fantaisie entre les carreaux du même lot de production •
Geringe Variation - V2: Auffällige Unterschiede in Aussehen
und Struktur innerhalb der gleichen Produktionscharge
• Variación leve - V2: diferencias visibles en el aspecto
de la superficie y los motivos dentro de un mismo lote de
producción • Легкие отличия - V2: заметные отличия вида
поверхности и графики в одной и той же партии.
Moderata variazione - V3: Significativa variazione di aspetto
superficiale, grafica e colore da piastrella a piastrella e
all’interno della stessa piastrella • Si consiglia di visionare
la gamma cromatica prima della selezione del materiale •
Moderate variation - V3: significant variation in texture,
pattern and colour from tile to tile within the same production
run. The colour range should be viewed before selecting the
material • Variation modérée - V3 : variation significative au
niveau de l'aspect, de la fantaisie et de la couleur entre les
carreaux et au sein d'un même carreau. Il est recommandé
de consulter la gamme des couleurs avant de sélectionner
le matériel • Mäßige Variation - V3: Bedeutende Variation
in Aussehen, Struktur und Farbe von Fliese zu Fliese
und in ein und derselben Fliese. Es wird empfohlen, das
Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu prüfen
• Variación moderada - V3: variación considerable en el
aspecto superficial, los motivos y el color entre un azulejo y
otro y dentro del propio azulejo. Es aconsejable visualizar la
gama cromática antes de seleccionar el material • Средние
отличия - V3: значительные отличия вида поверхности,
графики и цвета у разных плиток и на одной и той же
плитке. Перед отбором материала рекомендуется
просмотреть цветовую гамму.
Sostanziale/random - V4: variazioni irregolari da piastrella a
piastrella. Una piastrella può differire totalmente nell’aspetto
superficiale e colore da un’altra. Si consiglia di visionare
la gamma cromatica prima della selezione del materiale •
Substantial/random variation - V4: random differences
from tile to tile. One tile may have totally different texture
and colour from another. The colour range should be viewed
before selecting the material • Variation importante/
random - V4 : variations irrégulières entre les carreaux.
L'aspect et la couleur peuvent être complètement différents
d'un carreau à l'autre. Il est recommandé de consulter la
gamme des couleurs avant de sélectionner le matériel •
Stark/Zufällig - V4: Wesentliche Variationen von Fliese zu
Fliese. Eine Fliese kann sich in Aussehen und Farbe komplett
von einer anderen unterscheiden. Es wird empfohlen, das
Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu prüfen •
Sustancial/aleatoria - V4: variaciones irregulares entre un
azulejo y otro. Un azulejo puede ser completamente diferente
de otro en el aspecto superficial y el color. Es aconsejable
visualizar la gama cromática antes de seleccionar el material
• Существенные отличия/произвольный цвет - V4:
неоднородные изменения на разных плитках. Каждая
плитка может полностью отличаться по виду поверхности и
цвету от другой. Перед отбором материала рекомендуется
просмотреть цветовую гамму.
Per le collezioni con grado di stonalizzazione V2, V3 e V4 si
raccomanda di scegliere le piastrelle da più scatole, in modo da
garantire una maggiore varietà ed alternanza cromatica e grafica,
ottenendo così un maggior effetto naturale • For collections
with V2, V3 and V4 shade variation, tiles should be taken from
more than one box at a time to guarantee a greater variety and
alternation of colouring and patterns, for a more natural effect
• Pour les collections présentant un degré de variation de
nuance V2, V3 et V4, il est recommandé de choisir des carreaux
provenant de différentes boîtes, afin de garantir plus de variété
et une meilleure alternance des motifs et des couleurs, ce qui
permet ainsi d›obtenir un effet naturel plus prononcé • Für
die Kollektionen mit den Schattierungen V2, V3 und V4 wird
empfohlen, die Fliesen aus verschiedenen Kartons zu mischen,
um eine größere Farben- und Strukturvielfalt zu erzielen und
die natürliche Wirkung zu verstärken • En las colecciones que
presenten grados de destonificación V2, V3 y V4, se recomienda
tomar azulejos de varias cajas para garantizar una mayor variedad
y alternancia cromática y gráfica y así conseguir un mayor
efecto natural • Для коллекций с отличием тона V2, V3 и V4
рекомендуется выбирать плитку из нескольких коробок,
чтобы обеспечить наибольшее разнообразие и чередование
цветов и графики, получая тем самым наиболее выраженный
натуральный эффект.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che
non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non
protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione • Tiles
suitable for any room of a house without direct access from
the outside or access not protected by doormats. Average
stress abrasive wear • Matériaux conseillés pour toutes les
pièces de la maison sans accès direct de l’extérieur ou dont
l'accès de l'extérieur est protégé par des paillassons. Abrasion
sous contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne
direkten Zugang von außen geeignet, welche nicht durch
Fußmatten geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung
• Materiales aconsejados para cualquier habitación de una
vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no
BATTISCOPA
BC
protegidos por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por
abrasión • Материалы рекомендованы для любых жилых
помещений, не имеющих прямого выхода на улицу или
же доступа без входных ковриков. Среднее абразивное
воздействие.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni
all'abrasione medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject
to medium-heavy abrasion, such as detached houses and
light-traffic commercial buildings • Matériaux recommandés
pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion
moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis
à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume
mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,
Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales
aconsejados para locales sometidos a una abrasión de
mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,
actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы
рекомендованы для помещений, подверженных средне-
тяжелому абразивному воздействию, как-то: частные дома,
коммерческие объекты с небольшой интенсивностью
хождения.
Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione
relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti
graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable for
situations of relatively hard abrasion in environments without
protection against scratching, both public and private •
Matériaux recommandés pour des locaux soumis à des fortes
contraintes d’abrasion, même non protégés contre les agents
abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur
privé • Empfohlene Materialien für Bodenbeläge im Objekt-
und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und
ohne Schutz gegen kratzende Verschmutzung • Materiales
aconsejados para ambientes, tanto públicos como privados,
sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos
de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для
относительно сильного абразивного воздействия в
помещениях, даже не защищенных от царапающих агентов,
как общественного, так и частного использования.
Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia
la posa nei soli ambienti interni • Some skirting tiles are
not frost-proof, we recommend indoor applications only
• Quelques plinthes ne résistent pas au gel et leur pose
n’est donc conseillée que dans des locaux internes • Einige
Sockelleisten sind nicht frostbeständig; wir empfehlen
die Verlegung ausschließlich in Innenräumen • Algunos
rodapiés no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sólo
en interiores • Некоторые плинтусы не морозостойкие,
поэтому их укладка рекомендуется лишь только во
внутренних помещениях.
S-COF