Attenzioni per un corretto uso
dei sistemi
Warnings for appropriate use of
the systems
Movimentare e posare con cura il prodotto e proteggere
le installazioni a rischio di incidente.
Non impartire colpi ed urti violenti in fase di stoccaggio,
trasporto e manipolazione nei cantieri.
Tagliare con precisione e in modo perpendicolare i tubi,
assicurandosi che non siano presenti sbavature e im-
precisioni.
Per il taglio dei tubi utilizzare attrezzatura specifica
(cesoie e tagliatubi).
Non utilizzare utensili per la calibrazione dei tubi prima
della lavorazione.
Inserirelacalottaprimadieffettuarelabicchieraturadel
tubo.
Eseguire la bicchieratura in modo assiale.
Eliminarebicchieratureeccentricheeimperfette(ad
esempio rottura dell’alluminio).
In caso di scollamento degli strati del tubo in fase di
bicchieratura, tagliare il bicchiere difettoso e ripetere
l’operazione, oppure correggere la bicchieratura me-
diante l’apposito utensile “Punzone MC 1420” (se-
rie 51250).
L’inserimento del raccordo in un tubo in cui gli strati
risultano scollati potrebbe danneggiare le o-ring.
Tuttiiraccordisafetysonoprelubrificati:tuttaviasicon-
siglia di lubrificare le o-ring mediante apposito grasso
(art. 71391) in caso di necessità.
Bloccarelecalottesulladentellaturadisicurezzacon
apposita chiave fissa, fino al bloccaggio definitivo prima
del collaudo e della messa in funzione dell’impianto.
PerlaguarnituradifilettiinPPSèpossibileutilizzarei
comuni sigillanti (canapa, teflon e sigillanti a filo).
In caso di dubbi sulla compatibilità, consultare i nostri
Uffici Tecnici.
In caso di assemblaggio tra filetti in PPS e metallo,
accertarsi del corretto puntamento dei filetti e di non
utilizzare filettature fuori norma e/o scalibrate. Per even-
tuali riparazioni di filetti femmina da 1⁄2’’ in PPS è dis-
ponibile l’apposito utensile “Rifilettatore” (art. 51240).
Ai filetti safety connettere esclusivamente calotte o
raccordi del sistema stesso (collettori, riduzioni, tappi,
raccordi maschio/femmina, etc.).
Non riutilizzare calotte e raccordi deteriorati o danneg-
giati.
Correggere l’assialità definitiva con moderazione, senza
forzare eccessivamente i raccordi bloccati.
Rispettareiraggidicurvaturasiachevenganoeffettuati
manualmente che con curvatubi.
Lavorare con attenzione e pulizia.
La presenza di corpi estranei, in particolare sulle o-ring
di tenuta, possono compromettere la tenuta idraulica
della giunzione.
L’esposizione di raccordi ai raggi UVA per periodi limi-
tati rappresenta solamente un problema estetico (im-
brunimento del materiale).
In caso di esposizioni prolungate, proteggere sempre
tubi e raccordi tramite muratura, posa in canalina, ver-
nice (art. 71400) o guaina adesiva (art. 71397).
Il PPS è compatibile con la maggior parte delle schiume
poliuretaniche presenti sul mercato. Qualora si renda
necessario l’utilizzo, e in caso di dubbio sulla compa-
tibilità, contattare i nostri Uffici Tecnici.
Il PPS è compatibile con la maggior parte delle
guaine presenti sul mercato. Per l’isolamento termico
e anticondensa dei raccordi, consigliamo di utilizzare
guaine con colla a base d’acqua. In caso di dubbi sulla
compatibilità, consultare i nostri Uffici Tecnici.
Handle the product with caution and protect installa-
tions at risk of accidents.
Avoid any knocks or impacts during storage, transpor-
tation and handling on the work site.
Cut the pipes accurately at right angles, making sure
that there are no rough edges and inaccuracies.
To cut the pipes, use specific tools (shears and pipe
cutters)
Do not use tools for calibrating the pipes before pro-
cessing them.
Locatethecapontothepipebeforeflaringthepipe.
Execute the flaring process in line with the pipe.
Eliminateunevenandimperfectflaredends(e.g.split-
ting of aluminium).
If the pipe layers come apart during the flaring process,
cut off the faulty flared end and repeat the operation,
or correct the flared end by using the special “MC 1420
punch” (51250 series).
Inserting a coupling in a pipe with layers that have dela-
minated could damage the O-ring.
Allthe“safety”fittingsarepre-lubricated:however,we
recommend Lubricating the O-rings with specific grease
(art. 71391), if necessary.
Securethecapsonthesafetynotcheswiththelocking
spanner until they are fully engaged before final testing
and commissioning the system.
ForPPSthreadedgaskets,commonsealants(hemp,
Teflon and thread sealants) can be usedf or.
In case of doubts about compatibility, please contact
our Technical Department.
If PPS and metal threads are joined, make sure the
threads are lined up and do not use non-standard and/
or damaged threads.
If female 1⁄2’’ PPS threads need to be repaired, the spe-
cial “Threading” tool is available (art. 51240).
Only connect caps or fittings from the system to the
“safety” threads (manifolds, reducers, plugs, male/fe-
male fittings, etc.).
Do not reuse worn or damaged caps and couplings.
Correct the end alignment with moderation, without
exerting excessive force on the tightened fittings.
Observethebendingradiuswhetheritismademanu-
ally or with a pipe bender.
Work with care and keep the work area clean.
The presence of foreign objects, especially on the sea-
ling O-rings can compromise the hydraulic seal of the
joint.
Exposing the pipes and fittings to sunlight for limited
periods is only an aesthetic problem (darkening of ma-
terial). In the event of prolonged exposure, always
protect the pipes and fittings by walling them in, install-
ing them in channels or using special paint (art. 71400)
or adhesive tape (art. 71397).
PPS is compatible with most polyurethane foams on
the market. Should it be necessary to use it, and in
case of doubt about compatibility, please contact our
Technical Offices.
PPS is compatible with most adhesive tape on the
market. To insulate the fittings against heat and con-
densation, we suggest using tape with water-based
adhesive. In case of doubts about compatibility, please
contact our Technical Department.
68