TECHNICAL CATALOGUE

CARATTERISTICHE TECNICHE

Caratteristiche Tecniche 12/20mm

– Technical Features • Caracteristiques Techniques • Technische Eigenschaften • Características Técnicas • Технические

Характеристики

(c) c.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura del centro, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione e.c. Deviazione massima

ammissibile della curvatura dello spigolo, in % oppure mm, in rapporto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti. w. Deviazione massima ammissibile dello svergolamento, in % oppure mm,

in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. • c.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the centre curvature from the diagonal calculated on the basis of

the work size e.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the edge curvature from the corresponding work size w. Maximum permissible deviation in warpage, in % or mm, from the diagonal

calculated on the basis of the work size. • c.c. Déviation maximale admissible de la courbure du centre, en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. e.c.

Déviation maximale admissible de la courbure de l’angle, en % ou en mm, par rapport aux dimensions de fabrication correspondantes. w. Déviation maximale admissible du voile en % ou en mm, par

rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. • c.c. Maximal zulässige Abweichung der Mittelpunktwölbung, in % oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete

Diagonale e.c. Maximal zulässige Abweichung der Kantenwölbung, in % oder mm, bezogen auf das zugehörige Werksmaß w. Maximal zulässige Abweichung der Windschiefe, in% oder mm, bezogen

auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale. • c.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura del centro con respecto a la diagonal calculada según las medidas

de fabricación. e.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura de la esquina con respecto a las medidas de fabricación correspondientes. w. En porcentaje o en

milímetros, desviación máxima admisible del abarquillamiento con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. • c.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба центра

в % или в мм относительно диагонали, рассчитанное по фактическим размерам e.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба кромки в % или в мм по отношению к соответствующим

фактическим размерам. w. Максимальное допустимое отклонение перекоса в % или в мм по отношению к диагонали, рассчитанное по фактическим размерам.

N Dimensione nominale (cm) • Nominal dimension (cm) • Dimension nominale (cm) • Nennmaß (cm) • Dimensión nominal (cm) • Номинальный размер (см)

* Lunghezza, larghezza, rettilinearità e ortogonalità sono parametri non applicabili al prodotto non rettificato • Length, width, straightness and rectangularity are parameters not relevant to

unrectified products • La longueur, la largeur, la rectitude des arêtes et l’angularité sont des paramètres ne s’appliquant pas au produit non rectifié • Die Parameter Länge, Breite, Geradheit und

Rechtwinkligkeit sind auf unrektifizierte Produkte nicht anwendbar • Longitud, anchura, rectilinearidad y ortogonalidad son parámetros que no se pueden aplicar al producto no rectificado •

Параметры “длина, ширина, прямолинейность граней и ортогональность” не применимы к необрезному материалу

162x324 formato non rettificato. Dimensione utile massima 160x320 • 162x324 cm unrectified size. Maximum working size 160x320 cm • 162x324 cm format non rectifié. Dimensions utiles maximales

160x320 cm • Format 162x324 cm, nicht rektifiziert. Nutzmaß max. 160x320 cm• 162 x 324 cm formato no rectificado. Medida útil máxima 160 x 320 cm • 162x324 см, необрезной формат.

Максимальный полезный размер 160x320 см

Assorbimento d’acqua in % •

Water absorption in % • Absorption

d’eau en % • Wasseraufnahme

in % • Absorción de agua en % •

Водопоглощение %

Dimensioni • Dimensions

Dimensions • Abmessungen •

Dimensiones • Размеры

*

Metodo di prova •

Testing method •

Méthode d’essai •

Prüfmethode • Método

de prueba • Метод

испытания

ISO 10545-5

Metodo interno

• Internal method

• Interne Methode

• Méthode interne

• Método interno

• Внутренний метод

Unità di misura •

Measurement unit

• Unité de mesure •

Maßeinheit • Unidad

de medida • Единица

измерения

Classe interna •

Internal class • Interne

Klassifizierung • Classe

interne • Clase interna

• Внутренний класс

Valori Tipici Medi • Average Typical

Values • Valeurs Moyennes Typiques

• Typische Durchschnittswerte •

Valores Típicos Medios • Средние

Типичные Значения

0,85

Classe H • Class H • Classe H • Klasse

H • Categoria H • Класс H

Classe G • Class G • Classe G • Klasse

G • Categoria G • Класс G

Classe F • Class F • Classe F • Klasse F

• Categoria F • Класс F

120-150

Conforme • According to • Conforme

• Gemäß • Conforme • Соответствует

Conforme • According to • Conforme

• Gemäß • Conforme • Соответствует

Valori limite previsti

Established limits • Valeurs limites Prévues

• Vorgesehene Grenzwerte • Valores

límite previstos • Предусмотренные

предельные значения

Valore dichiarato • Value declared • Valeur

déclarée • Erklärter wert • Valor declarado •

Заявленное значение

Norma di riferimento

Reference standard •

Norme de référence

• Bezugsnorm •

Norma de referencia

• Стандарт для

Metodo di prova •

Testing method •

Méthode d’essai •

Prüfmethode • Método

de prueba • Метод

испытания

ISO 10545-3

Unità di misura •

Measurement unit

• Unité de mesure •

Maßeinheit • Unidad

de medida • Единица

измерения

%

Valori Tipici Medi • Average Typical

Values • Valeurs Moyennes Typiques

• Typische Durchschnittswerte •

Valores Típicos Medios • Средние

Типичные Значения

≤ 0,1

Valori limite previsti

Established limits • Valeurs limites Prévues

• Vorgesehene Grenzwerte • Valores

límite previstos • Предусмотренные

предельные значения

≤ 0,5

Valore massimo singolo 0,6%

Maximum single value 0,6%

Valeur unique maximale 0,6%

Höchsyer Einzelwert 0,6%

Valor único máximo 0,6%

Максимальное отдельное

значение 0,6%

N ≥ 15 cm

± 5%

± 0,5 mm

± 0,5%

± 2 mm

≥ 95%

R≥35

Valore singolo minimo 32 • Minimum single

value 32 • Valeur unique minimale 32 •

Geringer Einzelwert 32 • Valor único mínimo

32 • Минимaльнoe oтдeльнoe энaчeниe 32

≥ 1300

Norma di riferimento

Reference standard •

Norme de référence

• Bezugsnorm •

Norma de referencia

• Стандарт для

Spessore • Thickness • Epaisseur •

Stärke • Espesor • Толщина

Planarità (c) • Flatness • Planéité

• Ebenflächigkeit • Planeidad •

Плоскостность

Aspetto • Appearance • Aspekt •

Aspect • Aspecto • Внешний вид

Resistenza alla flessione • Bending

strength • Résistance à la flexion

• Biegefestigkeit • Resistencia a la

flexión • Сопротивление изгибу

Modulo di rottura • Modulus of

rupture • Module de rupture •

Biegefestigkeit • Módulo de rotura •

Прочность на изгиб

20mm

Sforzo di rottura • Breaking strenght

• Force de rupture • Bruchkraft

• Esfuerzo de rotura • Предел

прочности

20mm

ISO 10545-2

mm

%

Conforme alla norma • Complies with

the standards• Conforme aux normes.

• Anforderungen erfüllt. • Conforme

con las normas. • Соответствует

норме.

Resistenza all’urto • Impact

resistance • Résistance aux chocs

• Schlagfestigkeit • Resistencia al

impacto • Ударопрочность

Resistenza all’abrasione superficiale

• Resistance to surface abrasion •

Résistance à l’abrasion superficielle

• Abriebfestigkeit • Resistencia a la

abrasión superficial • Cтoйкocть к

пoвepxнocтнoмy иcтиpaнию

Concrete Look, Solid Color Satin,

Stone Look

Marble Look Satin, Wood Look,

Metal Look

Marble Look Lux, Solid Color Lux

Resistenza all’abrasione profonda

• Resistance deep abrasion •

Résistance à l’abrasion profonde

• Tiefenabriebfestigkeit •

Resistencia a la abrasión profunda

• Устойчивость к глубокому

истиранию

Resistenza al gelo • Frost

resistance • Résistance au gel •

Frostbeständigkeit • Resistencia a la

helada • Морозостойкость

Resistenza agli sbalzi termici •

Thermal shock resistance

• Résistance aux écarts

de température •

Temperaturwechselbeständigkeit

• Resistencia al choque térmico •

Стойкость к тепловым перепадам

UNI EN 14411-G

ISO 10545-6

ISO 10545-12

ISO 10545-9

mm

3

≤ 175

Prova superata secondo la norma EN ISO

10545-1. • Test passed in accordance with

the EN ISO 10545-1 standard. • Essai réussi

conformément à la norme EN ISO 10545-1. •

Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden.

• Prueba superada de conformidad con

la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено

испытание на соответствие стандарту

EN ISO 10545-1.

Prova superata secondo la norma EN ISO

10545-1. • Test passed in accordance with

the EN ISO 10545-1 standard. • Essai réussi

conformément à la norme EN ISO 10545-1. •

Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden.

• Prueba superada de conformidad con

la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено

испытание • на соответствие стандарту

EN ISO 10545-1.

UNI EN 14411-G

ISO 10545-4

N/mm

2

N

≥ 35

≥ 45

≥ 1300

≥ 11000

24

25