WORKBOOK

EXTRA THICK

Posa a Colla su Massetto

– Laying on Screed with Adhesive • Pose Collée sur Chape • Verlegung im Kleberbett auf Estrich • Colocación con Cola Sobre

Capa de Relleno • Наклеивание на Стяжку

5

3

4

2

1

3 Massetto strato di

rinforzo • Screed

reinforcing layer

• Chape couche

de renfort •

Estrichbewehrung

• Capa de refuerzo

del relleno • Стяжка

усилительный слой

4 Allettamento • Laying

surface • Lit de pose

• Mörtelbett • Lecho

• Клей

5 Lastre ceramiche

• Ceramic slabs •

Dalles en céramique

• Keramikplatten •

Losas cerámicas •

Керамические плиты

1 Vespaio • Loose

stone foundation

• Vide sanitaire •

Belüftungshohlraum •

Capa de ventilación •

Подушка

2 Massetto di

calcestruzzo •

Concrete screed

• Chape de béton

• Betonestrich •

Capa de relleno de

hormigón • Бетонная

стяжка

Istruzioni per la posa a colla - Piastrellatura di

pavimento esterno non impermeabilizzato

Preparazione del sottofondo

Per pavimentazioni carrabili:

• Eseguire il sottofondo in ghiaione compatto, strato di

ghiaia, eventualmente stabilizzata con calcestruzzo

magro - Vespaio

• Realizzare uno strato di livellamento in calcestruzzo

Hinweise zur Verlegung im Kleberbett - Verlegung von

wasserdurchlässigen Bodenbelägen im Außenbereich

Vorbereitung des untergrunds

Für befahrbare Bodenbeläge:

• Legen Sie als Unterbau eine Grobkiesschicht an,

die eventuell mit Magerbeton verfestigt wird -

Belüftungshohlraum

• Bauen Sie eine Ausgleichsschicht aus Beton in

avente spessore adeguato. Si consiglia una pendenza

tra 1,25 e 2,5 % in funzione del tipo e del formato

delle piastrelle, nonché dell’ampiezza e del percorso

delle fughe

angemessener Stärke ein. Das Gefälle sollte je nach

Typ und Format der Platten und je nach Breite und

Verlauf der Fugen zwischen 1,25 und 2,5 % betragen.

• Letto di posa - Massetto di rinforzo

opportunamente dimensionato, per ambienti

industriali. Massetto dello spessore di 8-10 cm,

con rete elettrosaldata posizionata circa a metà

dello spessore dello strato.

• Verlegebett - Estrich für Industrieböden mit

entsprechend bemessener Dicke. 8-10 cm starker

Estrich mit elektrisch geschweißtem Gitter, das

ungefähr auf halber Höhe der Estrichschicht

eingelegt wird.

Instructions for laying with adhesive - Non-

waterproofed outdoor pavings

Preparing the substrate

For paving areas for use by vehicles:

• Create a substrate of compacted hard core

followed by a layer of gravel, with the addition of

lean concrete if wished - Loose stone foundation

• Add a levelling layer of concrete of suitable

Instrucciones para la colocación con cola. Embaldosado

de pavimento exterior no impermeabilizado.

Preparación del suelo

Para pavimentaciones transitables:

• Realizar el suelo con grava grande compacta y una

capa de gravilla, estabilizada con hormigón enjuto, si

se quiere. Capa de ventilación.

• Disponer una capa de nivelación de hormigón que

thickness. A gradient of between 1.25 and 2.5% is

recommended, depending on the tile type and size,

and the width and direction of the joints

tenga el grosor adecuado. Se aconseja dejar una

pendiente de entre el 1,25 y el 2,5 % en función

del tipo y formato de baldosas y de la anchura y

recorrido de las juntas.

• Laying surface - Reinforcing screed of suitable

depth, of industrial type. Screed 8-10 cm thick with

welded steel reinforcing grid laid about halfway

through the layer.

• Base de solado. Capa de relleno de refuerzo

debidamente dimensionada para locales industriales.

Capa de relleno de 8-10 cm de grosor con red

electrosoldada situada aproximadamente a la mitad

del espesor de la capa.

Instructions de pose collée - Carrelage au sol en

extérieur non imperméabilisé.

Préparation de la chape

Pour sols carrossables:

• Réaliser la chape en éboulis compact, avec une

couche de gravier, éventuellement stabilisée avec

du béton maigre - Vide sanitaire

• Réalisation d’une couche de nivellement en béton

Инструкция по укладке на клей - Укладка

наружного пола без гидроизоляции.

Подготовка подстилающего слоя

Для полов с движением транспортных средств:

• Выполните подстилающий слой из следующих

d’une épaisseur appropriée. Il est recommandé de

réaliser une inclinaison comprise entre 1,25 et 2,5%

selon le type et le format des carreaux, ainsi que la

largeur et le parcours des joints.

• Создайте выравнивающий бетонный слой

необходимой толщины. Рекомендуем

предусмотреть уклон от 1,25% до 2,5% в

зависимости от типа и формата плитки, учитывая

также толщину и расположение швов

• Lit de pose - Chape de renfort aux dimensions

appropriées, pour milieux industriels. Chape de 8-10

cm d’épaisseur avec résille positionnée à environ la

moitié de l’épaisseur de la couche.

• Основа - Усилительная стяжка необходимых

размеров для промышленных условий.

Стяжка толщиной 8-10 см со сварной сеткой,

расположенной приблизительно по середине

толщины слоя

132

133

компонентов: компактный крупный гравий, слой

щебня, возможно усиленный тощим бетоном -

подушка

Si consiglia di fare riferimento alla norma di ogni singolo paese (ad esempio UNI

11493 per l’Italia e documento tecnico europeo CEN TR 13548) • Reference should

be made to the standards in force in each country, (for example UNI 11493 for

Italy and European Technical Document CEN TR 13548) • Il est recommandé de

consulter les normes de chaque pays, (par exemple la norme UNI 11493 pour l’Italie

et le document technique européen CEN TR 13548) • Es wird empfohlen, auf die

landesspezifischen Normen (für Italien gilt bspw. UNI 11493 und auf das europäische

technische Dokument CEN TR 13548 Bezug zu nehmen) • Se recomienda atenerse

a la norma de cada país (la UNI 11493 en el caso de Italia, por ejemplo, así como al

documento técnico europeo CEN TR 13548) • Мы рекомендуем ссылаться на

нормативные документы, действующие в каждой стране, например, в Италии -

на UNI 11493 и на европейский технический документ CEN TR 13548.