– Dry Laying on Gravel • Pose à Sec sur le Gravier • Trockenverlegung auf Kies • Colocación en Seco sobre Grava
• Сухая Укладка на Щебень
Instructions pour la pose à sec sur le gravier
1 Préparation de la chape
Hinweise zur Trockenverlegung auf Kies
1 Vorbereitung des untergrunds
Instrucciones para la colocación en seco sobre grava
Инструкция по сухой укладке на щебень
1 Подготовка подстилающего слоя
• La pose sur le gravier permet de recouvrir le sol en
l’absence de support en ciment.
• Die Verlegung auf Kies ermöglicht einen Bodenbelag
ohne Betonuntergrund.
1
•
•
•
•
•
•
•
•
2
•
3
•
•
•
4
•
Preparación del suelo
La colocación sobre grava permite pavimentar sin
contar con una base de cemento.
Como elemento de contención, disponer un bordillo
a lo largo de todo el perímetro de la superficie que
se desee pavimentar, creando un buen reborde para
que aguante sin dificultad.
Extraer una muestra de tierra: evaluar el tipo de tierra
de la base para decidir hasta qué profundidad vamos
a vaciar el terreno, orientativamente de 10 a 20 cm en
función de si el suelo resulta más o menos deformable.
Nivelar el suelo lo más posible sirviéndose de un
rastrillo, una regla y un nivel.
Aplanar y consolidar el terreno para crear una
superficie estable de cara a la pavimentación.
Disponer sobre la base una ligera capa de tejido no
tejido para impedir el paso de la vegetación.
Disponer una capa de grava de granulometría mixta
(con calibres de 16-35mm) formando un espesor
de unos 10 cm para facilitar el drenaje de las aguas
pluviales.
Compactar de modo enérgico el suelo, que deberá
tener una pendiente del 2%, por lo menos, para
asegurar un correcto drenaje.
Base de solado
Para la colocación sobre grava dispóngase una
base de gravilla, que presente una granulometría de
4-8mm, de 10 cm de espesor por lo menos; nivelarla
adecuadamente. La base de solado deberá estar
perfectamente plana durante todas las obras.
Colocación de las losas
Los elementos de pavimentación deberán ponerse
avanzando de manera que se vayan pisando las losas
ya colocadas.
A medida que se vaya avanzando en pavimentación,
cada 5 m, se comprobará la perfecta alineación de
las juntas.
Se irá consolidando la pavimentación con un listón
y un martillo de goma (blanco) para conseguir una
buena planicidad.
Realización de las juntas
Ayudándose con los oportunos elementos
distanciadores, se recomienda colocar las losas
dejando juntas de 4mm por lo menos. Las juntas se
pueden dejar vacías o se pueden rellenar con arena
fina, incluso estabilizada con cemento, si se quiere.
• Укладка на щебень позволяет настелить покрытие
при отсутствии цементной основы.
• Prévoir une bordure, élément de confinement, sur
le périmètre de la surface destinée au revêtement
de sol, avec un encadrement afin d’assurer un bon
maintient.
• Markieren Sie mit einer Schnur die zu
belegende Fläche und planen Sie eine geeignete
Randbegrenzung, um den Platten ausreichend Halt
zu geben.
• Подготовьте бордюрный камень по периметру
настилаемой поверхности, предусматривая
бордюр для обеспечения прочности.
• Retirer une épaisseur de sol: évaluer le type de sol
de support, de sorte à définir la profondeur à retirer,
à titre indicatif de 10
à 20 cm (sol peu meuble, sol
meuble).
• Tragen Sie den Boden ab: Prüfen Sie den Typ von
Untergrund (standfester Boden, nachgebender
Boden), um die abzutragende Schicht (sollte 10 bis
20 cm betragen) festzulegen.
• Снимите слой грунта: оцените характеристики
грунта для определения необходимой глубины
снятия, которая обычно составляет от 10 см
для слабодеформируемого грунта до 20 см для
деформируемого.
• Niveler le plus possible le fond à l’aide d’un râteau,
d’une règle et d’un niveau.
• Ziehen Sie den Untergrund mithilfe von Rechen,
Richtlatte und Wasserwaage möglichst gleichmäßig
ab.
• Выровняйте дно как можно точнее, используя
грабли, рейку и уровень.
• Égaliser et raffermir le sol pour une meilleure stabilité
du revêtement.
• Ebnen und verfestigen Sie den Boden, um eine
optimale Stabilität des Plattenbelags zu erzielen.
• Выпрямите и утрамбуйте грунт для повышения
прочности покрытия.
• Disposer sur le fond un voile de tissu non tissé pour
bloquer la végétation.
• Legen Sie ein Vlies aus, um das Wachstum von
Unkraut zu verhindern.
• Уложите на дно слой нетканого материала для
предотвращения прорастания растительности.
• Placer une couche de gravier à granulométrie mixte
(16-35mm) sur une épaisseur d’environ 10 cm afin de
permettre l’écoulement de l’eau de pluie.
• Legen Sie eine ca. 10 cm starke Schicht Kies
mit gemischter Körnung (16-35mm), damit das
Regenwasser versickern kann.
• Насыпьте слой щебня с разным
гранулометрическим составом (16-35мм
толщиной около 10 см для обеспечения стока
воды.
• Effectuer un compactage énergique de la chape, qui
doit présenter une inclinaison d’au moins 2 % afin
d’assurer un drainage approprié.
• Der Untergrund muss gut verdichtet werden und ein
Gefälle von mindestens 2 % haben, um eine korrekte
Drainage zu gewährleisten.
• Энергично утрамбуйте подстилающий слой,
создавая уклон не менее 2% для правильного
выполнения дренажа.
2 Lit de pose
• Pour la pose sur le gravier, réaliser un lit de gravier
d’une granulométrie de 4-8mm sur une épaisseur
d’au moins 10 cm et niveler de manière appropriée.
La planéité du lit de pose doit être garantie pendant
tous les travaux de chantier.
3 Pose des dalles
2 Verlegebett
• Bauen Sie für die Verlegung auf Kies ein mindestens
10 cm starkes Kiesbett (Körnung 4-8mm) ein und
ziehen Sie es ab. Die Ebenheit des Verlegebetts muss
in allen Bauphasen gewährleistet sein.
3 Verlegung der platten
2 Основа
• Для укладки на щебень насыпьте щебень
размером 4-8мм слоем толщиной не менее 10
см и аккуратно выровняйте его. Ровность основы
должна быть обеспечена на всем протяжении
строительных работ.
3 Укладка плит
• Les produits de revêtement sont posés avec une
progression telle à pouvoir marcher sur le produit
déjà posé.
• Die Bodenplatten werden mit dem Fortschreiten
derVerlegung gesetzt, so dass bereits verlegte
Platten begangen werden.
• Укладка осуществляется так, чтобы ходить по уже
уложенному материалу.
• L’alignement des joints doit être vérifié de manière
appropriée tous les 5 m de progression de la pose.
• Die Fluchtung der Fugen sollte alle 5 m
Verlegefortschritt geprüft werden.
• Проверять выравнивание стыков следует через
каждые 5 м продвижения работ.
• Le revêtement de sol est consolidé à l’aide d’une
pointe et d’un marteau en caoutchouc (blanc) pour
obtenir une planéité appropriée.
• Der Bodenbelag wird mit einem Spitzeisen und
einem Gummihammer (weiß) eingeklopft, um eine
optimale Planheit zu erzielen.
• Для получения ровной поверхности необходимо
постучать покрытие резиновым (белым молотком
через деревянную подкладку.
4 Réalisation des joints
• Il est conseillé de poser les dalles avec
au moins 4mm de joint, en utilisant les
entretoisesappropriées. Les joints peuvent être
laissés vides ou peuvent être remplis de sable fin
éventuellement stabilisé par du ciment.
4 Fugen
• Verlegen Sie die Platten mit mindestens 4mm breiter
Fuge und verwenden Sie dabei entsprechende
Abstandshalter. Die Fugen können offen bleiben oder
mit feinkörnigem, eventuell zementstabilisiertem
Sand verfüllt werden.
4 Выполнение швов
• Мы рекомендуем укладывать плиты со швом не
менее 4мм, используя крестики необходимого
размера. Швы можно оставить пустыми или
заполнить тонким песком, возможно смешанным
с цементом.