WALL COVERINGS

Simbologia

– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы

TECHS & SPECS

Pavimento matt • Matt flooring • Revêtement de sol mat •

Matter Bodenbelag • Pavimento mate • Матовый пол

Pavimento lucido • Glossy flooring • Revêtement de sol

lustré • Glänzender halbmatt Bodenbelag • Pavimento

brillante • Блестящий пол

Rivestimento lucido • Glossy wall tiling • Revêtement de mur

lustré • Glänzende Wandverkleidung • Revestimiento brillante •

Блестящая облицовка

Rivestimento semimatt • Semimatt wall tiling • Revêtement de

mur semi-mat • halbmatte Wandverkleidung • Revestimiento

semimate • Полуматовая облицовка

Pavimento semimatt • Semimatt flooring • Revêtement de sol

semi-mat • Halbmatter Bodenbelag • Pavimento semimate •

Полуматовый пол

Rivestimento matt • Matt wall tiling • Revêtement de mur mat • Matte

Wandverkleidung • Revestimiento mate • Матовая облицовка

Spessore sottile • Slim thickness • Fine Épaisseur • Geringe

Stärke • Espesor fino • Тонкий

Monocottura • Single firing • Monocuisson • Einmalbrand •

Monococción • Плитка однократного обжига

Bicottura • Double firing • Bicuisson • Zweimalbrand •

Bicocción • Плитка двукратного обжига

Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au gel •

Frostbeständigkeit • Resistencia a la helada • Морозостойкая

Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion resistance

• Résistance à l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit •

Resistencia a la abrasión profunda • Устойчивость к глубокому

истиранию

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi

e zone operative con superfici sdrucciolevoli • Slip resistance.

Flooring of work environments and operating areas with slippery

surfaces • Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels

et de zones de travail à surfaces dérapantes • Rutschhemmung.

Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester

Oberfläche • Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones

de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas •

Повьішенньій коэффициент противоскольжения. Полы для

рабочих помещений и рабочих участков, имеющих скользкие

поверхности

Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of friction •

Coefficient de frottement moyen • Mittlerer Reibungskoeffizient

• Coeficiente de roce medio • Coeficiente de roce medio •

Средний коэффициент трения

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки •

D.M. N°236 14/6/89

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance à la

glissance • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •

Сопротивление скольжению

D-COF

LO.C.

MA.C.

de dureza 96. • Сопротивление скольжению. Заявленные в

каталоге значения маятникового теста (PTV) определяются с

использованием слайдера 96.

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки •

BSEN13036-4:2011

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au

glissement • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •

Сопротивление скольжению

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de référence

• Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для справки •

ANSI 137.1:2012

London/copribordo • London/edge cover • London/

randfliese • London/moulure de finition • London/

cubreborde • Лонцон/уолонкя мортонкя плиткк

Matita/copribordo • Pencil/edge cover • Tore/moulure de

finition • Stift/randfliese • Lápiz/cubreborde • Карандаш/

уолонкя мортонкя плиткк

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di

abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata • Tiles suitable

only for residential bathrooms and bedrooms; any type of

abrasion must be avoided • Matériaux conseillés uniquement

pour salles de bains et chambres ; éviter tout type d’abrasion •

Nur für Bäder und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen;

jeder Abrieb muss vermieden werden • Materiales aconsejados

solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe

evitar toda abrasión • Материалы рекомендованы только для

ванных комнат и спален жилых помещений. Следует избегать

какого бы то ни было абразивного воздействия.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non

abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti

da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione • Tiles suitable

for any room of a house without direct access from the outside

or access not protected by doormats. Average stress abrasive

wear • Matériaux conseillés pour toutes les pièces de la maison

sans accès direct de l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur

est protégé par des paillassons. Abrasion sous contraintes

moyennes • Für alle Wohnräume ohne direkten Zugang von

außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten geschützt sind.

Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para

cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde

el exterior o accesos no protegidos por felpudos; esfuerzos de

mediana intensidad por abrasión • Материалы рекомендованы

для любых жилых помещений, не имеющих прямого выхода

на улицу или же доступа без входных ковриков. Среднее

абразивное воздействие.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni

all'abrasione medio pesanti come: case individuali, commerciale

leggero • Materials suitable for rooms subject to medium-heavy

abrasion, such as detached houses and light-traffic commercial

buildings • Matériaux recommandés pour des locaux soumis

à des contraintes d’abrasion moyennes et fortes : pavillons,

espaces commerciaux soumis à un trafic léger, etc • Empfohlene

Materialien für Räume mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie

Einfamilienhäuser, Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung

• Materiales aconsejados para locales sometidos a una abrasión

de mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы

рекомендованы для помещений, подверженных средне-

тяжелому абразивному воздействию, как-то: частные дома,

коммерческие объекты с небольшой интенсивностью

хождения.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere

rapportato alla relativa e specifica normativa • Each symbol

is merely indicative and must be referred to the specific

relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif

et il renvoie toujours à la norme spécifique correspondante

• Die Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die

entsprechende einschlägige Norm verwiesen • Cada símbolo,

meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa

específica correspondiente • Каждый символ несет лишь

только приблизительное значение и должен соотноситься с

соответствующим специфическим стандартом.

Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh

- mounted on fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre

de verre • Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik • Mosaico

enmallado sobre fibra de vidrio • Мозаика, собранная на сетке

из стекловолокна

Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce

la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di

utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire

immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua

ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in zone

salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè

soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non

utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa •

Recommended for interior coverings, laid using polyurethane

and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off

the excess glue immediately from the visible areas with a soft

sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish

areas with a strong concentration of saline atmospheres, because

they are subject to rust formation. We also recommend avoiding

the use of the listel tiles in conditions where they are continually

immersed in water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est

préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En

cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé

de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en

vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/

cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte

concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation

de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels

dans des endroits immergés en permanence • Für die Verkleidung

von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und

Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von

Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf

den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen

Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers

in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in

der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir

empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die

ständig unter Wasser liegen • Está aconsejado para la colocación

de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación

con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de

cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de

adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda.

Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres

con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto

a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también

no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua •

Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка

выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае

применения клея на цементной основе следует немедленно

удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой

смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение

бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой

концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен

образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать

бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

Decoro con lustri/metalli preziosi utilizzabile a rivestimento;

si consiglia la pulizia con detergenti neutri, non abrasivi. È

sconsigliata la posa nell’area doccia. • Decors with lustres/

precious metals used for covering; we recommend cleaning

with neutral, non-abrasive detergents. Tiles should not be

installed in the shower area. • Décor avec lustres/métaux

précieux à poser sur le mur. Lavage recommandé avec des

détergents neutres, non abrasifs. Pose déconseillée dans

la douche. • Dekor mit Glanzelementen/Edelmetallen für

die Wandverkleidung; es wird die Reinigung mit neutralen,

scheuermittelfreien Reinigungsmitteln empfohlen. Die Verlegung

in der Duschnische wird nicht empfohlen. • Decoración con

elementos brillantes/metales preciosos utilizable para revestir

superficies; se recomienda limpiarla con detergentes neutros,

no abrasivos. Se desaconseja colocarla en el área de la ducha. •

Декор с блестящим покрытием/драгоценными металлами,

используемый для облицовки; рекомендуется чистка с

использованием нейтральных, неабразивных моющих

средств. Не рекомендуется укладка в душевой зоне.

Per approfondimenti su certificazioni, consigli di posa e manutenzione consultare

www.marazzi.it. • For further details about certifications, installation and maintenance

visit www.marazzi.it. • Pour en savoir plus sur les certifications, les conseils de pose et

l’entretien, consulter www.marazzi.it. • Für ausführliche Details über Zertifizierungen,

Verlegung und Wartung besuchen Sie www.marazzi.it. • Para más informaciones

sobre las certificaciones, la instalación y el mantenimiento visite www.marazzi.

it. • Более подробную информацию о сертификации, советы прокладка и

обслуживание относятся www.marazzi.it.

D

F

G

BCR

Pendulum

Classe

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de

( 1 )

( 12 )

référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для

справки • ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006

Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo sono

determinati utilizzando lo slider 96. • Slip resistance. The

PTVs stated in the catalogue are determined using slider 96. •

Pendulum

PTV

Résistance à la glissance. Les PTV déclarés dans le catalogue

ont été déterminés avec le patin 96. • Rutschhemmung. Die im

Katalog ausgewiesenen PTV-Werte wurden unter Verwendung

des Gleiters 96 ermittelt. • Resistencia al deslizamiento. Los PTV

declarados en el catálogo se han determinado utilizando la zapata

582

583

( 18 )