GRÈS BIANCO SMALTATO

WHITE GLAZED STONEWARE / GRÈS ÉMAILLÉ A PÂTE BLANCHE / WEISSES GLASIERTES STEINZEUG

GRÈS BLANCO ESMALTADO / БЕЛЫЙ ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ / 陶瓷制品

DIMENSIONI E QUALITÀ DELLA SUPERFICIE (COLORADO-FABRICS-MINOO-QUEEN-TANGRAM-CORRISPONDENZA)

DIMENSIONS AND SURFACE QUALITY

DIMENSIONS ET QUALITÉ DE LA SURFACE

ABMESSUNGEN UND QUALITÄT DER OBERFLÄCHE

DIMENSIONES Y CALIDAD DE LA SUPERFICIE

РАЗМЕРЫ И КАЧЕСТВЕННЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ ПОВЕРХНОСТИ

尺寸大小和表面质量

Formato nominale

Nominal shape

Format nominal

Nennmasse

Formato nominal

Номанальный формат

表面形状

Dimensioni di fabbricazione

Actual size

Format réel

Format in Arbeitsmasse

Formato de fabricaciòn

Производственные размеры

实际尺寸规格

Metodo di prova

Test methods

Méthodes d’essai

Pruefverfahren

Método de ensayo

Испытательный метод

测试方法

Tolleranze

Tolerances

Tolérances

Toleranzen

Tolerancia

Допущения

公差

Risultati

Results

Résultats

Ergebnisse

Resultados

Результаты

结果

20 x 20 cm

(8” x 8”)

lati - sides - cotés - Seiten - lado - стороны - 侧边

W 199,5 x 199,5 mm

ISO 10545-2

±0,5% ± 0,3%

spessore - thickness - épaisseur - Staerke - espesor - толщина -厚度

6,7mm

±5% ± 4%

40 x 40 cm

(16” x 16”)

lati - sides - cotés - Seiten - lado - стороны - 侧边

W 399,5 x 399,5 mm

ISO 10545-2

±0,5% ± 0,3%

spessore - thickness - épaisseur - Staerke - espesor - толщина -厚度

7,2mm

±5% ± 4%

Qualità della superficie

Surface quality

Qualité de la surface

Qualität der Oberflächen

Calidad de la superficie

Качественные показатели поверхности

表面质量

ISO 10545-2 Minimo

95%

Minimum 95%

Minimum 95%

Minimum 95%

Minimo

95%

Минимальный 95%

最小量

95%

Minimo

95%

Minimum 95%

Minimum 95%

Minimum 95%

Minimo

95%

Минимальный 95%

最小量

95%

Rettilineità degli spigoli

Straightness of the edges

Rectitude des arêtes

Kantengeradheit

Rectitud de los lados

Прямолинейность кромок

边缘直线度

ISO 10545-2 ± 0,5% ± 0,4%

Ortogonalità

Squareness

Angularité

Rechtwinkligkeit

Ortogonalidad

Ортогональность

方正度

ISO 10545-2 ± 0,5% ± 0,4%

Planarità della superficie

Flatness

Planitude

Ebenflaechigkeit

Planaridad

Плоскостность

表面平整性

ISO 10545-2

± 0,5% ± 0,4%

Per valorizzare le caratteristiche di un

pavimento realizzato con le piastrelle

Ceramica Bardelli raccomandiamo le

seguenti attenzioni nella posa:

• il massetto su cui si effettua la

posa deve essere planare, pulito e

tassativamente asciutto.

• usare colle per piastrelle a basso

assorbimento d’acqua.

• miscelare con cura le tonalità di colore

prelevando i pezzi da posare da 4/5

scatole diverse.

• lasciare una fuga dai 2 mm ai 5 mm

tra le piastrelle. Una volta posato il

pavimento é già pronto e non ha bisogno

di alcun trattamento.

• leggere imperfezioni dello smalto,

diffuse stonalizzazioni e lievi variazioni

di tono, sono caratteristiche intrinseche

del prodotto stesso e non possono dare

adito a contestazioni.

È assolutamente indispensabile

proteggere i pavimenti dopo la posa

in opera onde evitare abrasioni e

rotture dovute al personale durante le

successive operazioni di finitura.

Sconsigliamo l’uso di acidi per la pulizia

dei pavimenti e dei rivestimenti.

To enhance the characteristics of

a floor with Ceramica Bardelli tiles,

we recommend, when laying the tiles,

the below following instructions:

• the screed must be flat, clean and

(most important) completely dry.

• use tile adhesives with low water

absorption.

• mix the colour shades carefully,

sorting out the tiles to lay from 4 or 5

different boxes.

• leave from 2 mm up to 5 mm space

between tiles. Once laid, the floor is

ready and no

further treatment is required.

• slight flaws in the glaze, a wide range

of colour hues and slight tone variations

are intrinsic properties of the product

and all claims on this regard will be

rejected.

It is crucially important to protect the

floors after laying the tiles to avoid

abrasions and cracks, caused by staff,

during the finishing operations that

follow tile laying.

We do not recommend using acids to

clean floors and coverings.

Para resaltar las características de

un pavimento realizado con baldosas

Ceramica Bardelli recomendamos

seguir las siguientes precauciones en el

momento de la colocación:

• la losa sobre la cual se realiza la

colocación debe estar nivelada, limpia y

perfectamente seca.

• utilizar colas para baldosas de baja

capacidad de absorción de agua.

• mezclar con cuidado las tonalidades

utilizando baldosas de 4-5 cajas

distintas.

• dejar una junta de 2 a 5 mm entre

las baldosas. Una vez colocado, el

pavimento estará listo y no necesitará

ningún tratamiento.

• pequeñas imperfecciones del esmalte,

las destonalizaciones difusas y las leves

variaciones de tono son características

intrínsecas del producto y no pueden

dar lugar a reclamaciones.

Es absolutamente indispensable

proteger los pavimentos después de

la colocación en obra para evitar que

se produzcan abrasiones y roturas

durante las operaciones de acabado.

No es recomendable utilizar ácidos

para la limpieza de los pavimentos y

revestimientos.

Vous vous apprêtez à poser votre

carrellage Ceramica Bardelli.

Afin d’obtenir un résultat final à la

hauteur de vos attentes, nous vous

conseillons de procéder comme il suit:

• la chape doit être plane, propre et

complètement sèche.

• utilisez de la colle pour carrelage à

faible absorption d’eau.

• mélangez avec soin les tonalités de

couleur en choisissant les carreaux

dans 4 à 5

paquets différents.

• laissez un joint de 2 à 5 mm entre les

carreaux. Une fois posé, le sol est prêt et

ne nécessite aucun traitement.

• les légères imperfections de l’émail,

le manque d’uniformité chromatique et

autres petites variations de tonalités

font partie des caractéristiques

intrinsèques du produit et ne peuvent

à ce titre donner lieu à toute éventuelle

contestation.

Après avoir posé votre carrelage, vous

devez absolument protéger votre sol

afin d’éviter tout risque de rayures ou

de ruptures infligées par le personnel

durant les opérations de finition

successives. Nous vous déconseillons

d’utiliser des produits acides pour

nettoyer les sols et les revêtements.

Um die Eigenschaften eines mit den

Ceramica Bardelli-Fliesen verlegten

Fußbodens voll zur Geltung

zu bringen, raten wir, mit größter

Sorgfalt und wie nachstehend

geschildert zu verfahren:

• der Estrich, auf den sie verlegt werden

müssen, muss eben, sauber und

absolut trocken sein.

• Fliesenkleber mit geringer

Wasseraufnahme verwenden.

• Die einzelnen Farbtöne sorgfältig

mische, einzelne Fliesen, die verlegt

werden sollen, jeweils aus 4/5

verschiedenen Kartons entnehmen.

• eine Fuge von 2 mm bis 5 mm

zwischen den einzelnen Fliesen lassen.

Nach der Verlegung ist der Boden fertig

und bedarf keiner weiteren Behandlung.

• Geringfügige Unvollkommenheiten

der Glasur, diffuse Schattierungen und

leichte Farbunterschiede sind typische

Produkteigenschaften und kein Grund

für Beanstandungen.

Die Böden müssen nach der Verlegung

der Fliesen unbedingt entsprechend

geschützt werden, um ein Verkratzen

oder Brechen durch die Arbeiter

während der anschließenden

Endverarbeitung zu vermeiden. Von der

Anwendung von Säuren zur Reinigung

der Böden und Beläge ist abzuraten.

为了增强使用Ceramica Bardelli系列瓷砖

后的独特效果,我们推荐您按照如下指导

进行铺设操作.

• 砂浆层需平滑,清洁,并且最重要的是

完全干燥.

• 请使用吸水率低的瓷砖粘接剂.

• 仔细搭配颜色,可以从4或5个盒子中拿

出一些瓷片来进行色调的比对,以便挑

选出最适合的配色方案.

• 瓷片间保留2毫米至最大5毫米的间

隔.铺设完成后,地板并不需要额外的处理.

• 釉面可能有细微裂纹,颜色丰富,各瓷

片或有轻微的色调的差异,是正常现象,并

非质量问题.以此为理由对产品进行投诉

和索赔是不予受理的.

至关重要的是,在完工阶段的操作中,保护

地板以避免人为所致的磨损和开裂.我们

不推荐使用酸类物质来清洁地板和表层.

334

335

CONSIGLI PER LA POSA IN OPERA

ADVICE FOR LAYING THE TILES

CONSEILS POUR LA POSE

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG

CONSEJOS PARA EL EMPLAZAMIENTO

СОВЕТЫ ПО УКЛАДКЕ

瓷砖铺设建议

Для идеальной укладки

напольной плитки Ceramica

Bardelli рекомендуем учесть

при укладке следующие

рекомендации:

• стяжка, на которой производится

укладка, должна быть ровной,

чистой и сухой

• использовать плиточный клей с

низким водопоглощением

• аккуратно компоновать,

перемешивая разные тональности,

используя плитки из 4, 5 разных

коробок

• оставлять швы 2-5ти мм. После

укладки пол не нуждается в

обработке.

• Незначительные дефекты

глазурованного покрытия,

неоднородность цвета и

минимальная вариация тонов

являются характеристиками

данной продукции и не служат

основанием для рекламации.

После укладки, в случае

продолжения ремонта, обязательно

закрыть полы, чтобы исключить

появление царапин и сколов.

Не рекомендуется использовать

средства очистки, содержащие

кислоту.