IT
ELETTROVALVOLA PER GAS IN
OTTONE CON RIARMO MANUALE
Versione con funzionamento
NORMALMENTE CHIUSA e/o
NORMALMENTE APERTA
Caratteristiche che ne fanno la
differenza:
• Otturatore in entrata la cui chiusura
elimina eventuali perdite della
valvola stessa
• Corpo e blocco porta bobina in
monoblocco di ottone
• Può essere comandata sia come
normalmente aperta che chiusa
EN
BRASS GAS SOLENOID VALVE
WITH MANUAL RESET
Version working
NORMALLY CLOSED AND/OR
NORMALLY OPEN
Characteristics that make the
difference:
• Inlet obturator whose closing
eliminates eventual leakages of
the valve
• Body and block coil holder in brass
monobloc
• It can be used both normally open
and closed
FR
ELECTROVANNE POUR
GAZ EN LAITON AVEC
RÉARMEMENT MANUEL
Version avec fonctionnement
NORMALEMENT FERMÉE et / ou
NORMALEMENT OUVERTE
Caractéristiques qui font la
différence:
• Obturateur d’entrée dont la
fermeture élimine toutes fuites de la
vanne elle-même
• Corp et bloc porte-bobine en
monobloc de laiton
• Il peut être contrôlé à la fois comme
normalement ouverte ou fermée
ES
ELECTROVALVULA PARA GAS EN
LATÓN CON REARME MANUAL
Versión con funcionamiento
NORMALMENTE CERRADA Y/O
NORMALMENTE ABIERTA
Características que marca la
diferencia:
• Obturador en entrada del cual el
cierre elimina eventuales fugas de
la válvula
• Cuerpo y tubo para bobina en un
único bloqueo de latón
• Puede ser controlada tan
normalmente abierta como cerrada
6 bar
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
Impiego / Use
Utilisation / Uso
Pressione di esercizio
Temperatura di
esercizio
Tensione
Potenza assorbita
Grado di protezione
Modo d’uso:
Gas non aggressivi delle 3 famiglie (gas secchi) - Not aggressive gasses of the 3 family (dry gasses)
Gaz non agressifs des 3 familles (gaz secs) - Gas no agresivos de las 3 familias (gas secos)
Impiego / Use
Utilisation / Uso
Pressione di esercizio
Temperatura di
esercizio
Tensione
Potenza assorbita
Grado di protezione
50561
50562
50563
Gas non aggressivi delle 3 famiglie (gas secchi) - Not aggressive gasses of the 3 family (dry gasses)
Gaz non agressifs des 3 familles (gaz secs) - Gas no agresivos de las 3 familias (gas secos)
Max working pressure
Working temperature
Tension
Power absorption
Protection degree
Pression de service
Température de fon-
ctionnement
Tension
Puissance absorbée a
Degré de protection
Presión de ejercicio
Temperatura de
ejercicio
Tensión
Potencia absorbida
Grado de protección
6 bar
-15°C÷+60°C
12 V, 24 V, 110 V, 230 V
230 V = 9 VA
IP 65
- Come N.C. alimentare l’elettrovalvola e premere la
manopola di riarmo fino ad avvenuto aggancio
- Come N.A. premere solo la manopola di riarmo fino ad
avvenuto aggancio
Method of use:
- Like N.C.feed the solenoid valve and push the grip handle
of reset until the coupling
- Like N.O. only push the grip handle of reset until the
coupling
50556
1/2” FF
50557
3/4” FF
50552
1” FF
Méthose d’utilisation:
- Comme N.F. mettre sous tension l’électrovanne et
appuyer sur le bouton de réarmement jusqu’à ce qu’il
soit accroché
- Comme N.O. appuyez sur le bouton de réinitialisation
uniquement jusqu’à ce qu’il soit accroché
Manera de utilización:
- Como N.C. alimentare la electroválvula y pulsar la manija
de rearme hasta el acoplamiento
- Como N.A. solo pulsar la manija de rearme hasta el
acoplamiento
1
1
1
BRASS GAS SOLENOID VALVE
WITH MANUAL RESET
Version working
NORMALLY OPEN with SAFETY
BUTTON manually closing
Characteristics that make the
difference:
• Coil from 7 VA (8 VA 1”)
• Inlet obturator whose closing
eliminates eventual leakages of the
valve
• Red signal of closed solenoid valve
• Body and block coil holder in brass
monobloc
• Push botton which allows to close
the gas (the solenoid valve) manually
IT
ELETTROVALVOLA PER GAS IN
OTTONE CON RIARMO MANUALE
Versione con funzionamento
NORMALMENTE APERTA con
PULSANTE DI SICUREZZA a
chiusura manuale
Caratteristiche che ne fanno la
differenza:
• Bobina da 7 VA (8 VA 1”)
• Otturatore in entrata la cui chiusura
elimina eventuali perdite della
valvola stessa
• Segnalazione rossa di elettrovalvola
chiusa
• Corpo e blocco porta bobina in
monoblocco di ottone
• Pulsante che permette di chiudere
il gas (cioè l’elettrovalvola)
manualmente
EN
FR
ELECTROVANNE POUR GAZ EN
LAITON AVEC RÉARMEMENT
MANUEL
Version avec fonctionnement
NORMALEMENT OUVERTE avec BOUTON
DE SÉCURITÉ à fermeture manuelle
Caractéristiques qui font la différence:
• Bobine 7 VA (8 VA 1“)
• Obturateur d’entrée dont la
fermeture élimine toutes fuites de la
vanne elle-même
• Signal rouge de l’électrovanne
fermée
• Corp et bloc porte-bobine en
monobloc de laiton
• Bouton qui vous permet de fermer
le gaz (c’est-à-dire l’électrovanne)
manuellement
ES
ELECTROVALVULA PARA GAS EN
LATÓN CON REARME MANUAL
Versión con funcionamiento
NORMALMENTE ABIERTA con
BOTÓN DE SEGURIDAD a cierre
manual
Características que marca la
diferencia:
• Bobina de 7 VA (8 VA 1”)
• Obturador en entrada del cual el
cierre elimina eventuales fugas de
la válvula
• Señalización roja de electroválvula
cerrada
• Cuerpo y tubo para bobina en un
único bloqueo de latón
• Botón que permite cerrar el gas (o
sea la electroválvula) manualmente
500 mbar
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
Max working pressure
Working temperature
Tension
Power absorption
Protection degree
Pression de service
Température de
fonctionnement
Tension
Puissance absorbée a
Degré de protection
1/2” FF
3/4” FF
1” FF
Presión de ejercicio
Temperatura de
ejercicio
Tensión
Potencia absorbida
Grado de protección
1
1
1
500 mbar
-15°C÷+60°C
12 V, 24 V, 110 V, 230 V
230 V = 7/8 VA
IP 65
PULSANTE DI CHIUSURA
CLOSING PUSH BUTTON
GAR/PED
VERSIONE FORNIBILE CON P. MAX 6 BAR - NORMA CE PED, CHIEDERE QUOTAZIONE
VERSION AVAILABLE WITH P MAX 6 BAR - EC PED STANDARD, ASK FOR QUOTATION
VERSION DISPONIBLE AVEC P. MAX 6 BAR - NORME CE PED, DEMANDER DEVIS
VERSIÓN DISPONIBLE CON P.MAX 6 BAR - NORMA CE PED, PEDIR PRESUPUESTO
Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2023
TECNOGAS