L’ELEGANZA DI FINITURE PERFETTE
The elegance of a perfect finish
Die Eleganz perfekter Finishs
L’élégance de finitions parfaites
La elegancia de acabados perfectos
完美装饰 的优雅z
Rivestimenti e pavimenti, per casa e spazi pubblici a
traffico medio.
La finitura LUCIDA è limitata a rivestimenti e pavimenti
residenziali o comunque poco sollecitati, non a diretto
contatto con aree esterne e dove non siano richieste
prestazioni antiscivolo.
La lucidatura è realizzata agendo in modo meccanico;
pertanto, come per qualsiasi pietra e marmo naturale,
la sporadica presenza di piccole disuniformità nella
lucentezza, o di puntini nella superficie, è da intendersi
come una caratteristica del materiale che ne testimonia
la particolare lavorazione.
EN Floors and walls for residential and medium-traffic
public application.
The GLOSSY finish is dedicated to residential floors
and wall cladding subject to slight stress and not in
contact with outdoor areas.
The glossy finish is achieved using a mechanical action,
just as with stone and marble, the presence of small areas
with a non-uniform shine or dots must be considered
as an intrinsic feature of the material deriving from its
special manufacturing.
DE Boden- und Wandfliesen für Zuhause und für
öffentliche Räume mit mittlerer Beanspruchung.
Während die glänzende Oberfläche LUCIDA für
Böden und Wände in Wohnräumen also für wenig
beanspruchte Bereiche, jedoch nicht in Kontakt mit
Außenbereichen, eingesetzt werden kann.
Das Polieren erfolgt durch mechanisches Einwirken; wie
bei jedem Stein und bei jedem Marmor können sporadische
und leichte Ungleichmäßigkeiten im Glanz oder Punkte auf
der Oberfläche auftreten, dies ist jedoch eine Eigenschaft
des Materials, das von der speziellen Verarbeitung herrührt.
FR Des revêtements et des sols pour la maison et les
espaces publics caractérisés par un passage moyen.
La finition LUCIDA est dédiée à des revêtements et
sols résidentiels ou dans tous les cas peu sollicités,
non en contact avec l’extérieur.
Le polissage est réalisé en agissant mécaniquement ;
comme pour n’importe quelle pierre ou marbre, la présence
sporadique de zones brillantes ou de détails de surface
différents est bel et bien une caractéristique de la matière
qui témoigne du type de facture particulier.
ES Revestimientos y pavimentos para la casa y para
espacios públicos de tráfico medio.
El acabado LUSTRADO es apropiado para los revestimientos
y pavimentos residenciales o sometidos a poco esf uerzo,
que no están en contacto con áreas exteriores.
El lustrado es realizado mediante una acción mecánica; como
para cualquier piedra y mármol, la esporádica presencia de
pequeñas desigualdades de brillo, o de puntitos sobre la
superficie, deben considerarse como una característica del
material que atestigua la particular elaboración.
中國 墙砖和地砖,适用于住宅和中等人流量的公共场所。
LUCIDA表面处理则限于装饰家居墙壁和地板,或者承受应
力较少、与外部区域没有直接接
触、不要求防滑性能的地方。
抛光通过机械方式进行,因此,与任何天然石和大理石一
样,零星存在的细微亮度不均匀,或细小的表面斑点,应被
视为材料的特性,是特殊加工处理的明证。
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE
Precautions for 6mm big slabs applications
Spezifische Anweisungen zur Nutzung der Grossformate in 6mm
Precautions specifiquess pour la pose des grandes plaques en 6mm d’épaisseur
Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor
在地板铺设6毫米厚的陶瓷板材的具体措施
Mirage
®
raccomanda l’utilizzo delle grandi lastre
in spessore 6 mm per le sole applicazioni in ambito
residenziale, commerciale a traffico leggero e comunque
in contesti ove non vi sia passaggio di carichi puntuali
pesanti o transito di carrelli a ruote dure.
Le lastre a 6mm, grazie al loro spessore ridotto,
sono particolarmente indicate per la posa su
pavimenti o rivestimenti preesistenti in marmo, pietra
naturale, ceramica, senza la necessità di demolire
la pavimentazione sottostante. Tale pavimentazione
preesistente dovrà però essere planare, stabile, rigida
e priva di rotture. In tutti questi casi sarà necessario
valutare attentamente, assieme al progettista della
pavimentazione, l’idoneità del sottofondo. In caso di
dubbio sarà necessario valutare la necessità della
demolizione e/o l’utilizzo di spessori tradizionali.
La posa a pavimento su massetto di lastre in 6mm
è invece fortemente condizionata dall’esecuzione
ottimale dello stesso, dalla sua completa stagionatura,
dal rispetto degli opportuni giunti di dilatazione nonchè
dalla posa a regola d’arte. Pertanto, in questi casi, per
maggiore precauzione, Mirage
®
suggerisce l’utilizzo del
gres porcellanato in spessore tradizionale.
In generale, per l’applicazione a pavimento delle lastre in
spessore 6mm, l’adesivo (da scegliere insieme al progettista
in base alle caratteristiche del cantiere) dovrà essere
applicato secondo il metodo della doppia spalmatura, al
fine di assicurare la perfetta distribuzione dello stesso e di
garantire un’adesione ottimale, evitando la formazione di
eventuali vuoti che potrebbero essere causa di rotture.
FR Mirage
®
recommande l’utilisation au sol de
plaques de 6 mm d’épaisseur uniquement pour
des applications dans un contexte résidentiel et
commercial à faible affluence ainsi que dans des
contextes dépourvus de passages de charges
ponctuelles lourdes ou de chariots à roues dures.
Les plaques de 6 mm d’épaisseur, grâce à leur épaisseur
réduite, sont particulièrement adaptées à une pose sur
des sols ou des revêtements préexistants en marbre,
en pierre naturelle et en céramique, sans impliquer
la démolition de la sous-couche. Cette sous-couche
préexistante devra toutefois être plane, stable, rigide et
privée de ruptures. Il sera dans tous les cas nécessaire
d’évaluer attentivement, avec le concepteur du sol, la
conformité de la sous-couche. En cas de doute, il sera
nécessaire d’évaluer la nécessité de la démolition et/ou
l’utilisation d’épaisseurs traditionnelles.
La pose au sol de plaques de 6 mm sur un fond est, au
contraire, fortement conditionnée par l’exécution optimale de
celui-ci, par son séchage complet, par le respect des joints de
dilatation adaptés ainsi que par la pose à effectuer dans les
règles de l’art. Ainsi, dans ce cas, pour plus de précaution,
Mirage
®
suggère l’utilisation du grès cérame dans une
épaisseur traditionnelle.
En général, pour l’application au sol des plaques de 6 mm
d’épaisseur, l’adhésif (à choisir avec le concepteur en fonction
des caractéristiques du chantier) devra être appliqué suivant la
méthode du double encollage afin de garantir non seulement
la répartition parfaite de ce dernier mais aussi une adhérence
optimale, en évitant ainsi la formation de vides éventuels qui
pourrait provoquer des ruptures.
EN Mirage
®
stresses that slabs 6 mm in thickness may
only be used as flooring in residential and commercial
environments that are subject to light traffic, and
furthermore, in contexts where there is no circulation
of heavy loads or hard-tyre trolleys.
Thanks to the reduced thickness, the 6 mm slabs are a
good solution for laying over pre-existing floors or tiling
in marble, natural stone or ceramics, and avoid the
necessity of demolishing the underlying floor. Such pre-
existing flooring must, however, be even, stable, rigid and
without breakages. Even if the floor conforms to all the
above conditions, it is still necessary, together with the
flooring project manager, to evaluate the suitability of
the underlying layer. If there are any doubts, the need for
demolition and/or the use of traditional thickness must be
evaluated.
Successful laying of 6 mm slabs on a screed depends
greatly on the skill with which it is laid, on its being left
to cure completely and on the careful calculation of the
appropriated junctures for dilation as well as being laid
with due expertise. As a result, in these cases, Mirage
®
recommends the use of a traditional thickness porcelain
stoneware.
In general, when laying a floor of 6 mm thick slabs,
the adhesive (to be selected together with the project
manager based on the characteristics of the construction)
must be applied using the double bonding technique,
aimed at ensuring the perfect distribution of the adhesive
to guarantee the best bond, avoiding the presence of any
hollows that could cause breakages.
ES Mirage
®
recomienda la utilización como pavimento
de las placas de 6 mm de espesor solo para
aplicaciones en ámbito residencial, en ambientes
comerciales con tránsito reducido y, en cualquier
caso, en contextos sin el paso de cargas pesadas
localizadas o tránsito de carretillas con ruedas duras.
Gracias a su reducido espesor, las placas de 6 mm
están especialmente indicadas para la colocación sobre
pavimentos o revestimientos preexistentes de mármol,
piedra natural o cerámica, sin necesidad de demoler la
pavimentación sobre la que se apoya. La pavimentación
preexistente deberá ser, de cualquier modo, plana,
estable, rígida y sin roturas. En todos estos casos, deberá
analizarse atentamente, junto con el proyectista de la
pavimentación, si la base es adecuada. En caso de dudas,
habrá que considerar si es necesaria la demolición y/o la
utilización de espesores tradicionales.
La colocación como pavimento sobre solera de las placas
de 6 mm dependerá en gran medida de la óptima ejecución
de la misma, de su completo curado, de que se respeten
las juntas de dilatación necesarias, así como de una
colocación adecuada. Para mayor precaución en estos
casos, Mirage
®
sugiere la utilización del gres porcelánico
de espesor tradicional.
En general, para la aplicación como pavimento de las
placas de 6 mm espesor, el adhesivo (a elegir junto con el
proyectista según las características del lugar de la obra)
deberá utilizarse con la técnica del doble encolado, con el
fin de garantizar la distribución perfecta del mismo y una
óptima adherencia, evitando que se formen posibles vacíos
que pudieran ocasionar roturas.
DE Mirage
®
empfiehlt die Verwendung von Platten mit
Stärke 6 mm als Bodenbelag nur für Anwendungen im
Privatbereich und in Gewerbe- und Objektbereichen
mit geringer Trittbelastung, oder in Bereichen, in denen
zumindest keine Rollwagen mit harten Rädern zum Einsatz
kommen oder schwere punktuelle Belastungen auftreten.
Die 6 mm starken Platten eignen sich aufgrund ihrer geringen
Stärke besonders für die Verlegung auf bestehenden Bodenbelägen
oder Wandverkleidungen aus Marmor, Naturstein, Keramik, ohne
dass der darunterliegende Belag zuvor entfernt werden muss.
Dieser bereits vorhandene Boden muss jedoch eben, stabil, hart
und bruchsicher sein. In all diesen Fällen muss die Eignung des
Untergrundes gemeinsam mit dem Architekten oder Planer zuvor
sorgfältig geprüft werden. Im Zweifelsfall muss die Notwendigkeit
einer Entfernung des bestehenden Bodenbelags und/oder die
Verwendung herkömmlicher Stärken in Erwägung gezogen werden.
Die Verlegung von 6 mm starken Platten auf Estrich hängt
besonders von der optimalen Ausführung des Estrichs
selbst, von seiner vollständigen Reifung, der Beachtung der
entsprechenden Ausdehnungsfugen sowie der nach den
Regeln der Kunst ausgeführten Verlegung ab. Daher empfiehlt
Mirage
®
in diesen Fällen die Verwendung von Feinsteinzeug mit
herkömmlicher Stärke.
Im Allgemeinen muss bei der Verlegung von 6 mm starken Platten
als Bodenbelag der Klebstoff (der zusammen mit dem Planer
nach den Eigenschaften des Verwendungsorts ausgewählt wird)
doppelt aufgetragen werden (sowohl auf dem Untergrund als
auch auf der Rückseite der Platte), um eine perfekte Verteilung
und eine optimale Haftung zu gewährleisten und die Bildung von
Hohlräumen zu vermeiden, die zu Bruch führen könnten.
中國 Mirage
®
建议仅在住宅、人流量低的商业环境以及任何
没有重负荷或硬轮手推车通过的环境中,铺设厚度为 6 毫米
的地板专用陶瓷板材。
这些6毫米厚的陶瓷板材,由于厚度减小,特别适合直接铺设
在现有的大理石、天然石材和陶瓷地砖或墙砖上面,而无需
拆除下面的现有铺设地板。不过,这些现有的铺设地板必须
是平坦、稳定、刚性并且没有破损。在所有这些情况下,必
须与地板设计师一起仔细评估地基的适合性。如有疑问,必
须评估是否需要拆除和/或使用传统厚度的地砖。
在找平层上铺设6毫米厚的陶瓷板材,则很大程度上受到找平
层是否施工良好、是否完全干固、是否留有适当的伸缩缝以
及是否按照标准完美铺设等方面的限制。因此,在这些情况
下,为了谨慎起见,Mirage
®
建议使用传统厚度的瓷质砖。
通常,在地板上铺设6毫米厚的陶瓷板材时,必须根据双层
涂抹方法来涂抹粘合剂(与设计师一起根据场地的特性而选
择),以确保其涂抹完美、均匀,并保证最佳附着力,避免
形成任何可能导致破裂的空隙
60
61