CONTEMPORARY LANDSCAPE

(December 2021)

The present catalogue and all the information

included replaces all the previous ones.

Questo cataolgo EVO_2/ETM annulla e sostituisce

tutte le versioni precedenti.

In 2010 Mirage

®

made its mark as the first international

company to develop a complete range of 20 mm (

3⁄4

”) porcelain

stoneware for outdoor flooring and furnishing.

A system that brings innovation to the Contemporary Landscape

Design world.

Today EVO_2/ETM is still the most advanced range on the

market, thanks to the know-how acquired in years of research

and the wide range of colours, sizes, special pieces and

complements.

Dal 2010 Mirage

®

è stata la prima azienda a livello internazionale a

sviluppare un progetto completo di pavimentazione e arredi in gres

porcellanato 20 mm per l’outdoor.

Un sistema che porta innovazione nel mondo del Contemporary

Landscape Design.

Ad oggi EVO_2/ETM rimane infatti il progetto più evoluto nel

settore, grazie al know how acquisito in anni di ricerca e alla

vasta gamma di varianti cromatiche, di formati e di pezzi speciali

a complemento.

A FEW SUGGESTIONS, TO GET OFF TO A GOOD START.

QUALCHE SUGGERIMENTO, PER INIZIARE COL PIEDE GIUSTO.

WARNING:

Outdoor pavings installed unglued above the

ground level are subject to the action of the

wind, with the risk, in some cases, of becoming

airborne. The manufacturer recommends to

require the assistance of a qualified professional

in order to check the suitability of the

installation system above the ground adopted, in

accordance with the local laws and regulations

and the conditions of use. Failure to do so could

result in serious injury or property damage.

A ceramic slab installed on a raised pedestal

system may fracture on impact if a heavy object

is dropped onto it from a height, with a risk of

injury to anyone standing or walking on such

slab. Failure to adhere to the manufacturer’s

instructions for installation of slabs on raised

pedestal systems may result in serious injury.

The data and indications on the load resistance

and bending strength shown in the catalogue,

as well as the instructions for positioning and

the number of supports, are valid for whole

slabs. Any cuts, holes (rectangular or circular,

cuts that alter the proportions of the sides, etc.)

made on the slab will diminish load resistance,

so the installer must consider whether

reinforcement is required in each case.

For further information and recommendations

concerning the installation systems please refer

to www.mirage.it or to the EVO_2/ETM 20 mm

catalogue.

ATTENZIONE:

Le pavimentazioni da esterno posate a secco in

quota sono soggette all’azione del vento, con il

rischio di sollevamento delle lastre. Il produttore

raccomanda di far verificare l’idoneità del

sistema di posa in quota da un tecnico abilitato

in base alla normativa locale vigente ed alle

condizioni d’uso, al fine di evitare il rischio di

danni a persone e cose.

Una lastra ceramica posata su un sistema

sopraelevato può rompersi per impatto qualora

un oggetto pesante cada sulla stessa da una

certa altezza, con il rischio di seri danni per

chiunque possa sostare o transitare sulla

piastrella stessa. Il mancato rispetto delle

istruzioni fornite dal produttore relative alla

posa su sistemi sopraelevati può provocare

seri danni alla persone.

I dati, le indicazioni relative alla resistenza ai

carichi e alla flessione riportati sul catalogo,

come pure le avvertenze per il posizionamento

e la quantità di supporti, sono validi per

lastre intere. Eventuali tagli, fori (circolari o

rettangolari, tagli che alterano le proporzioni dei

lati, ecc.) eseguiti nella lastra, determinano una

diminuzione di resistenza ai carichi, pertanto

è necessario che l'installatore valuti caso per

caso l'utilizzo di strutture di rinforzo.

Per maggiori informazioni e raccomandazioni di

posa si rimanda al nostro sito www.mirage.it o

al nostro catalogo EVO_2/ETM 20 mm.

AN EXPERT INSTALLER

OFFERS AN EXTRA GUARANTEE.

If the project or the laying scheme are not

traditional, it is worthwhile entrusting the job to

qualified professionals, who can guarantee you

the best possible technical and style advice and

solutions. For information, contact your nearest

authorised Mirage retailer.

UN INSTALLATORE ESPERTO

GARANTISCE QUALCOSA IN PIÙ.

Se il tipo di posa e la realizzazione non sono

tradizionali, vale la pena di appoggiarsi a

professionisti qualificati, che possono consigliarti

e proporre soluzioni ottimali, sia estetiche che

tecniche. Informati presso il punto vendita

autorizzato Mirage.

ESTIMATE, TIME REQUIRED,

PAYMENT.

Before the work begins, verify and agree upon

the estimate of costs and the maximum time

required for completion of the project.

PREVENTIVO, TEMPI DI REALIZZAZIONE,

PAGAMENTO.

Verifica e concorda - prima di iniziare i lavori

- il preventivo dei costi, i tempi massimi di

realizzazione.

TAKE A LOOK AT PROJECTS

ALREADY COMPLETED.

Ask your installer and/or retailer to show you

some photos of projects they’ve done in the past.

If possible, and if compatible with customers’

privacy, pay a visit to an outdoor area or two

they’ve taken care of, to find new ideas and get

ideas for different solutions and finishes.

GUARDA IMMAGINI DI ALLESTIMENTI

GIÀ REALIZZATI.

Chiedi al tuo installatore e al punto vendita di

mostrarti foto di progetti che hanno realizzato.

Se possibile (rispettando la privacy dei clienti)

visita qualche spazio outdoor allestito da loro,

per trovare nuove idee e valutare le soluzioni e il

livello di finitura.

GUARANTEE OF WORKMANSHIP

AND QUALITY MATERIALS.

It is best to employ installers able to

guarantee the quality of their installation

work.

GARANZIA SUL LAVORO

E MATERIALI DI QUALITÀ.

Sono da preferire installatori che

garantiscono la qualità della loro

installazione.

WHO DOES WHAT AND WHEN: PLANNING,

LAYING, PLANTING, IRRIGATION AND

LIGHTING.

Find out about the installer’s skills, and check

whether s/he can take care of and coordinate all

the aspects of your outdoor project, or if you’ll

need to contact other professionals. Before the

start, all aspects must be adequately planned in

the right order.

CHI FA COSA E QUANDO: PROGETTO,

POSA, PIANTUMAZIONE, IRRIGAZIONE,

ILLUMINAZIONE.

Informati sulle competenze dell’installatore,

verificando se può seguire o coordinare tutti

gli aspetti del tuo allestimento outdoor, o se

hai necessità di contattare altri professionisti.

Prima di iniziare, ogni aspetto deve essere

adeguatamente pianificato nella giusta sequenza.

L

A

Y

I

N

G

S

Y

S

T

E

M

,

C

O

M

P

L

E

M

E

N

T

S

A

N

D

T

E

C

H

N

I

C

A

L

D

A

T

A