NOTE

Constellations

basins design

Dopo il posizionamento e prima dell’uso è im-

portante procedere ad un trattamento imper-

meabilizzante/protettivo della vasca interna

(Boxer suggerisce Fila StonePlus o equivalen-

ti). Periodicamente sarà comunque opportu-

no procedere a manutenzione/ceratura (Fila

FormulaMarmo o equivalenti). Raccomandia-

mo comunque di evitare il contatto continuo

e costante con soluzioni acide, naturali “ne-

miche” del marmo.

After fixing and before first use it is important to carry

out a waterproofing treatment/protection of the in-

ternal tank (Boxer suggests Fila StonePlus or equiv-

alent). Moreover, it will be appropriate to periodically

carry out a maintenance with wax (Fila FormulaMar-

mo or equivalent). Boxer recommends to avoid

the continuous and constant contact with any acid-

ic solution, natural “enemy” of the marble.

Après mise en place et avant de l’utiliser il est im-

portant de procéder à un traitement imperméabili-

sant/protection de la cuve interne (Boxer suggére

Fila StonePlus ou équivalent). Périodiquement, ce-

pendant, il sera appropriée d’effectuer l’entretien/

cire (Fila FormulaMarmo ou équivalent). Nous vous

conseillons d’éviter le contact continu et constant

avec des solutions acides, naturel «ennemi» du

marbre.

Nach dem Aufstellen und vor der ersten Ver-

wendung ist es wichtig und empfehlenswert eine

Schutzimprägnierung/Behandlung (Boxer schlägt

Fila StonePlus oder gleichwertig) vorzunehmen. Pe-

riodisch ist es auch sinnvoll diese mit der Instandhal-

tung/Wachs (Fila FormulaMarmo oder gleichwertig)

zu wiederholen. Vermeiden Sie bitte auch den Kon-

takt mit säurenhaltigen Lösungen oder Putzmittel,

das ein “Feind” des Marmors ist.

Il prodotto è troppo fragile per essere spedito

con corriere espresso o per posta.

Product too fragile for shipping by express couriers

and/or by mail.

Ce produit est trop fragile pour pouvoir l’envoyer

avec un colissimo/messagerie.

Das Produkt ist sehr zerbrechlich und kann daher

nicht per Express oder per Post verschickt werden.

Le venature del marmo sono casuali per

quantità, dimensione e direzione.

The marble veins are random in quantity, size and

direction.

Les veines du marbre sont aléatoires pour quantité,

taille et direction.

Die Marmor-Adern sind zufällige Menge, Größe und

Richtung.

Il foro è tarato per pilette da 1”1/4. Serrare

la piletta per gradi ed evitare di eccedere nel

serraggio stesso per evitare danni alla pietra.

The hole is designed for waste 1“1/4. Tighten the

waste step by step and avoid the excessive tight-

ening to prevent damage to the stone.

Le trou est conçu pour les vidages 1“1/4. Serrer le

vidage par étape et éviter le serrage excessif pour

éviter d‘endommager la pierre.

Das Ablaufrohr ist für ein 1“1/4 Ventil bestimmt. Zie-

hen Sie das Ablaufrohr vorsichtig und langsam an,

um Schäden an den Stein zu verhindern.

FULL

FULL

Il prodotto presenta tonalità molto variabili da

un lotto produttivo all’altro.

Tonality subject to variation.

Ce produit peut présenter des variations de tons

d’un lot à l’autre de production.

Das Produkt weist sehr unterschiedliche Tonalitäten

von einer Produktion zur anderen auf.

BOXER srl

41042 UBERSETTO DI FIORANO (MO) I

Tel +39 0536 929811 Tel Clienti Italia +39 0536 929850

Fax +39 0536 845122 info@boxer.it

www.boxer.it

Via 15 Febbraio 8