INDEX
New iridescent onyx in porcelain stoneware, with a unique brightness,
transparency and depth.
From the beauty of the finest and brightest pearls, porcelain stoneware reveals
new effects of shine and depth.
Three light, deep tones and a bold darker hue: four colours with a strong
personality.
Surfaces, formats and accessories for all the floors and walls of the house, as
well as for light commercial premises.
Inediti onici madreperlati in gres
porcellanato, unici per luminosità,
trasparenza, profondità.
Neue perlmuttfarbene Onyxe aus
Steinfeinzeug, die sich durch Helligkeit,
Transparenz und Tiefe auszeichnen.
Inédits, des onyx nacrés en grès cérame,
unique en termes de brillance, de
transparence et de profondeur.
Невиданный перламутровый оникс из
керамогранита, уникальный по своему
блеску, прозрачности и глубине.
Dalla bellezza delle perle più pregiate e
luminose, il gres porcellanato scopre nuovi
effetti di brillantezza e profondità.
Aus der Schönheit der edelsten
und strahlendsten Perlen entfaltet
Feinsteinzeug neue Effekte von Brillanz
und Tiefe.
De la beauté des perles les plus précieuses
et les plus lumineuses, la grès cérame
découvre de nouveaux effets de brillance
et de profondeur.
От красоты самых ценных и блестящих
жемчужин керамогранит берет новые
эффекты блеска и глубины.
Tre toni chiari e profondi, una tinta
più scura dal carattere deciso: quattro
colorazioni di spiccata personalità.
Drei helle und tiefe Töne, ein dunklerer
Farbton mit starkem Charakter: Vier
Farbtöne mit unverwechselbarem
Charakter.
Trois tons clairs et profonds, une teinte
plus sombre au caractère décisif : quatre
couleurs à la personnalité pointue.
Три светлых оттенка, полных
глубины, один более тёмный оттенок
решительного характера: четыре цвета
с яркой индивидуальностью.
Superfici, formati e accessori per tutti i
pavimenti e rivestimenti della casa e per
locali pubblici light commercial.
Oberflächen, Formate und Zubehör für
alle Böden und Wände im privaten und
öffentlichen Bereich.
Surfaces, formats et accessoires pour tous les
sols et les revêtements de la maison et pour
les espaces publics commerciaux légers.
Поверхности, форматы и комплектующие для
всех напольных покрытий и облицовок в
жилых помещениях, а также для небольших
коммерческих помещений общего пользования.
MOOD &
The rich texture of the finest alabaster and onyx,
the mysterious light of pearls.
Perfect control over colour shades and the Krystal surface create
an extraordinary transparent effect.
Four rectangular formats: sizes from mini to maxi, for any project
requirement, measuring from 7.3x29.6 cm to 90x180 cm.
TECH
La ricchezza materica degli alabastri e
degli onici più preziosi, la luce misteriosa
delle perle.
Der stoffliche Reichtum der wertvollsten
Alabaster und Onyxe, das geheimnisvolle
Licht der Perlen.
La richesse de la matière des albâtres
et des onyx les plus précieux, la lumière
mystérieuse des perles.
Всё богатство материалов, таких как
алебастр и оникс, известных своей
ценностью, таинственный блеск
жемчуга.
Il perfetto controllo delle sfumature di
colore e la superficie Krystal creano uno
straordinario effetto di trasparenza.
Die perfekte Abstimmung der
Farbtöne und die Krystal-Oberfläche
erzeugen einen außergewöhnlichen
Transparenzeffekt.
Le contrôle parfait des nuances de
couleur et la surface Krystal créent un effet
de transparence extraordinaire.
Отличный контроль цветовых
оттенков и поверхностная отделка
Krystal создают потрясающий эффект
прозрачности.
Quattro formati rettangolari: misure da
mini a maxi per qualsiasi esigenza del
progetto da 7,3x29,6 cm a 90x180 cm.
Vier rechteckige Formate:
Größen von Mini bis Maxi für jede
Projektanforderung von 7,3 x 29,6 cm bis
90 x 180 cm.
Quatre formats rectangulaires : des formats
allant de mini à maxi pour toute exigence
de projet de 7,3x29,6 cm à 90x180 cm.
Четыре прямоугольных формата:
размеры от мини до макси, отвечающие
любым проектным требованиям, от
7,3x29,6 см до 90x180 см.
La superficie naturale è sicura (R9)
e resistente all’usura (classe 5): una
soluzione ottimale per locali commerciali,
spazi di ospitalità e sale da bagno.
Die natürliche Oberfläche ist sicher
(R9) und widerstandsfähig (Klasse 5):
Eine optimale Lösung für Gewerbe,
Gastronomie und Bad.
La surface naturelle est sûre (R9) et résistante
à l’usure (classe 5) : une solution optimale
pour les locaux commerciaux, les espaces
d’accueil et les salles de bain.
ПоверхностьсотделкойNaturaleявляетсябезопасной
(R9) и износостойкой (класс 5) - это оптимальное
решение для коммерческих помещений,
гостиничных структур и туалетных комнат.
The natural surface is safe (R9) and resistant to wear (class 5): an optimal
solution for retail premises, hotellerie and bathrooms.
PERSONALITY
An ideal synthesis of luxury and style, the new icons
of a timeless beauty.
Up to 200 designs with differentiated veins, adapted to all formats,
for an exclusive natural format.
ACCESSORIES
For each colour: three mosaic solutions with hexagons, weaves or tesserae;
steps, corners, skirting boards and quarter rounds.
TECH
Una sintesi ideale tra lusso e stile, nuove
icone di una bellezza senza tempo.
Eine ideale Synthese aus Luxus und
Stil, den neuen Ikonen einer zeitlosen
Schönheit.
Une synthèse idéale du luxe et du
style, de nouvelles icônes d’une beauté
intemporelle.
Идеальное средоточие роскоши и
стиля, новые иконы непреходящей
красоты.
Fino a 200 soggetti con venature
differenziate, adattate per ogni formato,
per una esclusiva armonia naturale.
Bis zu 200 Motive mit unterschiedlichen
Maserungen, angepasst an jedes Format,
für eine exklusive natürliche Harmonie.
Jusqu’à 200 sujets avec des veines
différentes, adaptées à chaque format.
pour une harmonie naturelle exclusive.
До 200 узоров с различными
прожилками, подходящими для
каждого формата, для создания
эксклюзивной природной гармонии.
Per ogni colore: tre soluzioni di mosaico
con esagoni, intrecci o tessere; gradini,
angolari, battiscopa e quarter round.
Für jede Farbe: Drei Mosaiklösungen mit
Sechsecken, Verflechtungen oder Kacheln;
Stufen, Eckstücke, Sockelleisten und
Viertelrundungen.
Pour chaque couleur : trois solutions
de mosaïque avec des hexagones,
des entrecroisements ou des tesselles ;
marches, coins, plinthes et quarts de rond.
Для каждого цвета: три мозаичных решения
с шестигранниками, переплетениями или
мелкими квадратиками; ступени, уголки,
плинтуса и плитка с выкружкой.
Il gres porcellanato AKOYA, anche in
formato 90x180 cm, può rivestire elementi
d’arredo come tavoli o banchi reception.
AKOYA-Feinsteinzeug ist auch im Format
90 x 180 cm erhältlich und kann zur
Verkleidung von Einrichtungselementen
wie Tischen oder Empfangstheken
verwendet werden.
Le grès cérame AKOYA, également en
90x180 cm, peut revêtir des éléments
de mobilier tels que des tables ou des
comptoirs de réception.
Керамогранит AKOYA, в том числе форматом
90x180 см, может использоваться для
облицовки элементов обстановки, таких как
гостиничные приёмные стойки и столы.
401
AKOYA porcelain stoneware, also in the 90x180 cm format, can be used on
furniture like tables or reception desks.
400