INDEX
A technological porcelain stoneware, with the natural appearance of Alpine stone.
Passion and know-how turn porcelain stoneware into a stone that combines true
likeness and function.
Six purely natural colours, a coherent expression of the Alpine environment.
Floors and walls for residential, commercial and public use.
Interiors and exteriors, also with self-supporting slabs with 20 cm thickness.
Un gres porcellanato tecnologico, dall’aspetto
naturale di una pietra alpina.
Ein technisches Feinsteinzeug mit der
natürlichen Ausstrahlung eines alpinen
Gesteins.
Un grès cérame technologique à l’aspect
naturel de pierre alpine.
Высокотехнологичный керамогранит,
естественный вид альпийского камня.
Passione e know-how trasformano il gres
in una pietra che fonde fedeltà materica e
funzionalità.
Leidenschaft und Know-how verwandelt
Feinsteinzeug in einen Stein, der Materialtreue
und Funktionalität vereint.
Passion et savoir-faire transforment le grès
en une pierre qui allie fidélité à la matière et
fonctionnalité.
Увлечение своим делом и производственный
опыт превращают керамогранит в камень,
сочетающий в себе аутентичность
материала и функциональность.
Sei colori puramente naturali, espressione
coerente dell’ambiente alpino.
Sechs ganz natürliche Farben, kohärenter
Ausdruck der alpinen Umgebung.
Six coloris purement naturels, expression
cohérente de l’environnement alpin.
Шесть совершенно натуральных цветов,
достоверно воспроизводящих альпийский
пейзаж.
Pavimenti e pareti ad uso residenziale,
commerciale e pubblico. Interni ed esterni, anche
con lastre autoportanti di spessore 20 mm.
Fußböden und Wände in Wohn- und
Geschäftshäusern und in öffentlichen
Gebäuden. Für den Innen- und Außenbereich,
mit 20 mm starken selbstragenden Platten.
Sols et murs à usage résidentiel, commercial
et public. Intérieur et extérieur, également
avec dalles autoportantes de 20 mm
d’épaisseur.
Пол и стены жилых, торговых и
общественных помещений. Внутренняя
и наружная отделка, в том числе и
самонесущими плитами толщиной 20 мм.
MOOD &
The true and harsh essence of rock is softened; natural features
become a pleasure to enjoy.
Graphic depth, colour choice and careful details: these are essential
to creating the exact look.
From 60x120 cm to 30x60 cm: five formats and two thicknesses, 10 mm
and 20 mm, for any type of floor or wall.
TECH
L’essenza vera e aspra della roccia si addolcisce;
la naturalità diventa piacere di abitare.
Das wahre und raue Wesen des Gesteins
wird weicher; die Natürlichkeit wird zum
Wohngenuss.
L’essence véritable et brute de la roche
s’adoucit ; le naturel devient plaisir de vivre.
Жесткая натура камня смягчается;
натуральный материал дарит
удовольствие повседневного пребывания
в помещении.
Profondità grafica, scelta cromatica e dettagli
curati: determinanti quando il look è essenziale.
Grafische tiefe, Farbauswahl und liebevolle
Details: wichtig, wenn es um Purheit geht.
Profondeur graphique, choix chromatique et
détails soignés : décisifs quand l’esthétique est
minimaliste.
Графическая глубина, хроматический
выбор и тщательно продуманные
детали: важнейшие элементы для создания
минималистского стиля.
Dal 60x120 cm al 30x60 cm: cinque formati e
due spessori, 10 mm e 20 mm, per qualsiasi
tipo di pavimento o parete.
Von 60x120 cm bis 30x60 cm: fünf Formate
und zwei Stärken,10 mm und 20 mm, für alle
Arten von Fußboden oder Wand.
De 60x120 cm à 30x60 cm : cinq formats et
deux épaisseurs, 10 mm et 20 mm, pour tout
type de sol ou de mur.
От 60х120 см до 30х60 см: пять форматов и
два варианта толщины, 10 мм и 20 мм, для
любого типа пола или стен.
Finitura naturale antiscivolo R10 con alta
resistenza all’abrasione di classe 5. Resiste
all’usura, alle macchie, agli acidi. Di facile
manutenzione.
Natürliche Feinbearbeitung, Rutschfestigkeit
R10 und hohe Abriebfestigkeit Klasse
5. Kein Verschleiß, keine Flecken und
säurebeständig. Leicht zu pflegen.
Finition naturelle antidérapante R10 à haute
résistance à l’abrasion de classe 5. Résiste à
l’usure, aux taches et aux acides. Facile à
entretenir.
Натуральная отделка, нескользкая R10, с
5-м классом износостойкости. Стойкость к
износу, пятнам и кислотам. Простота ухода.
Natural non-slip R10 finish with class 5 abrasion resistance.
Wear, stain and acid proof. Easy maintenance.
PERSONALITY
Linear, cosy, sophisticated. Where architecture, materials and landscape merge.
Natural and well-diversified veins, for overall uniformity, harmony,
without overdoing it.
ACCESSORIES
Decor in 20x20 cm offering a mix of 52 different items; Wall with 120 cm strips in
three different heights; traditional Mosaico and Trapex mosaic. Special pieces.
TECH
Lineare, accogliente, ricercato. Integrazione
tra architettura, materiali e paesaggio.
Geradlinig, behaglich, begehrt. Integration
zwischen Architektur, Materialien und
Landschaft.
Linéaire, accueillant, sophistiqué. Intégration
entre architecture, matériaux et paysage.
Линейность, уют, утонченность. Гармония
архитектуры, материала и пейзажа.
Venature naturali e ben diversificate, per
un insieme omogeneo, armonioso, senza
eccessi.
Natürliche, vielfältige Maserungen für ein
homogenes, harmonisches Miteinander
ohne Exzesse.
Des veinures naturelles et bien diversifiées,
pour un ensemble homogène, harmonieux,
sans excès.
Натуральный разнообразный рисунок
текстуры для создания гармоничного
равномерного внешнего вида.
Decor in 20x20 cm per un mix di 52 soggetti
differenti; Wall con listoni lunghi 120 cm per
tre diverse altezze; Mosaico tradizionale e
mosaico Trapex. Pezzi speciali.
Decor im Format 20x20 cm für einen Mix aus 52
verschiedenen Motiven; Wall mit Platten in einer
Länge von 120 cm und drei unterschiedlichen
Breiten; Mosaico in der traditionellen Ausführung
und das Mosaik Trapex. Spezialteile.
Decor en 20x20 cm avec un mix de 52 motifs
différents ; Wall avec des lattes longues de 120 cm
en trois hauteurs différentes ; mosaïque classique
Mosaico et mosaïque Trapex. Pièces spéciales.
Decor в формате 20x20 см с 52 вариантами
узоров; Wall в формате длиной 120 см в трех
вариантах высоты; традиционная мозаика
Mosaico и мозаика Trapex. Специальные
изделия.
Superficie antisdrucciolo As R11 - V2 per
esterni, aree umide e wellness, in spessore
20 mm. Non attaccabile da funghi e muffe.
Inalterabile ai raggi UV.
Rutschfeste Oberfläche As R11 -V2 für
Außenanlagen, Nassbereiche und Wellness-Zonen
in einer Stärke von 20 mm. Widerstandsfähig
gegenüber Pilzen und Schimmel. Keine
Veränderung durch UV-Strahlen.
Surface antidérapante As R11 - V2 pour extérieur, zones
humides et espaces de bien-être, avec une épaisseur
de 20 mm. Inattaquable par les champignons et les
moisissures. Inaltérable par les rayons UV.
Нескользкая поверхность As R11 - V2 для наружной
отделки, для влажных поверхностей и спа-зон,
толщиной 20 мм. Не подвержена воздействию
грибков и плесени. Не меняется под воздействием
УФ-излучения.
323
322
As R11 - V2 non-slip surface for outdoors, damp and wellness areas, with 20 mm
thickness. Fungi and mould-resistant. Resistant to UV rays.