EXTRA THICK

Simbologia

– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы

Pavimento matt • Matt flooring • Revêtement de sol mat •

Matter Bodenbelag • Pavimento mate • Матовы

й пол

Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au gel •

Frostbeständigkeit • Resistencia a la helada • Морозостойкая

Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion resistance

• Résistance

à l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit

• Resistencia a la abrasión profunda • Усто

йчивость к

глубокому истиранию

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti

lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli • Slip

resistance. Flooring of work environments and operating areas

with slippery surfaces • R

ésistance à la glissance. Sols de

locaux industriels et de zones de travail

à surfaces dérapantes

• Rutschhemmung. B

öden f

ür Arbeitsräume und Arbeitszonen

mit rutschfester Oberfläche • Resistencia al deslizamiento.

Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con

superficies resbaladizas • Повьішенньі

й коэффициент

противоскольжения. Полы для рабочих помещени

й и

рабочих участков, имеющих скользкие поверхности

Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of

friction • Coefficient de frottement moyen • Mittlerer

BCR

Reibungskoeffizient • Coeficiente de roce medio •

Coeficiente de roce medio • Средни

й коэффициент трения

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de

référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт

для справки • D.M. N°236 14/6/89

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance à la

glissance • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •

Pendulum

Сопротивление скольжению

TECHS & SPECS

Classe

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de

référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт

для справки • ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006

Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo sono

determinati utilizzando lo slider 96. • Slip resistance. The

Pendulum

PTVs stated in the catalogue are determined using slider 96. •

H

PTV

Résistance

à la glissance. Les PTV déclarés dans le catalogue

ont

ét

é déterminés avec le patin 96. • Rutschhemmung. Die im

Katalog ausgewiesenen PTV-Werte wurden unter Verwendung

des Gleiters 96 ermittelt. • Resistencia al deslizamiento. Los

PTV declarados en el cat

álogo se han determinado utilizando

la zapata de dureza 96. • Сопротивление скольжению.

Заявленные в каталоге значения маятникового теста (PTV)

определяются с использованием слайдера 96.

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de

référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт

для справки • BSEN13036-4:2011

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au

glissement • Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento •

D-COF

Сопротивление скольжению

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de

référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт

для справки • ANSI 137.1:2012

224

225

Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto

di superficie e grafica all’interno della stessa produzione •

Slight variation - V2: clearly distinguishable differences in

texture and pattern within the same production run • Variation

l

égère - V2 : diff

érences visibles au niveau de l’aspect et de

la fantaisie entre les carreaux du m

ême lot de production •

Geringe Variation - V2: Auff

ällige Unterschiede in Aussehen

und Struktur innerhalb der gleichen Produktionscharge

• Variaci

ón leve - V2: diferencias visibles en el aspecto

de la superficie y los motivos dentro de un mismo lote de

producción • Легкие отличия - V2: заметные отличия вида

поверхности и графики в одно

й и то

й же партии.

Moderata variazione - V3: Significativa variazione di aspetto

superficiale, grafica e colore da piastrella a piastrella e

all’interno della stessa piastrella • Si consiglia di visionare

la gamma cromatica prima della selezione del materiale •

Moderate variation - V3: significant variation in texture,

pattern and colour from tile to tile within the same production

run. The colour range should be viewed before selecting the

material • Variation mod

érée - V3 : variation significative au

niveau de l'aspect, de la fantaisie et de la couleur entre les

carreaux et au sein d'un m

ême carreau. Il est recommandé

de consulter la gamme des couleurs avant de s

électionner

le mat

ériel • M

äßige Variation - V3: Bedeutende Variation

in Aussehen, Struktur und Farbe von Fliese zu Fliese

und in ein und derselben Fliese. Es wird empfohlen, das

Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu pr

üfen

• Variaci

ón moderada - V3: variación considerable en el

aspecto superficial, los motivos y el color entre un azulejo y

otro y dentro del propio azulejo. Es aconsejable visualizar la

gama cromática antes de seleccionar el material • Средние

отличия - V3: значительные отличия вида поверхности,

графики и цвета у разных плиток и на одной и то

й же

плитке. Перед отбором материала рекомендуется

просмотреть цветовую гамму.

Sostanziale/random - V4: variazioni irregolari da piastrella a

piastrella. Una piastrella può differire totalmente nell’aspetto

superficiale e colore da un’altra. Si consiglia di visionare

la gamma cromatica prima della selezione del materiale •

Substantial/random variation - V4: random differences

from tile to tile. One tile may have totally different texture

and colour from another. The colour range should be viewed

before selecting the material • Variation importante/

random - V4 : variations irr

égulières entre les carreaux.

L'aspect et la couleur peuvent

être complètement diff

érents

d'un carreau

à l'autre. Il est recommand

é de consulter la

gamme des couleurs avant de s

électionner le mat

ériel •

Stark/Zuf

ällig - V4: Wesentliche Variationen von Fliese zu

Fliese. Eine Fliese kann sich in Aussehen und Farbe komplett

von einer anderen unterscheiden. Es wird empfohlen, das

Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu pr

üfen •

Sustancial/aleatoria - V4: variaciones irregulares entre un

azulejo y otro. Un azulejo puede ser completamente diferente

de otro en el aspecto superficial y el color. Es aconsejable

visualizar la gama cromática antes de seleccionar el material

• Существенные отличия/произвольный цвет - V4:

неоднородные изменения на разных плитках. Каждая

плитка может полностью отличаться по виду поверхности и

цвету от другой. Перед отбором материала рекомендуется

просмотреть цветовую гамму.

Per le collezioni con grado di stonalizzazione V2, V3 e V4 si

raccomanda di scegliere le piastrelle da pi

ù scatole, in modo

da garantire una maggiore variet

à ed alternanza cromatica

e grafica, ottenendo cos

ì un maggior effetto naturale • For

G

collections with V2, V3 and V4 shade variation, tiles should

be taken from more than one box at a time to guarantee a

greater variety and alternation of colouring and patterns, for

a more natural effect • Pour les collections pr

ésentant un

degr

é de variation de nuance V2, V3 et V4, il est recommandé

de choisir des carreaux provenant de diff

érentes bo

îtes,

afin de garantir plus de vari

ét

é et une meilleure alternance

des motifs et des couleurs, ce qui permet ainsi d›obtenir un

effet naturel plus prononc

é • Für die Kollektionen mit den

Schattierungen V2, V3 und V4 wird empfohlen, die Fliesen aus

verschiedenen Kartons zu mischen, um eine gr

ößere Farben-

und Strukturvielfalt zu erzielen und die nat

ürliche Wirkung

zu verst

ärken • En las colecciones que presenten grados de

destonificación V2, V3 y V4, se recomienda tomar azulejos de

varias cajas para garantizar una mayor variedad y alternancia

crom

ática y gr

áfica y así conseguir un mayor efecto natural •

Для коллекци

й с отличием тона V2, V3 и V4 рекомендуется

выбирать плитку из нескольких коробок, чтобы обеспечить

наибольшее разнообразие и чередование цветов и

графики, получая тем самым наиболее выраженны

й

натуральны

й эффект.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni

all'abrasione medio pesanti come: case individuali,

commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject

to medium-heavy abrasion, such as detached houses and

light-traffic commercial buildings • Mat

ériaux recommand

és

pour des locaux soumis

à des contraintes d’abrasion

moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis

à un trafic l

éger, etc • Empfohlene Materialien f

ür R

äume

mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienh

äuser,

Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales

aconsejados para locales sometidos a una abrasión de

mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tr

ánsito limitado • Материалы

рекомендованы для помещени

й, подверженных средне-

тяжелому абразивному воздействию, как-то: частные дома,

коммерческие объекты с небольшо

й интенсивностью

хождения.

Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione

relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti

graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable for

situations of relatively hard abrasion in environments without

protection against scratching, both public and private •

Mat

ériaux recommandés pour des locaux soumis à des fortes

contraintes d’abrasion, m

ême non protég

és contre les agents

abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur

privé • Empfohlene Materialien f

ür Bodenbel

äge im Objekt-

und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und

ohne Schutz gegen kratzende Verschmutzung • Materiales

aconsejados para ambientes, tanto p

úblicos como privados,

sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos

de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для

относительно сильного абразивного возде

йствия в

помещениях, даже не защищенных от царапающих агентов,

как общественного, так и частного использования.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere

rapportato alla relativa e specifica normativa • Each symbol

is merely indicative and must be referred to the specific

relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif

et il renvoie toujours

à la norme spécifique correspondante

• Die Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die

entsprechende einschl

ägige Norm verwiesen • Cada s

ímbolo,

meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa

espec

ífica correspondiente • Кажды

й символ несет лишь

только приблизительное значение и должен соотноситься с

соответствующим специфическим стандартом.

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione

di “fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle

tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego

richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle

piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con

attrezzature specifiche • For the installation of frost-resistant

products we recommend the creation of “joints”, or laying

joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance

of the tiles and for the type of use required. The execution of

holes and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must

be made using specific equipment • Pour la pose des produits

ing

élifs, nous conseillons la r

éalisation de “joints”, ou de joints

de pose, de dimension adapt

ée aux tolérances dimensionnelles

des carreaux et au type d’emploi voulu. Les trous et les coupes

de pr

écision sur les carreaux en grès cérame doivent

être

effectu

és au moyen d’outils spécifiques • Für das Verlegen von

frostbest

ändigen Produkten empfiehlt sich die Ausf

ührung von

“Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren Gr

öße den Maßtoleranzen

der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind.

Bohrungen und Pr

äzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen

dürfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgef

ührt werden

• En la colocación de los productos resistentes a la helada,

se aconseja realizar “juntas” o juntas de colocaci

ón con una

dimensión adecuada a las tolerancias dimensionales de las

baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecución de

orificios y cortes de precisi

ón en los azulejos y baldosas de

gres porcel

ánico debe ser llevada a cabo con herramientas

espec

íficas • Некоторые плинтусы не морозосто

йкие,

поэтому их укладка рекомендуется лишь только во

внутренних помещениях.