GRES PORCELLANATO COLORATO IN MASSA - COLOURED BODY PORCELAIN STONEWARE

GRÈS CÉRAME COLORE DANS LA MASSE - DURCHGEFÄRBTE FEINSTEINZEUG/REKTIFIZIERT - GRES PORCELÁNICO COLOREADO EN MASA

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

9 mm 3/8”

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

PRESCRIZIONE

STANDARD REQUIREMENT

S

RISULTATI TEST

S

PRESCRIPTION

S

TEST RESULTS

ANFORDERUNGEN

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma EN 14411-IS

O

0

0

6

Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN 14411-IS

O

0

0

6

Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôl

e

r

m

e

EN 14411

-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocken gepresste Keramikfliesen. / Qualitätseigenschaften nac

h

r

m

e

n EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa GL / Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calida

d

g

ú

n

las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa GL

.

RESULTATS DES ESSAI

S

PRESCRIPCIO

N

PRÜFERGEBNI

S

N ≥ 15 cm

RESULTADOS TESTS

(%)

(mm

)

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI

PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF

THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEU

R

: MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM

.

DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDE

R

FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL

TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN /

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORM

E

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

± 0,15 %

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALL

A

DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS O

F

EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, EN-

TRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE

ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DE

-

SVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR

DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

Squadrat

o

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

± 5 %

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI

FABBRICAZIONECORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSS

-

IGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDE

N

HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN

RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

± 0,10

%

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI D

I

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION T

O

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, E

N

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DE

R

RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTE

N

/ DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON E

L

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

± 0,20

%

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE E

T

GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG)

/

PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO)

Squadrato

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

± 0,35

%

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DE

R

OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili. / At least 95% of th

e

tiles must be free from visible flaws. 95% min des carreaux ne doivent présenter

aucun défaut visible. Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín. /

el 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visible

s

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM

CONFORME

E≤0,5%

1300 min

35 min

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN

%

WASSERAUFNAHME IN % MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

Classe 3 min

valore medio 0,08 %

ISO 10545-3

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE

DE RUPTURE EN N (ép. ≥ 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN

N

(gr. ≥ 7,5 mm)

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A

LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTATE / RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZE

D

T

I

L

E

S

/ RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTE

R

F

L

I

E

S

EN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS

THERMIQUES TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

-

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEN

D

RESISTENCIA A LAS MANCHAS

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRA-

TIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS.

/

WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A

BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

/

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE TO

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUIT

S

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAU-

SHALTSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIM

-

PIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINA

S

valore medio 2200 N

ISO 10545-4

valore medio 50 N/mm2

ISO 10545-4

vedere la serie - see the collection

voir la collection - siehe der kollektio

n

ver la coleccion

e

ISO 10545-7

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESIST

E

ISO 10545-9

≥ Classe 3

ISO 10545-14

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

vedere la serie - see the collection

voir la collection - siehe der kollektio

n

ver la coleccion

e

ISO 10545-13

B min

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCI

A

A LA HELAD

A

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDET

REQUERIDA

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESIST

E

ISO 10545-12

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE A

U

TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTEN

FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADO

S

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDET

REQUERIDA

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESIST

E

ISO 10545-11

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT

DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANT

I

DESLIZAMIENT

O

-

vedere la serie - see the collection

voir la collection - siehe der kollektio

n

ver la coleccion

e

-

Per un effetto ottimale della posa,

florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pou

r

réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen

/ Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,

florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos

www.florim.com

www.florim.com

www.florim.com

www.

florim.co

m

www.

florim.co

m

LUXURY DESIGN / 229